Today's Date: ======= Psalm 111:1 ============ Psa 111:1 Praise the Lord! I will praise the Lord with my whole heart, In the assembly of the upright and in the congregation.(NKJV) Psalms 111:1 Halelujah. Slaviti budu Hospodina z celého srdce, v radě přímých i v shromáždění;(CZ) Psalms 111:1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.(PO) Zsoltárok 111:1 Dícsérjétek az Urat.(HU) Psalms 111:1 Alleluja! Es pateicos Tam Kungam no visas sirds to taisno vidū un draudzē.(LV) Psa 111:1 αλληλουια ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐν βουλῇ εὐθείων καὶ συναγωγῇ(GR-lxx) Псалтирь 111:1 (110:1) Аллилуия. Славлю Тебя , Господи, всем сердцем моим в совете праведных и в собрании.(RU) Псалми. 111:1 Алілуя! Буду славити Господа з повного серця, в колі праведних та на згромадженні!(UA) ======= Psalm 111:2 ============ Psa 111:2 The works of the Lord are great, Studied by all who have pleasure in them.(NKJV) Psalms 111:2 Veliké skutky Hospodinovy, a patrné všechněm, kteříž v nich líbost mají;(CZ) Psalms 111:2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.(PO) Zsoltárok 111:2 Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.(HU) Psalms 111:2 Tā Kunga darbi ir lieli; tie top meklēti no visiem, kam pie tiem labs prāts.(LV) Psa 111:2 μεγάλα τὰ ἔργα κυρίου ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 111:2 (110:2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.(RU) Псалми. 111:2 Великі Господні діла, вони пожадані для всіх, хто їх любить!(UA) ======= Psalm 111:3 ============ Psa 111:3 His work is honorable and glorious, And His righteousness endures forever.(NKJV) Psalms 111:3 Slavné a překrásné dílo jeho, a spravedlnost jeho zůstávající na věky.(CZ) Psalms 111:3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.(PO) Zsoltárok 111:3 Dicsõség és méltóság az õ cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.(HU) Psalms 111:3 Viņa darbi ir slava un godība, un Viņa taisnība pastāv mūžīgi.(LV) Psa 111:3 ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος(GR-lxx) Псалтирь 111:3 (110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек.(RU) Псалми. 111:3 Його діло краса та величність, а правда Його пробуває навіки!(UA) ======= Psalm 111:4 ============ Psa 111:4 He has made His wonderful works to be remembered; The Lord is gracious and full of compassion.(NKJV) Psalms 111:4 Památku způsobil předivnými skutky svými milostivý a milosrdný Hospodin.(CZ) Psalms 111:4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.(PO) Zsoltárok 111:4 Emlékezetet szerzett az õ csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.(HU) Psalms 111:4 Viņš saviem brīnumiem ir cēlis piemiņu, žēlīgais un sirds žēlīgais Kungs.(LV) Psa 111:4 μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος(GR-lxx) Псалтирь 111:4 (110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.(RU) Псалми. 111:4 Він пам'ятку чудам Своїм учинив, милостивий та щедрий Господь!(UA) ======= Psalm 111:5 ============ Psa 111:5 He has given food to those who fear Him; He will ever be mindful of His covenant.(NKJV) Psalms 111:5 Pokrm dal těm, kteříž se ho bojí, pamětliv jsa věčně na smlouvu svou.(CZ) Psalms 111:5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.(PO) Zsoltárok 111:5 Eledelt ad az õt félõknek; megemlékezik az õ szövetségérõl örökké.(HU) Psalms 111:5 Viņš dod barību tiem, kas Viņu bīstas, un Savu derību Viņš piemin mūžīgi.(LV) Psa 111:5 τροφὴν ἔδωκεν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν μνησθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 111:5 (110:5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит заветСвой.(RU) Псалми. 111:5 Поживу дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає повік!(UA) ======= Psalm 111:6 ============ Psa 111:6 He has declared to His people the power of His works, In giving them the heritage of the nations.(NKJV) Psalms 111:6 Mocné skutky své oznámil lidu svému, dav jim dědictví pohanů.(CZ) Psalms 111:6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.(PO) Zsoltárok 111:6 Cselekedeteinek erejét tudtul adta az õ népének, nékik adván a pogányok örökségét.(HU) Psalms 111:6 Viņš Saviem ļaudīm dara zināmus Savus spēcīgos darbus, ka Viņš tiem dod pagānu mantību.(LV) Psa 111:6 ἰσχὺν ἔργων αὐτοῦ ἀνήγγειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν(GR-lxx) Псалтирь 111:6 (110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.(RU) Псалми. 111:6 Силу чинів Своїх об'явив Він народові Своєму, щоб спадщину народів їм дати.(UA) ======= Psalm 111:7 ============ Psa 111:7 The works of His hands are verity and justice; All His precepts are sure.(NKJV) Psalms 111:7 Skutkové rukou jeho pravda a soud, a nepohnutelní všickni rozkazové jeho.(CZ) Psalms 111:7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,(PO) Zsoltárok 111:7 Kezeinek cselekedetei hûség és igazság; minden õ végzése tökéletes.(HU) Psalms 111:7 Viņa roku darbi ir patiesība un tiesa; visi Viņa baušļi ir uzticami.(LV) Psa 111:7 ἔργα χειρῶν αὐτοῦ ἀλήθεια καὶ κρίσις πισταὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 111:7 (110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны,(RU) Псалми. 111:7 Діла рук Його правда та право, всі накази Його справедливі,(UA) ======= Psalm 111:8 ============ Psa 111:8 They stand fast forever and ever, And are done in truth and uprightness.(NKJV) Psalms 111:8 Upevnění na věčnou věčnost; učiněni jsou v pravdě a v pravosti.(CZ) Psalms 111:8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.(PO) Zsoltárok 111:8 Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségbõl és egyenességbõl származottak.(HU) Psalms 111:8 Tie ir stipri mūžīgi mūžam un notiek patiesi un taisni.(LV) Psa 111:8 ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι(GR-lxx) Псалтирь 111:8 (110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.(RU) Псалми. 111:8 вони кріпкі на вічні віки, вони зроблені вірністю і правотою!(UA) ======= Psalm 111:9 ============ Psa 111:9 He has sent redemption to His people; He has commanded His covenant forever: Holy and awesome is His name.(NKJV) Psalms 111:9 Vykoupení poslav lidu svému, přikázal na věky smlouvu svou; svaté a hrozné jest jméno jeho.(CZ) Psalms 111:9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.(PO) Zsoltárok 111:9 Váltságot küldött az õ népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az õ neve.(HU) Psalms 111:9 Viņš sūta pestīšanu Saviem ļaudīm, Viņš pavēl, ka Viņa derībai būs stāvēt mūžīgi; svēts un bijājams ir Viņa Vārds.(LV) Psa 111:9 λύτρωσιν ἀπέστειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐνετείλατο εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκην αὐτοῦ ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 111:9 (110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!(RU) Псалми. 111:9 Послав Він Своєму народові визволення, заповіта Свого поставив навіки, святе та грізне Його Ймення!(UA) ======= Psalm 111:10 ============ Psa 111:10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments. His praise endures forever.(NKJV) Psalms 111:10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodina; rozumu výborného nabývají všickni, kteříž činí ty věci; chvála jeho zůstává na věky.(CZ) Psalms 111:10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.(PO) Zsoltárok 111:10 A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.(HU) Psalms 111:10 Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums; tam ir laba saprašana, kas Viņa (baušļus) dara; Viņa gods pastāv mūžīgi.(LV) Psa 111:10 ἀρχὴ σοφίας φόβος κυρίου σύνεσις ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος(GR-lxx) Псалтирь 111:10 (110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его . Хвала Ему пребудет вовек.(RU) Псалми. 111:10 Початок премудрости страх перед Господом, добрий розум у тих, хто виконує це, Його слава навіки стоїть!(UA) ======= Psalm 112:1 ============ Psa 112:1 Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, Who delights greatly in His commandments.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |