BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 71:1 ============
Psa 71:1 In You, O Lord, I put my trust; Let me never be put to shame.(NKJV)
Psalms 71:1 V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.(CZ)
Psalms 71:1 W tobie, Panie! nadzieję mam: niech na wieki pohańbiony nie będę.(PO)
Zsoltárok 71:1 Te benned bízom, Uram! Ne szégyenüljek meg soha.(HU)
Psalms 71:1 Uz tevi, Kungs, es paļaujos, ne mūžam neliec man palikt kaunā.(LV)
Psa 71:1 τῷ Δαυιδ υἱῶν Ιωναδαβ καὶ τῶν πρώτων αἰχμαλωτισθέντων ὁ θεός ἐπὶ σοὶ ἤλπισα μὴ καταισχυνθείην εἰς τὸν αἰῶνα(GR-lxx)
Псалтирь 71:1 (70:1) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.(RU)
Псалми. 71:1 До Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!(UA)

======= Psalm 71:2 ============
Psa 71:2 Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me.(NKJV)
Psalms 71:2 Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.(CZ)
Psalms 71:2 Według sprawiedliwości twej wybaw mię, i wyrwij mię; nakłoń ku mnie ucha twego, i zachowaj mię.(PO)
Zsoltárok 71:2 A te igazságod szerint ments meg és szabadíts meg engem; hajtsd hozzám füledet és tarts meg engem.(HU)
Psalms 71:2 Izglāb mani caur Savu taisnību un atsvabini mani, atgriez Savu ausi pie manis un atpestī mani.(LV)
Psa 71:2 ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με κλῖνον πρός με τὸ οὖς σου καὶ σῶσόν με(GR-lxx)
Псалтирь 71:2 (70:2) По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.(RU)
Псалми. 71:2 визволь мене через правду Свою, і звільни мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси мене,(UA)

======= Psalm 71:3 ============
Psa 71:3 Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.(NKJV)
Psalms 71:3 Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi.(CZ)
Psalms 71:3 Bądź mi skałą mieszkania, gdziebym zawżdy uchodził;przykazałeś, aby mię strzeżono; boś ty skałą moją i twierdzą moją.(PO)
Zsoltárok 71:3 Légy sziklaváram, a hova menekülhessek szüntelen; rendelkezzél megtartásom felõl, mert kõszálam és erõsségem vagy te.(HU)
Psalms 71:3 Esi man par patvērumu, kur es varu dzīvot, kur vienmēr varu bēgt. Tu esi solījis, mani atpestīt, jo Tu esi mans kalns un mana stiprā pils.(LV)
Psa 71:3 γενοῦ μοι εἰς θεὸν ὑπερασπιστὴν καὶ εἰς τόπον ὀχυρὸν τοῦ σῶσαί με ὅτι στερέωμά μου καὶ καταφυγή μου εἶ σύ(GR-lxx)
Псалтирь 71:3 (70:3) Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя – Ты.(RU)
Псалми. 71:3 стань для мене за скелю мешкальну, куди міг би я завжди ховатись! Ти наказав рятувати мене, бо Ти скеля моя та твердиня моя!(UA)

======= Psalm 71:4 ============
Psa 71:4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.(NKJV)
Psalms 71:4 Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.(CZ)
Psalms 71:4 Boże mój! wyrwij mię z ręki niezbożnika, z ręki przewrotnego i gwałtownika;(PO)
Zsoltárok 71:4 Én Istenem, szabadíts meg engem a gonosznak kezébõl; a hamisnak és kegyetlennek markából!(HU)
Psalms 71:4 Mans Dievs, izglāb mani no bezdievīgā rokas, no netaisnā un varas darītāja rokas,(LV)
Psa 71:4 ὁ θεός μου ῥῦσαί με ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ἐκ χειρὸς παρανομοῦντος καὶ ἀδικοῦντος(GR-lxx)
Псалтирь 71:4 (70:4) Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя,(RU)
Псалми. 71:4 Боже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,(UA)

======= Psalm 71:5 ============
Psa 71:5 For You are my hope, O Lord God; You are my trust from my youth.(NKJV)
Psalms 71:5 Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.(CZ)
Psalms 71:5 Albowiemeś ty oczekiwaniem mojem, Panie! Panie! nadziejo moja od młodości mojej.(PO)
Zsoltárok 71:5 Mert te vagy az én reménységem, oh Uram, Istenem, én bizodalmam gyermekségemtõl fogva!(HU)
Psalms 71:5 Jo Tu esi mana cerība, Kungs, Dievs, mana drošība no manas jaunības.(LV)
Psa 71:5 ὅτι σὺ εἶ ἡ ὑπομονή μου κύριε κύριος ἡ ἐλπίς μου ἐκ νεότητός μου(GR-lxx)
Псалтирь 71:5 (70:5) ибо Ты – надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.(RU)
Псалми. 71:5 Ти бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!(UA)

