BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 65:1 ============
Psa 65:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song. Praise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed.(NKJV)
Psalms 65:1 Přednímu z kantorů žalm, Davidova píseň.(CZ)
Psalms 65:1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm i pieśń Dawidowa.(PO)
Zsoltárok 65:1 Az éneklõmesternek; zsoltár; Dávid éneke.(HU)
Psalms 65:1 Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Dievs, klusībā iekš Ciānas Tu topi slavēts, un solījumi Tev top maksāti.(LV)
Psa 65:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ᾠδή Ιερεμιου καὶ Ιεζεκιηλ ἐκ τοῦ λόγου τῆς παροικίας ὅτε ἔμελλον ἐκπορεύεσθαι(GR-lxx)
Псалтирь 65:1 (64:1) Начальнику хора. Псалом Давида для пения. (64:2) Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме .(RU)
Псалми. 65:1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, покликуйте Богові:(UA)

======= Psalm 65:2 ============
Psa 65:2 O You who hear prayer, To You all flesh will come.(NKJV)
Psalms 65:2 Na tobě přestávati sluší, ó Bože, tebe na Sionu chváliti, a tu tobě slib vyplňovati.(CZ)
Psalms 65:2 Tobie przynależy, o Boże! chwała na Syonie, a tobie ślub ma być oddany.(PO)
Zsoltárok 65:2 Tied a hódolat, a dicséret, oh Isten, a Sionon; és néked teljesítik [ott] a fogadást.(HU)
Psalms 65:2 Tu paklausi lūgšanas, visa miesa nāk pie Tevis.(LV)
Psa 65:2 σοὶ πρέπει ὕμνος ὁ θεός ἐν Σιων καὶ σοὶ ἀποδοθήσεται εὐχὴ ἐν Ιερουσαλημ(GR-lxx)
Псалтирь 65:2 (64:3) Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.(RU)
Псалми. 65:2 Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі має відданий бути обіт!(UA)

======= Psalm 65:3 ============
Psa 65:3 Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You will provide atonement for them.(NKJV)
Psalms 65:3 Tu k tobě modlitbu vyslýchajícímu všeliké tělo přicházeti bude.(CZ)
Psalms 65:3 Ty wysłuchiwasz modlitwy; przetoż do ciebie przychodzi wszelkie ciało.(PO)
Zsoltárok 65:3 Oh könyörgést meghallgató, hozzád folyamodik minden test.(HU)
Psalms 65:3 Noziegumi mūs ir pārvarējuši, — mūsu pārkāpumus, tos Tu salīdzini!(LV)
Psa 65:3 εἰσάκουσον προσευχῆς μου πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει(GR-lxx)
Псалтирь 65:3 (64:4) Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступлениянаши.(RU)
Псалми. 65:3 Ти, що молитви вислухуєш, всяке тіло до Тебе приходить!(UA)

======= Psalm 65:4 ============
Psa 65:4 Blessed is the man You choose, And cause to approach You, That he may dwell in Your courts. We shall be satisfied with the goodness of Your house, Of Your holy temple.(NKJV)
Psalms 65:4 Mnohé nepravosti, kteréž se zmocnily nás, a přestoupení naše ty očistíš.(CZ)
Psalms 65:4 Wielkie nieprawości, które wzięły górę nad nami, i przestępstwa nasze ty oczyszczasz.(PO)
Zsoltárok 65:4 Bûneim erõt vettek rajtam; vétkeinket te bocsásd meg.(HU)
Psalms 65:4 Svētīgs tas, ko Tu izredzi, un kam Tu vaļu dod pie Tevis nākt un dzīvot Tavos pagalmos; mēs tapsim paēdināti no Tava nama labuma Tavā svētā dzīvoklī.(LV)
Psa 65:4 λόγοι ἀνομιῶν ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς καὶ τὰς ἀσεβείας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ(GR-lxx)
Псалтирь 65:4 (64:5) Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.(RU)
Псалми. 65:4 Справи грішні зробились сильніші від нас, Ти наші гріхи пробачаєш!(UA)

======= Psalm 65:5 ============
Psa 65:5 By awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of the far-off seas;(NKJV)
Psalms 65:5 Blahoslavený, kohož vyvoluješ, a přivodíš, aby obýval v síňcích tvých. Tuť nasyceni budeme dobrým domu tvého, v svatyni chrámu tvého.(CZ)
Psalms 65:5 Błogosławiony, kogo ty obierasz a przyjmujesz, aby mieszkał w sieniach twoich; będziemy nasyceni dobrami domu twego, w świątnicy kościoła twego.(PO)
Zsoltárok 65:5 Boldog az, a kit te kiválasztasz és magadhoz fogadsz, hogy lakozzék a te tornáczaidban; hadd teljesedjünk meg a te házadnak javaival, a te templomodnak szentségével!(HU)
Psalms 65:5 Paklausi mūs pēc tās taisnības, kas brīnišķas lietas dara, ak Dievs, mūsu Pestītājs, Tu patvērums visām zemes robežām, un tiem, kas tālu pie jūras dzīvo.(LV)
Psa 65:5 μακάριος ὃν ἐξελέξω καὶ προσελάβου κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου ἅγιος ὁ ναός σου θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ(GR-lxx)
Псалтирь 65:5 (64:6) Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,(RU)
Псалми. 65:5 Блаженний, кого вибираєш Ти та наближаєш, в оселях Твоїх спочивати той буде! наситимось ми добром дому Твого, найсвятішим із храму Твого!(UA)

======= Psalm 65:6 ============
Psa 65:6 Who established the mountains by His strength, Being clothed with power;(NKJV)
Psalms 65:6 Předivné věci podlé spravedlnosti nám mluvíš, Bože spasení našeho, naděje všech končin země i moře dalekého,(CZ)
Psalms 65:6 Przedziwne rzeczy podług sprawiedliwości mówisz do nas, Boże zbawienia naszego, nadziejo wszystkich krajów ziemi, i morza dalekiego!(PO)
Zsoltárok 65:6 Csodálatos dolgokat szólasz nékünk a te igazságodban, idvességünknek Istene; e föld minden szélének és a messze tengernek bizodalma;(HU)
Psalms 65:6 Tu stiprini kalnus ar Savu spēku, Tu apjozies ar varu,(LV)
Psa 65:6 ἐπάκουσον ἡμῶν ὁ θεὸς ὁ σωτὴρ ἡμῶν ἡ ἐλπὶς πάντων τῶν περάτων τῆς γῆς καὶ ἐν θαλάσσῃ μακράν(GR-lxx)
Псалтирь 65:6 (64:7) поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,(RU)
Псалми. 65:6 Грізні речі Ти відповідаєш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кінців землі та сущих далеко на морі,(UA)

======= Psalm 65:7 ============
Psa 65:7 You who still the noise of the seas, The noise of their waves, And the tumult of the peoples.(NKJV)
Psalms 65:7 Kterýž upevňuješ hory mocí svou,silou jsa přepásán,(CZ)
Psalms 65:7 Który utwierdzasz góry mocą swoją, siłą przepasany będąc;(PO)
Zsoltárok 65:7 A ki hegyeket épít erejével, körül van övezve hatalommal;(HU)
Psalms 65:7 Tu klusini jūras kaukšanu, viņas viļņu kaukšanu un ļaužu troksni,(LV)
Psa 65:7 ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ περιεζωσμένος ἐν δυναστείᾳ(GR-lxx)
Псалтирь 65:7 (64:8) укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!(RU)
Псалми. 65:7 що гори ставиш Своєю силою, підперезаний міццю,(UA)

======= Psalm 65:8 ============
Psa 65:8 They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.(NKJV)
Psalms 65:8 Kterýž skrocuješ zvuk moře, ječení vlnobití jeho, i bouření se národů,(CZ)
Psalms 65:8 Który uśmierzasz szum morski, szum nawałności jego, i wzruszenie narodów,(PO)
Zsoltárok 65:8 A ki lecsillapítja a tengerek zúgását, habjaik zúgását, és a népek háborgását.(HU)
Psalms 65:8 Ka tie, kas dzīvo tanīs robežās, bīstas no Tavām zīmēm. Tu iepriecini visu, kas kust, vakarā un rītā.(LV)
Psa 65:8 ὁ συνταράσσων τὸ κύτος τῆς θαλάσσης ἤχους κυμάτων αὐτῆς ταραχθήσονται τὰ ἔθνη(GR-lxx)
Псалтирь 65:8 (64:9) И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли . Утрои вечер возбудишь к славе Твоей .(RU)
Псалми. 65:8 що втихомирюєш гуркіт морів, їхніх хвиль та галас народів...(UA)

======= Psalm 65:9 ============
Psa 65:9 You visit the earth and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water; You provide their grain, For so You have prepared it.(NKJV)
Psalms 65:9 Tak že se báti musejí obyvatelé končin zázraků tvých, kteréž nastáváním jitra a večera k plésání přivodíš.(CZ)
Psalms 65:9 Tak, że się bać muszą cudów twoich, którzy mieszkają na krajach ziemi; których nastawaniem poranku i wieczora do wesela pobudzasz.(PO)
Zsoltárok 65:9 Félnek is jeleidtõl a szélek lakói; a napkelet és nyugot határait megörvendezteted.(HU)
Psalms 65:9 Tu piemeklē zemi un to dzirdini un to dari ļoti bagātu. Dieva upīte ir ūdens pilna. Tu liec viņu labībai labi izdoties, jo tā Tu zemi apkopi.(LV)
Psa 65:9 καὶ φοβηθήσονται οἱ κατοικοῦντες τὰ πέρατα ἀπὸ τῶν σημείων σου ἐξόδους πρωίας καὶ ἑσπέρας τέρψεις(GR-lxx)
Псалтирь 65:9 (64:10) Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;(RU)
Псалми. 65:9 і будуть боятись ознак Твоїх мешканці кінців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід поранку й де вечір.(UA)

