Today's Date: ======= Proverbs 1:1 ============ Pro 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:(NKJV) Proverbs 1:1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,(CZ) Proverbs 1:1 Przypowieści Salomona, syna Dawidowego, króla Izraelskiego,(PO) Példabeszédek 1:1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának példabeszédei,(HU) Proverbs 1:1 Salamana, Dāvida dēla, Israēla ķēniņa, sakāmie vārdi,(LV) Pro 1:1 παροιμίαι Σαλωμῶντος υἱοῦ Δαυιδ ὃς ἐβασίλευσεν ἐν Ισραηλ(GR-lxx) Притчи 1:1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,(RU) Приповісті. 1:1 Приповісті Соломона, сина Давидового, царя Ізраїлевого,(UA) ======= Proverbs 1:2 ============ Pro 1:2 To know wisdom and instruction, To perceive the words of understanding,(NKJV) Proverbs 1:2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,(CZ) Proverbs 1:2 Dla poznania mądrości i ćwiczenia, ku wyrozumieniu powieści roztropnych;(PO) Példabeszédek 1:2 Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére;(HU) Proverbs 1:2 Atzīt gudrību un mācību, un saprast prātīgu valodu,(LV) Pro 1:2 γνῶναι σοφίαν καὶ παιδείαν νοῆσαί τε λόγους φρονήσεως(GR-lxx) Притчи 1:2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;(RU) Приповісті. 1:2 щоб пізнати премудрість і карність, щоб зрозуміти розсудні слова,(UA) ======= Proverbs 1:3 ============ Pro 1:3 To receive the instruction of wisdom, Justice, judgment, and equity;(NKJV) Proverbs 1:3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,(CZ) Proverbs 1:3 Dla pojęcia ćwiczenia w rozumie, w sprawiedliwości, w sądzie i w prawości;(PO) Példabeszédek 1:3 Okos fenyítéknek, igazságnak és ítéletnek és becsületességnek megnyerésére;(HU) Proverbs 1:3 Pieņemties apdomībā, taisnībā, tiesā un skaidrībā,(LV) Pro 1:3 δέξασθαί τε στροφὰς λόγων νοῆσαί τε δικαιοσύνην ἀληθῆ καὶ κρίμα κατευθύνειν(GR-lxx) Притчи 1:3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;(RU) Приповісті. 1:3 щоб прийняти напоумлення мудрости, праведности, і права й простоти,(UA) ======= Proverbs 1:4 ============ Pro 1:4 To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion--(NKJV) Proverbs 1:4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.(CZ) Proverbs 1:4 Dla podania prostakom ostrożności, młodemu umiejętności, i opatrzności.(PO) Példabeszédek 1:4 Együgyûeknek eszesség, gyermeknek tudomány és meggondolás adására.(HU) Proverbs 1:4 Ka tiem vēl nejēgām tiek samaņa, jauniem atzīšana un apdomīgs prāts.(LV) Pro 1:4 ἵνα δῷ ἀκάκοις πανουργίαν παιδὶ δὲ νέῳ αἴσθησίν τε καὶ ἔννοιαν(GR-lxx) Притчи 1:4 простым дать смышленость, юноше – знание и рассудительность;(RU) Приповісті. 1:4 щоб мудрости дати простодушним, юнакові пізнання й розважність.(UA) ======= Proverbs 1:5 ============ Pro 1:5 A wise man will hear and increase learning, And a man of understanding will attain wise counsel,(NKJV) Proverbs 1:5 Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,(CZ) Proverbs 1:5 Tych gdy mądry słuchać będzie, przybędzie mu nauki, a roztropny w radach opatrzniejszy będzie,(PO) Példabeszédek 1:5 Hallja a bölcs és öregbítse az õ tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.(HU) Proverbs 1:5 Kas gudrs, klausīs un pieaugs mācībā, un kas prātīgs, ņemsies labus padomus,(LV) Pro 1:5 τῶνδε γὰρ ἀκούσας σοφὸς σοφώτερος ἔσται ὁ δὲ νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται(GR-lxx) Притчи 1:5 послушает мудрый – и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;(RU) Приповісті. 1:5 Хай послухає мудрий і примножить науку, а розумний здобуде хай мудрих думок,(UA) ======= Proverbs 1:6 ============ Pro 1:6 To understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.(NKJV) Proverbs 1:6 K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.(CZ) Proverbs 1:6 Aby zrozumiał przypowieści, i wykłady ich, słowa mądrych i zagadki ich.(PO) Példabeszédek 1:6 Példabeszédnek és példázatnak, bölcsek beszédeinek és találós meséinek megértésére.(HU) Proverbs 1:6 Ka izprot sakāmus vārdus un mīklas, gudro valodas un viņu dziļos vārdus.(LV) Pro 1:6 νοήσει τε παραβολὴν καὶ σκοτεινὸν λόγον ῥήσεις τε σοφῶν καὶ αἰνίγματα(GR-lxx) Притчи 1:6 чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.(RU) Приповісті. 1:6 щоб пізнати ту приповість та загадкове говорення, слова мудреців та їхні загадки.(UA) ======= Proverbs 1:7 ============ Pro 1:7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.(NKJV) Proverbs 1:7 Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.(CZ) Proverbs 1:7 Bojaźń Pańska jest początkiem umiejętności; ale głupi mądrością i ćwiczeniem gardzą.(PO) Példabeszédek 1:7 Az Úrnak félelme feje a bölcseségnek; a bölcseséget és erkölcsi tanítást a bolondok megútálják.(HU) Proverbs 1:7 Tā Kunga bijāšana ir atzīšanas iesākums; gudrību un mācību ģeķi nicina.(LV) Pro 1:7 ἀρχὴ σοφίας φόβος θεοῦ σύνεσις δὲ ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν εὐσέβεια δὲ εἰς θεὸν ἀρχὴ αἰσθήσεως σοφίαν δὲ καὶ παιδείαν ἀσεβεῖς ἐξουθενήσουσιν(GR-lxx) Притчи 1:7 Начало мудрости – страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.(RU) Приповісті. 1:7 Страх Господній початок премудрости, нерозумні погорджують мудрістю та напучуванням.(UA) ======= Proverbs 1:8 ============ Pro 1:8 My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;(NKJV) Proverbs 1:8 Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.(CZ) Proverbs 1:8 Słuchaj, synu mój! ćwiczenia ojca twego, a nie opuszczaj nauki matki twojej.(PO) Példabeszédek 1:8 Hallgasd, fiam, a te atyádnak erkölcsi tanítását, és a te anyádnak oktatását el ne hagyd.(HU) Proverbs 1:8 Klausi, mans bērns, sava tēva pārmācībai un nepamet savas mātes mācību;(LV) Pro 1:8 ἄκουε υἱέ παιδείαν πατρός σου καὶ μὴ ἀπώσῃ θεσμοὺς μητρός σου(GR-lxx) Притчи 1:8 Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,(RU) Приповісті. 1:8 Послухай, мій сину, напучення батька свого, і не відкидай науки матері своєї,(UA) ======= Proverbs 1:9 ============ Pro 1:9 For they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.(NKJV) Proverbs 1:9 Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.(CZ) Proverbs 1:9 Bo to przyda wdzięczności głowie twojej, i będzie łańcuchem kosztownym szyi twojej.(PO) Példabeszédek 1:9 Mert kedves ékesség lesz a te fejednek, és aranyláncz a te nyakadra.(HU) Proverbs 1:9 Jo tas ir jauks krāšņums tavai galvai un zelta rota tavam kaklam.(LV) Pro 1:9 στέφανον γὰρ χαρίτων δέξῃ σῇ κορυφῇ καὶ κλοιὸν χρύσεον περὶ σῷ τραχήλῳ(GR-lxx) Притчи 1:9 потому что это – прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.(RU) Приповісті. 1:9 вони бо хороший вінок для твоєї голови, і прикраса на шию твою.