Today's Date: ======= Psalm 112:1 ============ Psa 112:1 Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, Who delights greatly in His commandments.(NKJV) Psalms 112:1 Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost.(CZ) Psalms 112:1 Halleluja. Błogosławiony mąż, który się Pana boi, a w przykazaniach jego ma wielkie kochanie.(PO) Zsoltárok 112:1 Dicsérjétek az Urat.(HU) Psalms 112:1 Alleluja! Svētīgs ir tas vīrs, kas To Kungu bīstas, kam pie Viņa baušļiem labs prāts.(LV) Psa 112:1 αλληλουια μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν κύριον ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα(GR-lxx) Псалтирь 112:1 (111:1) Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа икрепко любящий заповеди Его.(RU) Псалми. 112:1 Алілуя! Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!(UA) ======= Psalm 112:2 ============ Psa 112:2 His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.(NKJV) Psalms 112:2 Mocné na zemi bude símě jeho, rodina upřímých požehnání dojde.(CZ) Psalms 112:2 Możne będzie na ziemi nasienie jego; rodzina szczerych błogosławiona będzie.(PO) Zsoltárok 112:2 Hõs lesz annak magva a földön; a hívek nemzedéke megáldatik.(HU) Psalms 112:2 Tā dzimums būs varens virs zemes; taisno cilts taps svētīta.(LV) Psa 112:2 δυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ γενεὰ εὐθείων εὐλογηθήσεται(GR-lxx) Псалтирь 112:2 (111:2) Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.(RU) Псалми. 112:2 Буде сильним насіння його на землі, буде поблагословлений рід безневинних!(UA) ======= Psalm 112:3 ============ Psa 112:3 Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.(NKJV) Psalms 112:3 Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.(CZ) Psalms 112:3 Majętność i bogactwa są w domu jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.(PO) Zsoltárok 112:3 Gazdagság és bõség lesz annak házában, s igazsága mindvégig megmarad.(HU) Psalms 112:3 Padoms un bagātība ir viņa namā, un viņa taisnība pastāv mūžīgi.(LV) Psa 112:3 δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος(GR-lxx) Псалтирь 112:3 (111:3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.(RU) Псалми. 112:3 Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!(UA) ======= Psalm 112:4 ============ Psa 112:4 Unto the upright there arises light in the darkness; He is gracious, and full of compassion, and righteous.(NKJV) Psalms 112:4 Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.(CZ) Psalms 112:4 Szczerym w ciemnościach światłość wschodzi; łaskawy, miłosierny, i sprawiedliwy jest Bóg.(PO) Zsoltárok 112:4 Az igazakra világosság fénylik a sötétben: [attól a ki] irgalmas, kegyelmes és igaz.(HU) Psalms 112:4 Taisniem tumsībā aust gaišums; jo Viņš ir žēlīgs, sirds žēlīgs un taisns.(LV) Psa 112:4 ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος(GR-lxx) Псалтирь 112:4 (111:4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.(RU) Псалми. 112:4 Світло сходить у темряві для справедливих, Він ласкавий, і милостивий, і праведний!(UA) ======= Psalm 112:5 ============ Psa 112:5 A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.(NKJV) Psalms 112:5 Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem.(CZ) Psalms 112:5 Dobry człowiek litościwym jest, i pożycza, a rzeczy swe miarkuje rozsądkiem.(PO) Zsoltárok 112:5 Jó annak az embernek, a ki könyörül és kölcsön ad; dolgait pedig igazán végezi.(HU) Psalms 112:5 Labi tam cilvēkam, kas apžēlojās un aizdod, tiesā tas savu lietu vedīs galā.(LV) Psa 112:5 χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρων καὶ κιχρῶν οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει(GR-lxx) Псалтирь 112:5 (111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.(RU) Псалми. 112:5 Добрий муж милостивий та позичає, удержує справи свої справедливістю,(UA) ======= Psalm 112:6 ============ Psa 112:6 Surely he will never be shaken; The righteous will be in everlasting remembrance.(NKJV) Psalms 112:6 Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.