======= Psalm 71:6 ============
Psa 71:6 By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother's womb. My praise shall be continually of You.(NKJV)
Psalms 71:6 Na tebe jsem zpolehl hned od života, z břicha matky mé ty jsi mne vyvedl, v tobě jest chvála má vždycky.(CZ)
Psalms 71:6 Na tobiem spoległ zaraz z żywota; tyś mię wywiódł z żywota matki mojej; w tobie chwała moja zawżdy.(PO)
Zsoltárok 71:6 Reád támaszkodom születésem óta; anyámnak méhébõl te vontál ki engem; rólad szól az én dicséretem szüntelen.(HU)
Psalms 71:6 Uz Tevi es esmu paļāvies no mātes miesām, Tu mani esi izvilcis no mātes miesām, mana dziesma Tevi teic bez mitēšanās.(LV)
Psa 71:6 ἐπὶ σὲ ἐπεστηρίχθην ἀπὸ γαστρός ἐκ κοιλίας μητρός μου σύ μου εἶ σκεπαστής ἐν σοὶ ἡ ὕμνησίς μου διὰ παντός(GR-lxx)
Псалтирь 71:6 (70:6) На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева материмоей; Тебе хвала моя не престанет.(RU)
Псалми. 71:6 На Тебе оперся я був від народження, від утроби моєї матері Ти охорона моя, в Тобі моя слава постійно!(UA)

======= Psalm 71:7 ============
Psa 71:7 I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.(NKJV)
Psalms 71:7 Jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.(CZ)
Psalms 71:7 Jako dziwowisko byłem u wielu; wszakże tyś jest mocną nadzieją moją.(PO)
Zsoltárok 71:7 Mintegy csudává lettem sokaknak; de te vagy az én erõs bizodalmam.(HU)
Psalms 71:7 Es esmu daudziem par ērmu, bet Tu esi mans stiprais patvērums.(LV)
Psa 71:7 ὡσεὶ τέρας ἐγενήθην τοῖς πολλοῖς καὶ σὺ βοηθὸς κραταιός(GR-lxx)
Псалтирь 71:7 (70:7) Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда.(RU)
Псалми. 71:7 Я став багатьом, як дивовище, та Ти сильна моя охорона!(UA)

======= Psalm 71:8 ============
Psa 71:8 Let my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.(NKJV)
Psalms 71:8 Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.(CZ)
Psalms 71:8 Niechaj będą napełnione usta moje chwałą twoją, przez cały dzień sławą twoją.(PO)
Zsoltárok 71:8 Megtelik szájam dicséreteddel, minden napon a te dicsõségeddel.(HU)
Psalms 71:8 Lai mana mute pildās ar Tavu teikšanu, cauru dienu ar Tavu godu.(LV)
Psa 71:8 πληρωθήτω τὸ στόμα μου αἰνέσεως ὅπως ὑμνήσω τὴν δόξαν σου ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν μεγαλοπρέπειάν σου(GR-lxx)
Псалтирь 71:8 (70:8) Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы воспевать всякий день великолепиеТвое.(RU)
Псалми. 71:8 Уста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!(UA)

======= Psalm 71:9 ============
Psa 71:9 Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.(NKJV)
Psalms 71:9 Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.(CZ)
Psalms 71:9 Nie odrzucajże mię w starości mojej; gdy ustanie siła moja, nie opuszczaj mię.(PO)
Zsoltárok 71:9 Ne vess el engem az én vénségemnek idején; mikor elfogy az én erõm, ne hagyj el engem!(HU)
Psalms 71:9 Neatmet mani vecumā, neatstāj mani, kad spēks man zūd.(LV)
Psa 71:9 μὴ ἀπορρίψῃς με εἰς καιρὸν γήρους ἐν τῷ ἐκλείπειν τὴν ἰσχύν μου μὴ ἐγκαταλίπῃς με(GR-lxx)
Псалтирь 71:9 (70:9) Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать силамоя, не оставь меня,(RU)
Псалми. 71:9 Не кидай мене на час старости, коли зменшиться сила моя, не лиши Ти мене,(UA)