======= Psalm 65:10 ============
Psa 65:10 You water its ridges abundantly, You settle its furrows; You make it soft with showers, You bless its growth.(NKJV)
Psalms 65:10 Navštěvuješ zemi a svlažuješ ji, hojně ji obohacuješ. Potok Boží naplňován bývá vodami, i nastrojuješ obilé jejich, když ji tak spravuješ.(CZ)
Psalms 65:10 Nawiedzasz ziemię, i odwilżasz ją; obficie ją ubogacasz strumieniem Bożym, napełnionym wodami, i gotujesz zboże ich, gdy ją tak przyprawiasz.(PO)
Zsoltárok 65:10 Meglátogatod a földet és elárasztod; nagyon meggazdagítod azt. Istennek folyója tele van vizekkel; gabonát szerzesz nékik, mert úgy rendelted azt.(HU)
Psalms 65:10 Tu slacini viņas vagas, un liec lietum līt uz viņas arumiem; Tu tos dari mīkstus caur lāsēm, Tu svētī viņas asnus.(LV)
Psa 65:10 ἐπεσκέψω τὴν γῆν καὶ ἐμέθυσας αὐτήν ἐπλήθυνας τοῦ πλουτίσαι αὐτήν ὁ ποταμὸς τοῦ θεοῦ ἐπληρώθη ὑδάτων ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν ὅτι οὕτως ἡ ἑτοιμασία σου(GR-lxx)
Псалтирь 65:10 (64:11) напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее,размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее;(RU)
Псалми. 65:10 Ти відвідуєш землю та поїш її, Ти збагачуєш щедро її, повний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, бо Ти так приготовив її!(UA)

======= Psalm 65:11 ============
Psa 65:11 You crown the year with Your goodness, And Your paths drip with abundance.(NKJV)
Psalms 65:11 Záhony její svlažuješ, brázdy její snižuješ, dešti ji obměkčuješ, a zrostlinám jejím požehnání dáváš.(CZ)
Psalms 65:11 Zagony jej napawasz, bruzdy jej zniżasz, dżdżami ją odmiękczasz, a urodzajom jej błogosławisz.(PO)
Zsoltárok 65:11 Megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesõvel meglágyítod azt, termését megáldod.(HU)
Psalms 65:11 Tu pušķo gadu ar Savu labumu, un Tavas pēdas pil no taukumiem.(LV)
Psa 65:11 τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον πλήθυνον τὰ γενήματα αὐτῆς ἐν ταῖς σταγόσιν αὐτῆς εὐφρανθήσεται ἀνατέλλουσα(GR-lxx)
Псалтирь 65:11 (64:12) венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,(RU)
Псалми. 65:11 Ти ріллю її насичуєш вогкістю, вирівнюєш груддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш рослинність її!(UA)

======= Psalm 65:12 ============
Psa 65:12 They drop on the pastures of the wilderness, And the little hills rejoice on every side.(NKJV)
Psalms 65:12 Korunuješ rok dobrotivostí svou, a šlepěje tvé kropí tučností;(CZ)
Psalms 65:12 Koronujesz rok dobrocią twą, a ścieżki twoje skrapiasz tłustością.(PO)
Zsoltárok 65:12 Megkoronázod az esztendõt jóvoltoddal, és a te nyomdokaidon kövérség fakad;(HU)
Psalms 65:12 Tuksneša ganības pil un pakalni ar prieku ir apjozti.(LV)
Psa 65:12 εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος(GR-lxx)
Псалтирь 65:12 (64:13) источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;(RU)
Псалми. 65:12 Ти добром Своїм рік вкороновуєш, і стежки Твої краплями товщу течуть!(UA)

======= Psalm 65:13 ============
Psa 65:13 The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing.(NKJV)
Psalms 65:13 Skropují pastviště po pustinách, tak že i pahrbkové plésáním přepasováni bývají. [ (Psalms 65:14) Přiodíny bývají roviny dobytkem, a údolí přistřína obilím, tak že radostí prokřikují, a prozpěvují. ](CZ)
Psalms 65:13 Skrapiasz pastwiska na pustyniach; tak, że i pagórki radością przepasane bywają. Przyodziewają się pola stadami owiec, a doliny okrywają się zbożem; tak, że wykrzykają i śpiewają.(PO)
Zsoltárok 65:13 Csepegnek a puszta legelõi és a halmokat vígság övezi. [ (Psalms 65:14) A legelõk megtelnek juhokkal, és a völgyeket gabona borítja; örvendeznek és énekelnek. ](HU)
Psalms 65:13 Lauki ir apģērbti ar ganāmiem pulkiem, un ielejas ar labību apklātas, ka gavilē un dzied.(LV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0543_19_Psalms_065_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0539_19_Psalms_061_slavic.html
0540_19_Psalms_062_slavic.html
0541_19_Psalms_063_slavic.html
0542_19_Psalms_064_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0544_19_Psalms_066_slavic.html
0545_19_Psalms_067_slavic.html
0546_19_Psalms_068_slavic.html
0547_19_Psalms_069_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."