(CZ) Psalms 112:6 Bo na wieki nie będzie poruszony; w pamięci wiecznej będzie sprawiedliwy.(PO) Zsoltárok 112:6 Mivelhogy soha sem ingadoz: örök emlékezetben lesz az igaz.(HU) Psalms 112:6 Jo tas nešaubīsies ne mūžam; taisnais paliks mūžīgā piemiņā.(LV) Psa 112:6 ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθήσεται εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος(GR-lxx) Псалтирь 112:6 (111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.(RU) Псалми. 112:6 і навіки він не захитається, у вічній пам'яті праведний буде!(UA) ======= Psalm 112:7 ============ Psa 112:7 He will not be afraid of evil tidings; His heart is steadfast, trusting in the Lord.(NKJV) Psalms 112:7 Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina.(CZ) Psalms 112:7 Słysząc złe nowiny, nie boi się; stateczne serce jego ufa w Panu.(PO) Zsoltárok 112:7 Semmi rossz hírtõl nem fél; szíve erõs, az Úrban bizakodó.(HU) Psalms 112:7 No ļaunas slavas tas nebīstas; viņa sirds ir stipra un paļaujas uz To Kungu.(LV) Psa 112:7 ἀπὸ ἀκοῆς πονηρᾶς οὐ φοβηθήσεται ἑτοίμη ἡ καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον(GR-lxx) Псалтирь 112:7 (111:7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.(RU) Псалми. 112:7 Не боїться він звістки лихої, його серце міцне, надію складає на Господа!(UA) ======= Psalm 112:8 ============ Psa 112:8 His heart is established; He will not be afraid, Until he sees his desire upon his enemies.(NKJV) Psalms 112:8 Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích.(CZ) Psalms 112:8 Umocnione serce jego nie boi się, aż ogląda pomstę nad nieprzyjaciołmi swymi.(PO) Zsoltárok 112:8 Rendületlen az õ szíve; nem fél, míglen ellenségeire lenéz.(HU) Psalms 112:8 Viņa sirds ir droša un nebīstas; tiekams ar prieku skatās uz saviem pretiniekiem.(LV) Psa 112:8 ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ οὐ μὴ φοβηθῇ ἕως οὗ ἐπίδῃ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 112:8 (111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.(RU) Псалми. 112:8 Уміцнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворогами своїми!(UA) ======= Psalm 112:9 ============ Psa 112:9 He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.(NKJV) Psalms 112:9 Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.(CZ) Psalms 112:9 Rozprasza, i daje ubogim; sprawiedliwość jego trwa na wieki; róg jego wywyższy się w sławie.(PO) Zsoltárok 112:9 Osztogat, adakozik a szegényeknek; igazsága megmarad mindvégig; az õ szarva felemeltetik dicsõséggel.(HU) Psalms 112:9 Viņš izdala un dod nabagiem; viņa taisnība paliek mūžīgi, viņa rags top paaugstināts ar godu.(LV) Psa 112:9 ἐσκόρπισεν ἔδωκεν τοῖς πένησιν ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ(GR-lxx) Псалтирь 112:9 (111:9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.(RU) Псалми. 112:9 Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!(UA) ======= Psalm 112:10 ============ Psa 112:10 The wicked will see it and be grieved; He will gnash his teeth and melt away; The desire of the wicked shall perish.(NKJV) Psalms 112:10 Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.(CZ) Psalms 112:10 Widząc to niepobożny, będzie się gniewał, i zębami swemi zgrzytał, i schnąć będzie; żądość niepobożnych zginie.(PO) Zsoltárok 112:10 Látja [ezt] a gonosz és dühöng; fogait csikorgatja és eleped; a gonoszok kivánsága semmivé lesz.(HU) Psalms 112:10 Bezdievīgais to redzēs un apskaitīsies, viņš sakodīs savus zobus un iznīks; ko bezdievīgie kāro, ies bojā.(LV) Psa 112:10 ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται ἐπιθυμία ἁμαρτωλῶν ἀπολεῖται(GR-lxx) Псалтирь 112:10 (111:10) Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.(RU) Псалми. 112:10 Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане... Бажання безбожних загине!(UA) ======= Psalm 113:1 ============ Psa 113:1 Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord!(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |