BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 148:1 ============
Psa 148:1 Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; Praise Him in the heights!(NKJV)
Psalms 148:1 Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.(CZ)
Psalms 148:1 Halleluja. Chwalcie Pana na niebiosach; chwalcież go na wysokościach.(PO)
Zsoltárok 148:1 Dicsérjétek az Urat! dicsérjétek õt a magas helyeken!(HU)
Psalms 148:1 Alleluja! Teiciet To Kungu debesīs, teiciet Viņu augstībā.(LV)
Psa 148:1 αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἰνεῖτε τὸν κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τοῖς ὑψίστοις(GR-lxx)
Псалтирь 148:1 Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.(RU)
Псалми. 148:1 Алілуя! Хваліте Господа з небес, хваліте Його в висоті!(UA)

======= Psalm 148:2 ============
Psa 148:2 Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts!(NKJV)
Psalms 148:2 Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.(CZ)
Psalms 148:2 Chwalcie go wszyscy Aniołowie jego; chwalcie go wszystkie wojska jego.(PO)
Zsoltárok 148:2 Dicsérjétek õt angyalai mind; dicsérjétek õt minden õ serege!(HU)
Psalms 148:2 Teiciet Viņu, visi Viņa eņģeļi, teiciet Viņu, visi Viņa karapulki;(LV)
Psa 148:2 αἰνεῖτε αὐτόν πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτόν πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτοῦ(GR-lxx)
Псалтирь 148:2 Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.(RU)
Псалми. 148:2 Хваліте Його, всі Його Анголи, хваліте Його, усі війська Його:(UA)

======= Psalm 148:3 ============
Psa 148:3 Praise Him, sun and moon; Praise Him, all you stars of light!(NKJV)
Psalms 148:3 Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.(CZ)
Psalms 148:3 Chwalcie go słońce i miesiącu; chwalcie go wszystkie jasne gwiazdy.(PO)
Zsoltárok 148:3 Dicsérjétek õt: nap és hold; dicsérjétek õt mind: fényes csillagai!(HU)
Psalms 148:3 Teiciet Viņu, saule un mēnesis, teiciet Viņu visas spožās zvaigznes;(LV)
Psa 148:3 αἰνεῖτε αὐτόν ἥλιος καὶ σελήνη αἰνεῖτε αὐτόν πάντα τὰ ἄστρα καὶ τὸ φῶς(GR-lxx)
Псалтирь 148:3 Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.(RU)
Псалми. 148:3 Хваліте Його, сонце й місяцю, хваліте Його, усі зорі ясні!(UA)

======= Psalm 148:4 ============
Psa 148:4 Praise Him, you heavens of heavens, And you waters above the heavens!(NKJV)
Psalms 148:4 Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.(CZ)
Psalms 148:4 Chwalcie go niebiosa nad niebiosami, i wody, które są nad niebem.(PO)
Zsoltárok 148:4 Dicsérjétek õt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!(HU)
Psalms 148:4 Teiciet Viņu, jūs debesu debesis, un jūs ūdeņi, kas ir pār debesīm.(LV)
Psa 148:4 αἰνεῖτε αὐτόν οἱ οὐρανοὶ τῶν οὐρανῶν καὶ τὸ ὕδωρ τὸ ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν(GR-lxx)
Псалтирь 148:4 Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.(RU)
Псалми. 148:4 Хваліте Його, небеса із небес, та води, що над небесами!(UA)

======= Psalm 148:5 ============
Psa 148:5 Let them praise the name of the Lord, For He commanded and they were created.(NKJV)
Psalms 148:5 Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.(CZ)
Psalms 148:5 Chwalcie imię Pańskie; albowiem on rozkazał, a stworzone są.(PO)
Zsoltárok 148:5 Dicsérjék õk az Úrnak nevét, mert parancsolt és elõállottak õk.(HU)
Psalms 148:5 Lai tie Tā Kunga vārdu teic, jo kad Viņš pavēlēja, tad tie tapa radīti.(LV)
Psa 148:5 αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι αὐτὸς εἶπεν καὶ ἐγενήθησαν αὐτὸς ἐνετείλατο καὶ ἐκτίσθησαν(GR-lxx)
Псалтирь 148:5 Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;(RU)
Псалми. 148:5 Нехай Господа хвалять вони, бо Він наказав, і створились вони,(UA)

======= Psalm 148:6 ============
Psa 148:6 He also established them forever and ever; He made a decree which shall not pass away.(NKJV)
Psalms 148:6 A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.(CZ)
Psalms 148:6 I wystawił je na wieki wieczne; założył im kres, którego nie przestępują.(PO)
Zsoltárok 148:6 Örök idõre állította fel õket; törvényt szabott és nem tér el attól.(HU)
Psalms 148:6 Viņš tiem liek pastāvēt mūžīgi mūžam, Viņš tiem ir likumu licis, ko tie nevar pārkāpt.(LV)
Psa 148:6 ἔστησεν αὐτὰ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πρόσταγμα ἔθετο καὶ οὐ παρελεύσεται(GR-lxx)
Псалтирь 148:6 поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.(RU)
Псалми. 148:6 Він їх поставив на вічні віки, дав наказа, і не переступлять його!(UA)

======= Psalm 148:7 ============
Psa 148:7 Praise the Lord from the earth, You great sea creatures and all the depths;(NKJV)
Psalms 148:7 Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,(CZ)
Psalms 148:7 Chwalcie Pana na ziemi, smoki i wszystkie przepaści.(PO)
Zsoltárok 148:7 Dicsérjétek az Urat a földrõl: viziszörnyek és mély vizek [ti ]mind!(HU)
Psalms 148:7 Teiciet To Kungu virs zemes, jūs lielās jūras zivis un visi dziļumi,(LV)
Psa 148:7 αἰνεῖτε τὸν κύριον ἐκ τῆς γῆς δράκοντες καὶ πᾶσαι ἄβυσσοι(GR-lxx)
Псалтирь 148:7 Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,(RU)
Псалми. 148:7 Хваліть Господа також з землі: риби великі й безодні усі,(UA)

======= Psalm 148:8 ============
Psa 148:8 Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word;(NKJV)
Psalms 148:8 Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,(CZ)
Psalms 148:8 Ogień i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;(PO)
Zsoltárok 148:8 Tûz és jégesõ, hó és köd, szélvihar, a melyek az õ rendelését cselekszik;(HU)
Psalms 148:8 Uguns un krusa, sniegs un migla, vējš un auka, kas Viņa vārdu izdara,(LV)
Psa 148:8 πῦρ χάλαζα χιών κρύσταλλος πνεῦμα καταιγίδος τὰ ποιοῦντα τὸν λόγον αὐτοῦ(GR-lxx)
Псалтирь 148:8 огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,(RU)
Псалми. 148:8 огонь та град, сніг та туман, вітер бурхливий, що виконує слово Його,(UA)

======= Psalm 148:9 ============
Psa 148:9 Mountains and all hills; Fruitful trees and all cedars;(NKJV)
Psalms 148:9 I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,(CZ)
Psalms 148:9 Góry, i wszystkie pagórki, drzewa rodzaje, i wszystkie cedry;(PO)
Zsoltárok 148:9 Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind [ti ]czédrusok;(HU)
Psalms 148:9 Kalni un visi pakalni, augļu koki un visi ciedru koki,(LV)
Psa 148:9 τὰ ὄρη καὶ πάντες οἱ βουνοί ξύλα καρποφόρα καὶ πᾶσαι κέδροι(GR-lxx)
Псалтирь 148:9 горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,(RU)
Псалми. 148:9 гори та пагірки всі, плідне дерево та всі кедрини,(UA)

======= Psalm 148:10 ============
Psa 148:10 Beasts and all cattle; Creeping things and flying fowl;(NKJV)
Psalms 148:10 Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,(CZ)
Psalms 148:10 Zwierzęta, i wszystko bydło, gadziny, i ptastwo skrzydlaste.(PO)
Zsoltárok 148:10 Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;(HU)
Psalms 148:10 Meža zvēri un visi lopi, tārpi un spārnainie putni,(LV)
Psa 148:10 τὰ θηρία καὶ πάντα τὰ κτήνη ἑρπετὰ καὶ πετεινὰ πτερωτά(GR-lxx)
Псалтирь 148:10 звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,(RU)
Псалми. 148:10 звірина й вся худоба, все плазуюче та птаство крилате,(UA)

======= Psalm 148:11 ============
Psa 148:11 Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;(NKJV)
Psalms 148:11 Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,(CZ)
Psalms 148:11 Królowie ziemscy, i wszystkie narody; książęta i wszyscy sędziowie ziemi;(PO)
Zsoltárok 148:11 Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind [ti] földi bírák!(HU)
Psalms 148:11 Jūs ķēniņi virs zemes un visi ļaudis, lieli kungi un visi zemes soģi,(LV)
Psa 148:11 βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ πάντες λαοί ἄρχοντες καὶ πάντες κριταὶ γῆς(GR-lxx)
Псалтирь 148:11 цари земные и все народы, князья и все судьи земные,(RU)
Псалми. 148:11 земні царі й всі народи, князі та всі судді землі,(UA)

======= Psalm 148:12 ============
Psa 148:12 Both young men and maidens; Old men and children.(NKJV)
Psalms 148:12 Mládenci, též i panny, starci s dítkami,(CZ)
Psalms 148:12 Młodzieńcy, także i panny, starzy i młodzi,(PO)
Zsoltárok 148:12 Ifjak és szûzek, vének gyermekekkel:(HU)
Psalms 148:12 Jaunekļi un jaunietes, veci ar jauniem:(LV)
Psa 148:12 νεανίσκοι καὶ παρθένοι πρεσβῦται μετὰ νεωτέρων(GR-lxx)
Псалтирь 148:12 юноши и девицы, старцы и отроки(RU)
Псалми. 148:12 юнаки та дівиці, старі разом із дітьми,(UA)

======= Psalm 148:13 ============
Psa 148:13 Let them praise the name of the Lord, For His name alone is exalted; His glory is above the earth and heaven.(NKJV)
Psalms 148:13 Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.(CZ)
Psalms 148:13 Chwalcie imię Pańskie; albowiem wywyższone jest imię jego samego, a chwała jego nad ziemią i niebem.(PO)
Zsoltárok 148:13 Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az õ neve dicsõ egyedül; az õ dicsõsége égre-földre [kihat!](HU)
Psalms 148:13 Tiem būs teikt Tā Kunga vārdu, jo Viņa vārds vien ir augsts, Viņa augstība ir pārāka par zemi un debesi,(LV)
Psa 148:13 αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ μόνου ἡ ἐξομολόγησις αὐτοῦ ἐπὶ γῆς καὶ οὐρανοῦ(GR-lxx)
Псалтирь 148:13 да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, славаЕго на земле и на небесах.(RU)
Псалми. 148:13 нехай усі хвалять Господнє ім'я, бо Його тільки Ймення звеличилось, величність Його на землі й небесах!(UA)

======= Psalm 148:14 ============
Psa 148:14 And He has exalted the horn of His people, The praise of all His saints-- Of the children of Israel, A people near to Him. Praise the Lord!(NKJV)
Psalms 148:14 A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.(CZ)
Psalms 148:14 I wywyższył róg ludu swego, chwałę wszystkich świętych jego, mianowicie synów Izraelskich, ludu jemu najbliższego. Halleluja.(PO)
Zsoltárok 148:14 És felemelte az õ népének szarvát. Dicsõítse minden õ kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!(HU)
Psalms 148:14 Un Viņš ir paaugstinājis Savu ļaužu ragu, slavu visiem Saviem svētiem, Israēla bērniem, tiem ļaudīm, kas Viņam tuvu. Alleluja!(LV)
Psa 148:14 καὶ ὑψώσει κέρας λαοῦ αὐτοῦ ὕμνος πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαῷ ἐγγίζοντι αὐτῷ(GR-lxx)
Псалтирь 148:14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.(RU)
Псалми. 148:14 Він рога народу Своєму підніс! Слава всім богобійним Його, дітям ізраїлевим, народові, що до Нього близький! Алілуя!(UA)

======= Psalm 149:1 ============
Psa 149:1 Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, And His praise in the assembly of saints.(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0626_19_Psalms_148_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0622_19_Psalms_144_slavic.html
0623_19_Psalms_145_slavic.html
0624_19_Psalms_146_slavic.html
0625_19_Psalms_147_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0627_19_Psalms_149_slavic.html
0628_19_Psalms_150_slavic.html
0629_20_Proverbs_01_slavic.html
0630_20_Proverbs_02_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."