======= Psalm 71:10 ============
Psa 71:10 For my enemies speak against me; And those who lie in wait for my life take counsel together,(NKJV)
Psalms 71:10 Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,(CZ)
Psalms 71:10 Albowiem mówili nieprzyjaciele moi przeciwko mnie, a ci, którzy czyhali na duszę moję, radę uczynili społem,(PO)
Zsoltárok 71:10 Mert felõlem szólanak elleneim, és a kik életemre törnek, együtt tanácskoznak,(HU)
Psalms 71:10 Jo mani ienaidnieki mani aprunā, un kas uz manu dvēseli glūn, tie kopā spriež padomu(LV)
Psa 71:10 ὅτι εἶπαν οἱ ἐχθροί μου ἐμοὶ καὶ οἱ φυλάσσοντες τὴν ψυχήν μου ἐβουλεύσαντο ἐπὶ τὸ αὐτὸ(GR-lxx)
Псалтирь 71:10 (70:10) ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу моюсоветуются между собою,(RU)
Псалми. 71:10 бо мої вороги проти мене змовляються, а ті, що чатують на душу мою нараджаються разом,(UA)

======= Psalm 71:11 ============
Psa 71:11 Saying, "God has forsaken him; Pursue and take him, for there is none to deliver him."(NKJV)
Psalms 71:11 Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.(CZ)
Psalms 71:11 Mówiąc: Bóg go opuścił, gońcież go, a pojmijcie go; boć nie ma, ktoby go wyrwał.(PO)
Zsoltárok 71:11 Mondván: Az Isten elhagyta õt! Kergessétek és fogjátok meg, mert nincs, a ki megszabadítsa.(HU)
Psalms 71:11 Sacīdami: Dievs viņu ir atstājis, dzenaties pakaļ, sagrābiet viņu, jo glābēja nav.(LV)
Psa 71:11 λέγοντες ὁ θεὸς ἐγκατέλιπεν αὐτόν καταδιώξατε καὶ καταλάβετε αὐτόν ὅτι οὐκ ἔστιν ὁ ῥυόμενος(GR-lxx)
Псалтирь 71:11 (70:11) говоря: „Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего".(RU)
Псалми. 71:11 говорячи: Бог покинув його, доганяйте й хапайте його, бо нема, хто б його врятував!...(UA)

======= Psalm 71:12 ============
Psa 71:12 O God, do not be far from me; O my God, make haste to help me!(NKJV)
Psalms 71:12 Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.(CZ)
Psalms 71:12 Boże! nie oddalajże się odemnie; o Boże mój! pospieszże się na ratunek mój.(PO)
Zsoltárok 71:12 Oh Isten, ne távozzál el tõlem! Én Istenem, siess segítségemre!(HU)
Psalms 71:12 Dievs, neesi tālu no manis, mans Dievs, steidzies man palīgā.(LV)
Psa 71:12 ὁ θεός μὴ μακρύνῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ ὁ θεός μου εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες(GR-lxx)
Псалтирь 71:12 (70:12) Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспешина помощь мне.(RU)
Псалми. 71:12 Не віддалюйся, Боже, від мене, Боже мій поспішися ж на поміч мені!(UA)

======= Psalm 71:13 ============
Psa 71:13 Let them be confounded and consumed Who are adversaries of my life; Let them be covered with reproach and dishonor Who seek my hurt.(NKJV)
Psalms 71:13 Nechť jsou zahanbeni, a zhynou protivníci duše mé; přikryti buďte lehkostí a hanbou, kteříž hledají pádu mého.(CZ)
Psalms 71:13 Niechże będą zawstydzeni, niech zginą przeciwnicy duszy mojej; niech będą okryci zelżywością i wstydem, którzy mi szukają złego.(PO)
Zsoltárok 71:13 Szégyenüljenek meg és enyészszenek el életemnek ellenségei; borítsa szégyen és gyalázat azokat, a kik vesztemre törnek!(HU)
Psalms 71:13 Lai top kaunā, lai iet bojā, kas manai dvēselei turas pretī, ar kaunu un smieklu lai top apsegti, kas meklē manu nelaimi.(LV)
Psa 71:13 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἐκλιπέτωσαν οἱ ἐνδιαβάλλοντες τὴν ψυχήν μου περιβαλέσθωσαν αἰσχύνην καὶ ἐντροπὴν οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι(GR-lxx)
Псалтирь 71:13 (70:13) Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла!(RU)
Псалми. 71:13 Нехай посоромляться, хай позникають усі, хто ненавидить душу мою, бодай зодяглися в наругу та в сором усі, хто прагне для мене лихого!(UA)

