Today's Date: ======= Psalm 67:1 ============ Psa 67:1 To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song. God be merciful to us and bless us, And cause His face to shine upon us. Selah(NKJV) Psalms 67:1 Přednějšímu z kantorů na neginot, žalm k zpívání.(CZ) Psalms 67:1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu.(PO) Zsoltárok 67:1 Az éneklõmesternek, hangszerekkel; zsoltár; ének.(HU) Psalms 67:1 Dziesma dziedātāju vadonim, dziedama uz koklēm. Lai Dievs par mums apžēlojās un mūs svētī, lai Viņš apgaismo Savu vaigu pār mums! (Sela.)(LV) Psa 67:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ψαλμὸς ᾠδῆς(GR-lxx) Псалтирь 67:1 (66:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Псалом. Песнь. (66:2) Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим,(RU) Псалми. 67:1 Для дириґетна хору. На струнних знаряддях. Псалом. Пісня. (67-2) Нехай Бог помилує нас, і хай поблагословить, хай засяє над нами обличчям Своїм, Села,(UA) ======= Psalm 67:2 ============ Psa 67:2 That Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.(NKJV) Psalms 67:2 Bože, smiluj se nad námi, a požehnej nám, zasvěť oblíčej svůj nad námi, Sélah,(CZ) Psalms 67:2 Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.(PO) Zsoltárok 67:2 Az Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket; világosítsa meg az õ orczáját rajtunk. Szela.(HU) Psalms 67:2 Ka virs zemes Tavs ceļš top zināms, starp visiem pagāniem Tava pestīšana.(LV) Psa 67:2 ὁ θεὸς οἰκτιρήσαι ἡμᾶς καὶ εὐλογήσαι ἡμᾶς ἐπιφάναι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς διάψαλμα(GR-lxx) Псалтирь 67:2 (66:3) дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.(RU) Псалми. 67:2 (67-3) щоб пізнати дорогу Твою на землі, посеред народів усіх спасіння Твоє!(UA) ======= Psalm 67:3 ============ Psa 67:3 Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.(NKJV) Psalms 67:3 Tak aby poznali na zemi cestu tvou, mezi všemi národy spasení tvé.(CZ) Psalms 67:3 Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.(PO) Zsoltárok 67:3 Hogy megismerjék e földön a te útadat, minden nép közt a te szabadításodat.(HU) Psalms 67:3 Tev, Dievs, pateicās ļaudis, Tev pateicās visi ļaudis.(LV) Psa 67:3 τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου ἐν πᾶσιν ἔθνεσιν τὸ σωτήριόν σου(GR-lxx) Псалтирь 67:3 (66:4) Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.(RU) Псалми. 67:3 (67-4) Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!(UA) ======= Psalm 67:4 ============ Psa 67:4 Oh, let the nations be glad and sing for joy! For You shall judge the people righteously, And govern the nations on earth. Selah(NKJV) Psalms 67:4 I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.(CZ) Psalms 67:4 Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!(PO) Zsoltárok 67:4 Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.(HU) Psalms 67:4 Tautas priecājās un gavilē, ka Tu ar taisnību tiesā ļaudis un vadi tautas zemes virsū.(LV) Psa 67:4 ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί ὁ θεός ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες(GR-lxx) Псалтирь 67:4 (66:5) Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами.(RU) Псалми. 67:4 (67-5) Нехай веселяться й співають племена, бо Ти правдою судиш народи й племена ведеш на землі! Села.(UA) ======= Psalm 67:5 ============ Psa 67:5 Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.(NKJV) Psalms 67:5 Veseliti se a prozpěvovati budou národové; nebo ty souditi budeš lidi v pravosti, a národy spravovati budeš na zemi. Sélah.(CZ) Psalms 67:5 Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. Sela.(PO) Zsoltárok 67:5 Örvendnek és vígadnak a nemzetek, mert igazsággal ítéled a népeket, és a nemzeteket e földön te igazgatod. Szela.(HU) Psalms 67:5 Tev, Dievs, pateicās ļaudis, Tev pateicās visi ļaudis.(LV) Psa 67:5 εὐφρανθήτωσαν καὶ ἀγαλλιάσθωσαν ἔθνη ὅτι κρινεῖς λαοὺς ἐν εὐθύτητι καὶ ἔθνη ἐν τῇ γῇ ὁδηγήσεις διάψαλμα(GR-lxx) Псалтирь 67:5 (66:6) Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все.(RU) Псалми. 67:5 (67-6) Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!(UA) ======= Psalm 67:6 ============ Psa 67:6 Then the earth shall yield her increase; God, our own God, shall bless us.(NKJV) Psalms 67:6 I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.(CZ) Psalms 67:6 Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.(PO) Zsoltárok 67:6 Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.(HU) Psalms 67:6 Zeme izdod savus augļus; Dievs, mūsu Dievs, svētī mūs!(LV) Psa 67:6 ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί ὁ θεός ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες(GR-lxx) Псалтирь 67:6 (66:7) Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш.(RU) Псалми. 67:6 (67-7) Земля врожай свій дала, Бог поблагословив нас, наш Бог!(UA) ======= Psalm 67:7 ============ Psa 67:7 God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him.(NKJV) Psalms 67:7 Země také vydá úrodu svou. Požehnání svého uděliž nám Bůh, Bůh náš; [ (Psalms 67:8) Požehnej nás Bůh, a bojtež se jeho všecky končiny země. ](CZ) Psalms 67:7 Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz. Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.(PO) Zsoltárok 67:7 A föld megadta az õ gyümölcsét: megáld minket az Isten, a mi Istenünk; [ (Psalms 67:8) Megáld minket az Isten, és féli õt a földnek minden határa! ](HU) Psalms 67:7 Svēti mūs, Dievs, un visi zemes gali lai Viņu bīstas!(LV) -- Psalms 68:35 Dievs, Tu esi bijājams no Savas svētās vietas, Tu stiprais Israēla Dievs. Viņš dod ļaudīm stiprumu un spēku, — slavēts lai ir Dievs!(LV) Psa:68:35:δότε δόξαν τῷ θεῷ ἐπὶ τὸν Ισραηλ ἡ μεγαλοπρέπεια αὐτοῦ καὶ ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐν ταῖς νεφέλαις Psa 67:36 θαυμαστὸς ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ ὁ θεὸς Ισραηλ αὐτὸς δώσει δύναμιν καὶ κραταίωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ εὐλογητὸς ὁ θεός(GR-lxx) Псалтирь 68:35 (67:36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев – Он дает силу и крепость народу Своему . Благословен Бог!(RU) Псалми. 68:35 (68-36) Бог грізний у святинях Своїх, Бог ізраїлів Він, що народові дає силу й міць, Бог благословенний!(UA) ======= Psalm 69:1 ============ Psa 69:1 To the Chief Musician. Set the 'The Lilies.' A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |