BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 114:1 ============
Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language,(NKJV)
Psalms 114:1 Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,(CZ)
Psalms 114:1 Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,(PO)
Zsoltárok 114:1 Mikor Izráel népe kijöve Égyiptomból, Jákóbnak házanépe az idegen nép közül:(HU)
Psalms 114:1 Kad Israēls izgāja no Ēģiptes, Jēkaba nams no svešas valodas ļaudīm,(LV)
Psa 114:1 αλληλουια ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου(GR-lxx)
Псалтирь 114:1 (113:1) Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова – из народаиноплеменного,(RU)
Псалми. 114:1 Як виходив ізраїль з Єгипту, від народу чужого дім Яковів,(UA)

======= Psalm 114:2 ============
Psa 114:2 Judah became His sanctuary, And Israel His dominion.(NKJV)
Psalms 114:2 Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.(CZ)
Psalms 114:2 Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.(PO)
Zsoltárok 114:2 Júda lõn az õ szentséges [népe] és Izráel az õ királysága.(HU)
Psalms 114:2 Tad Jūda Viņam tapa par svētu daļu, un Israēls par Viņa valstību.(LV)
Psa 114:2 ἐγενήθη Ιουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ Ισραηλ ἐξουσία αὐτοῦ(GR-lxx)
Псалтирь 114:2 (113:2) Иуда сделался святынею Его, Израиль – владением Его.(RU)
Псалми. 114:2 Юда став за святиню Йому, а ізраїль Його пануванням!(UA)

======= Psalm 114:3 ============
Psa 114:3 The sea saw it and fled; Jordan turned back.(NKJV)
Psalms 114:3 To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.(CZ)
Psalms 114:3 To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.(PO)
Zsoltárok 114:3 A tenger látá õt és elfutamodék; a Jordán hátrafordula.(HU)
Psalms 114:3 Jūra redzēja un bēga, Jordāne griezās atpakaļ;(LV)
Psa 114:3 ἡ θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν ὁ Ιορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω(GR-lxx)
Псалтирь 114:3 (113:3) Море увидело и побежало; Иордан обратилсяназад.(RU)
Псалми. 114:3 Побачило море все це і побігло, Йордан повернувся назад!(UA)

======= Psalm 114:4 ============
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.(NKJV)
Psalms 114:4 Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.(CZ)
Psalms 114:4 Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.(PO)
Zsoltárok 114:4 A hegyek szöknek vala, mint a kosok, s a halmok, mint a juhoknak bárányai.(HU)
Psalms 114:4 Kalni lēkāja kā auni, pakalni kā jēri.(LV)
Psa 114:4 τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων(GR-lxx)
Псалтирь 114:4 (113:4) Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.(RU)
Псалми. 114:4 Гори скакали, немов баранці, а пагірки немов ті ягнята!(UA)

======= Psalm 114:5 ============
Psa 114:5 What ails you, O sea, that you fled? O Jordan, that you turned back?(NKJV)
Psalms 114:5 Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?(CZ)
Psalms 114:5 Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?(PO)
Zsoltárok 114:5 Mi a bajod, te tenger, hogy megfutamodál, és te Jordán, hogy hátrafordulál?(HU)
Psalms 114:5 Kas tev bija, jūra, ka tu bēdz, un tev, Jordāne, ka tu atpakaļ griezies?(LV)
Psa 114:5 τί σοί ἐστιν θάλασσα ὅτι ἔφυγες καὶ σοί Ιορδάνη ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω(GR-lxx)
Псалтирь 114:5 (113:5) Что с тобою, море, что ты побежало, и с тобою , Иордан, что ты обратилсяназад?(RU)
Псалми. 114:5 Що тобі, море, що ти втікаєш? Йордане, що ти повернувся назад?(UA)

======= Psalm 114:6 ============
Psa 114:6 O mountains, that you skipped like rams? O little hills, like lambs?(NKJV)
Psalms 114:6 Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?(CZ)
Psalms 114:6 Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?(PO)
Zsoltárok 114:6 Hegyek, hogy szöktök vala, mint a kosok? Ti halmok, mint a juhoknak bárányai?(HU)
Psalms 114:6 Jums, kalni, ka jūs lēkājāt kā auni, pakalni, kā jēri?(LV)
Psa 114:6 τὰ ὄρη ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων(GR-lxx)
Псалтирь 114:6 (113:6) Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?(RU)
Псалми. 114:6 Чого скачете, гори, немов баранці, а пагірки мов ті ягнята?(UA)

======= Psalm 114:7 ============
Psa 114:7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,(NKJV)
Psalms 114:7 Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,(CZ)
Psalms 114:7 Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.(PO)
Zsoltárok 114:7 Indulj meg te föld az Úr orczája elõtt, a Jákób Istene elõtt,(HU)
Psalms 114:7 Priekš Tā Kunga drebi, zeme, Jēkaba Dieva priekšā,(LV)
Psa 114:7 ἀπὸ προσώπου κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ιακωβ(GR-lxx)
Псалтирь 114:7 (113:7) Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,(RU)
Псалми. 114:7 Тремти, земле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,(UA)

======= Psalm 114:8 ============
Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.(NKJV)
Psalms 114:8 Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.(CZ)
Psalms 114:8 Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.(PO)
Zsoltárok 114:8 A ki átváltoztatja a kõsziklát álló tóvá, és a szirtet vizek forrásává.(HU)
Psalms 114:8 Kas klinti pārvērsa par ezeru un akmeņus par ūdens avotiem.(LV)
Psa 114:8 τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων(GR-lxx)
Псалтирь 114:8 (113:8) превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.(RU)
Псалми. 114:8 що скелю обертає в озеро водне, а кремінь на водне джерело!(UA)

======= Psalm 115:1 ============
Psa 115:1 Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth.(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0592_19_Psalms_114_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0588_19_Psalms_110_slavic.html
0589_19_Psalms_111_slavic.html
0590_19_Psalms_112_slavic.html
0591_19_Psalms_113_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0593_19_Psalms_115_slavic.html
0594_19_Psalms_116_slavic.html
0595_19_Psalms_117_slavic.html
0596_19_Psalms_118_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."