======= Psalm 71:14 ============
Psa 71:14 But I will hope continually, And will praise You yet more and more.(NKJV)
Psalms 71:14 Já pak ustavičně čekati, a vždy víc a víc tě chváliti budu.(CZ)
Psalms 71:14 Aleć ja zawżdy oczekiwać będę, a tem więcej rozszerzę chwałę twoję.(PO)
Zsoltárok 71:14 Én pedig szüntelen reménylek, és szaporítom minden te dicséretedet.(HU)
Psalms 71:14 Bet es vienmēr cerēšu un vairošu visu Tavu slavu.(LV)
Psa 71:14 ἐγὼ δὲ διὰ παντὸς ἐλπιῶ καὶ προσθήσω ἐπὶ πᾶσαν τὴν αἴνεσίν σου(GR-lxx)
Псалтирь 71:14 (70:14) А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе.(RU)
Псалми. 71:14 А я буду постійно надіятись, і славу Твою над усе я помножу!(UA)

======= Psalm 71:15 ============
Psa 71:15 My mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.(NKJV)
Psalms 71:15 Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.(CZ)
Psalms 71:15 Usta moje opowiadać będą sprawiedliwość twoję, cały dzień zbawienie twoje, aczkolwiek liczby jego nie wiem.(PO)
Zsoltárok 71:15 Szájam beszéli a te igazságodat, minden nap a te szabadításodat, mert számát sem tudom.(HU)
Psalms 71:15 Mana mute izteiks Tavu taisnību, cauru dienu Tavu pestīšanu, jebšu to nemāku izskaitīt.(LV)
Psa 71:15 τὸ στόμα μου ἐξαγγελεῖ τὴν δικαιοσύνην σου ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν σωτηρίαν σου ὅτι οὐκ ἔγνων γραμματείας(GR-lxx)
Псалтирь 71:15 (70:15) Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа.(RU)
Псалми. 71:15 Уста мої оповідатимуть правду Твою, про спасіння Твоє увесь день, бо числа їх не знаю,(UA)

======= Psalm 71:16 ============
Psa 71:16 I will go in the strength of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, of Yours only.(NKJV)
Psalms 71:16 Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.(CZ)
Psalms 71:16 Przystąpię do wysławiania wszelakiej mocy Pana panującego, będę wspominał własną sprawiedliwość twoję.(PO)
Zsoltárok 71:16 Az Úr Istennek nagy tetteivel járok; csak a te igazságodról emlékezem!(HU)
Psalms 71:16 Es staigāšu Tā Kunga spēkā, es pieminēšu Tavu taisnību, Tevi vien.(LV)
Psa 71:16 εἰσελεύσομαι ἐν δυναστείᾳ κυρίου κύριε μνησθήσομαι τῆς δικαιοσύνης σου μόνου(GR-lxx)
Псалтирь 71:16 (70:16) Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою – единственно Твою.(RU)
Псалми. 71:16 буду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!(UA)

======= Psalm 71:17 ============
Psa 71:17 O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.(NKJV)
Psalms 71:17 Bože, učinil jsi mne od mladosti mé, a až po dnes vypravuji o divných činech tvých.(CZ)
Psalms 71:17 Boże! uczyłeś mię od młodości mojej, i opowiadam aż po dziś dzień dziwne sprawy twoje.(PO)
Zsoltárok 71:17 Oh Isten, gyermekségemtõl tanítottál engem; és mind mostanig hirdetem a te csudadolgaidat.(HU)
Psalms 71:17 Ak Dievs, Tu mani esi mācījis no manas jaunības; un līdz šim es pasludināju Tavus brīnumus.(LV)
Psa 71:17 ἐδίδαξάς με ὁ θεός ἐκ νεότητός μου καὶ μέχρι νῦν ἀπαγγελῶ τὰ θαυμάσιά σου(GR-lxx)
Псалтирь 71:17 (70:17) Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои.(RU)
Псалми. 71:17 Боже, навчав Ти мене від юнацтва мого, і аж дотепер я звіщаю про чуда Твої.(UA)

======= Psalm 71:18 ============
Psa 71:18 Now also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come.(NKJV)
Psalms 71:18 Protož také i do starosti a šedin, Bože, neopouštěj mne, až v známost uvedu rámě tvé tomuto věku, a všechněm potomkům sílu tvou.(CZ)
Psalms 71:18 A przetoż aż do starości i sędziwości nie opuszczaj mię, Boże! aż opowiem ramię twoje temu narodowi, i wszystkim potomkom moc twoję.(PO)
Zsoltárok 71:18 Vénségemig és megõszülésemig se hagyj el engem, oh Isten, hogy hirdessem a te karodat e nemzetségnek, és minden következendõnek a te nagy tetteidet.(HU)
Psalms 71:18 Tad nu arīdzan, kad vecums un sirmi mati ir klāt, neatstāj mani, ak Dievs, tiekams es Tavu elkoni būšu pasludinājis bērnu bērniem un Tavu stiprumu visiem pēcnākamiem.(LV)
Psa 71:18 καὶ ἕως γήρους καὶ πρεσβείου ὁ θεός μὴ ἐγκαταλίπῃς με ἕως ἂν ἀπαγγείλω τὸν βραχίονά σου πάσῃ τῇ γενεᾷ τῇ ἐρχομένῃ τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δικαιοσύνην σου(GR-lxx)
Псалтирь 71:18 (70:18) И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего.(RU)
Псалми. 71:18 А Ти, Боже, не кидай мене аж до старости та сивини, поки я не звіщу про рамено Твоє поколінню, і кожному, хто тільки прийде про чини великі Твої!(UA)

======= Psalm 71:19 ============
Psa 71:19 Also Your righteousness, O God, is very high, You who have done great things; O God, who is like You?(NKJV)
Psalms 71:19 Nebo spravedlnost tvá, Bože, vyvýšená jest, provodíš zajisté věci veliké. Bože, kdo jest podobný tobě?(CZ)
Psalms 71:19 Bo sprawiedliwość twoja, Boże! wywyższona jest, czynisz zaiste rzeczy wielkie. Boże! któż jest podobien tobie?(PO)
Zsoltárok 71:19 Hisz a te igazságod, oh Isten, felhat az égig, mert nagyságos dolgokat cselekedtél; kicsoda hasonló te hozzád, oh Isten?!(HU)
Psalms 71:19 Tava taisnība, ak Dievs, ir it augsta, Tu dari lielas lietas; Dievs, kas ir tāds kā Tu?(LV)
Psa 71:19 ὁ θεός ἕως ὑψίστων ἃ ἐποίησας μεγαλεῖα ὁ θεός τίς ὅμοιός σοι(GR-lxx)
Псалтирь 71:19 (70:19) Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?(RU)
Псалми. 71:19 Бо Твоя справедливість, о Боже, сягає аж до високости, Боже, що речі великі вчинив, хто рівний Тобі?(UA)

======= Psalm 71:20 ============
Psa 71:20 You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.(NKJV)
Psalms 71:20 Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.(CZ)
Psalms 71:20 Który, acześ przypuścił na mię wielkie i ciężkie uciski, wszakże zasię do żywota przywracasz mię, a z przepaści ziemskich zasię wywodzisz mię.(PO)
Zsoltárok 71:20 A ki sok bajt és nyomorúságot éreztettél velünk, [de] ismét megelevenítesz, és a föld mélységébõl ismét felhozol minket.(HU)
Psalms 71:20 Tu man lieci redzēt daudz bēdas un mokas, Tu mani darīsi atkal dzīvu, un mani izvilksi no zemes dziļumiem.(LV)
Psa 71:20 ὅσας ἔδειξάς μοι θλίψεις πολλὰς καὶ κακάς καὶ ἐπιστρέψας ἐζωοποίησάς με καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με(GR-lxx)
Псалтирь 71:20 (70:20) Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.(RU)
Псалми. 71:20 Ти мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти оживиш мене, і з безодень землі мене знову Ти витягнеш,(UA)

======= Psalm 71:21 ============
Psa 71:21 You shall increase my greatness, And comfort me on every side.(NKJV)
Psalms 71:21 Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.(CZ)
Psalms 71:21 Rozmnożysz dostojność moję a zasię ucieszysz mię.(PO)
Zsoltárok 71:21 Megsokasítod az én nagyságomat; hozzám fordulsz [és] megvigasztalsz engem.(HU)
Psalms 71:21 Vairo manu godu, un iepriecini mani atkal.(LV)
Psa 71:21 ἐπλεόνασας τὴν μεγαλοσύνην σου καὶ ἐπιστρέψας παρεκάλεσάς με καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με(GR-lxx)
Псалтирь 71:21 (70:21) Ты возвышал меня и утешал меня.(RU)
Псалми. 71:21 Ти збільшиш величність мою, і знову потішиш мене!(UA)

======= Psalm 71:22 ============
Psa 71:22 Also with the lute I will praise you-- And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.(NKJV)
Psalms 71:22 I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský.(CZ)
Psalms 71:22 A ja też wysławiać cię będę na instrumentach muzycznych, i prawdę twoję, Boże mój! będęć śpiewał przy harfie, o Święty Izraelski!(PO)
Zsoltárok 71:22 Én is tisztellek téged lanttal a te hûségedért, én Istenem! Éneklek néked hárfával, oh Izráelnek szentje!(HU)
Psalms 71:22 Es Tevi arī slavēšu ar stīgu skaņām par Tavu uzticību, mans Dievs; es Tevi slavēšu ar koklēm, ak Svētais iekš Israēla!(LV)
Psa 71:22 καὶ γὰρ ἐγὼ ἐξομολογήσομαί σοι ἐν σκεύει ψαλμοῦ τὴν ἀλήθειάν σου ὁ θεός ψαλῶ σοι ἐν κιθάρᾳ ὁ ἅγιος τοῦ Ισραηλ(GR-lxx)
Псалтирь 71:22 (70:22) И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев!(RU)
Псалми. 71:22 А я буду на арфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гуслами буду співати Тобі, Святий Ти ізраїлів!(UA)

======= Psalm 71:23 ============
Psa 71:23 My lips shall greatly rejoice when I sing to You, And my soul, which You have redeemed.(NKJV)
Psalms 71:23 Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.(CZ)
Psalms 71:23 Rozradują się wargi moje, gdyć będę śpiewał, i dusza moja, którąś wykupił.(PO)
Zsoltárok 71:23 Örvendeznek az én ajakim, hogy énekelhetek néked, és lelkem is, a melyet megváltottál.(HU)
Psalms 71:23 Manas lūpas gavilēs, kad es Tev dziedāšu, un mana dvēsele, ko Tu esi atpestījis.(LV)
Psa 71:23 ἀγαλλιάσονται τὰ χείλη μου ὅταν ψάλω σοι καὶ ἡ ψυχή μου ἣν ἐλυτρώσω(GR-lxx)
Псалтирь 71:23 (70:23) Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил;(RU)
Псалми. 71:23 Нехай співом радіють уста мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятував!(UA)

======= Psalm 71:24 ============
Psa 71:24 My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.(NKJV)
Psalms 71:24 Nadto i jazyk můj každý den vypravovati bude spravedlnost tvou; nebo se zastyděti a zahanbiti musili ti, jenž mého pádu hledali.(CZ)
Psalms 71:24 Nadto i język mój będzie opowiadał przez cały dzień sprawiedliwość twoję; bo się zawstydzić, i hańbę odnieść musieli ci, którzy szukali nieszczęścia mego.(PO)
Zsoltárok 71:24 Nyelvem is minden napon hirdeti a te igazságodat, mert megszégyenültek és gyalázattal illettettek, a kik vesztemre törnek.(HU)
Psalms 71:24 Un arī mana mēle Tavu taisnību izrunās cauru dienu, jo tie ir tapuši kaunā un apkaunoti, kas meklē manu nelaimi.(LV)
Psa 71:24 ἔτι δὲ καὶ ἡ γλῶσσά μου ὅλην τὴν ἡμέραν μελετήσει τὴν δικαιοσύνην σου ὅταν αἰσχυνθῶσιν καὶ ἐντραπῶσιν οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι(GR-lxx)
Псалтирь 71:24 (70:24) и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла. О Соломоне.(RU)
Псалми. 71:24 Шепоче про правду Твою мій язик цілий день, бо посоромлені, бо поганьблені всі, хто шукає лихого для мене!(UA)

======= Psalm 72:1 ============
Psa 72:1 A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's Son.(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0549_19_Psalms_071_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0545_19_Psalms_067_slavic.html
0546_19_Psalms_068_slavic.html
0547_19_Psalms_069_slavic.html
0548_19_Psalms_070_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0550_19_Psalms_072_slavic.html
0551_19_Psalms_073_slavic.html
0552_19_Psalms_074_slavic.html
0553_19_Psalms_075_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."