(UA) ======= Proverbs 1:10 ============ Pro 1:10 My son, if sinners entice you, Do not consent.(NKJV) Proverbs 1:10 Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.(CZ) Proverbs 1:10 Synu mój! jeżliby cię namawiali grzesznicy, nie przyzwalaj.(PO) Példabeszédek 1:10 Fiam, ha a bûnösök el akarnak csábítani téged: ne fogadd beszédöket.(HU) Proverbs 1:10 Mans bērns, kad grēcinieki tevi vilina, tad neklausi!(LV) Pro 1:10 υἱέ μή σε πλανήσωσιν ἄνδρες ἀσεβεῖς μηδὲ βουληθῇς ἐὰν παρακαλέσωσί σε λέγοντες(GR-lxx) Притчи 1:10 Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;(RU) Приповісті. 1:10 Мій сину, як грішники будуть тебе намовляти, то з ними не згоджуйся ти!(UA) ======= Proverbs 1:11 ============ Pro 1:11 If they say, "Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;(NKJV) Proverbs 1:11 Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;(CZ) Proverbs 1:11 Jeźlićby rzekli: Pójdź z nami, czyhajmy na krew, zasadźmy się na niewinnego bez przyczyny;(PO) Példabeszédek 1:11 Ha azt mondják: jere mi velünk, leselkedjünk vér után, rejtezzünk el az ártatlan ellen ok nélkül;(HU) Proverbs 1:11 Kad tie saka: “Nāc mums līdz, glūnēsim uz asinīm, glūnēsim uz nenoziedzīgo bez iemēsla!(LV) Pro 1:11 ἐλθὲ μεθ᾽ ἡμῶν κοινώνησον αἵματος κρύψωμεν δὲ εἰς γῆν ἄνδρα δίκαιον ἀδίκως(GR-lxx) Притчи 1:11 если будут говорить: „иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,(RU) Приповісті. 1:11 Якщо скажуть вони: Ходи з нами, чатуймо на кров, безпричинно засядьмо на неповинного,(UA) ======= Proverbs 1:12 ============ Pro 1:12 Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;(NKJV) Proverbs 1:12 Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy;(CZ) Proverbs 1:12 Pożremyż ich żywo, jako grób, a całkiem, jako zstępujących w dół;(PO) Példabeszédek 1:12 Nyeljük el azokat, mint a sír elevenen, és egészen, mint a kik mélységbe szállottak;(HU) Proverbs 1:12 Kā elle norīsim viņus dzīvus, un sirds skaidrus kā tādus, kas bedrē grimst.(LV) Pro 1:12 καταπίωμεν δὲ αὐτὸν ὥσπερ ᾅδης ζῶντα καὶ ἄρωμεν αὐτοῦ τὴν μνήμην ἐκ γῆς(GR-lxx) Притчи 1:12 живых проглотим их, как преисподняя, и – целых, как нисходящих в могилу;(RU) Приповісті. 1:12 живих поковтаймо ми їх, як шеол, та здорових, як тих, які сходять до гробу!(UA) ======= Proverbs 1:13 ============ Pro 1:13 We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;(NKJV) Proverbs 1:13 Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;(CZ) Proverbs 1:13 Wszelkiej majętności kosztownej nabędziemy, napełnimy domy nasze korzyścią;(PO) Példabeszédek 1:13 Minden drága marhát nyerünk, megtöltjük a mi házainkat zsákmánnyal;(HU) Proverbs 1:13 Mēs atradīsim visādas dārgas mantas, pildīsim savus namus ar laupījumu.(LV) Pro 1:13 τὴν κτῆσιν αὐτοῦ τὴν πολυτελῆ καταλαβώμεθα πλήσωμεν δὲ οἴκους ἡμετέρους σκύλων(GR-lxx) Притчи 1:13 наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;(RU) Приповісті. 1:13 Ми знайдемо всіляке багатство цінне, переповнимо здобиччю наші хати.(UA) ======= Proverbs 1:14 ============ Pro 1:14 Cast in your lot among us, Let us all have one purse"--(NKJV) Proverbs 1:14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:(CZ) Proverbs 1:14 Rzuć między nas los twój; mieszek jeden wszyscy mieć będziemy.(PO) Példabeszédek 1:14 Sorsodat vesd közénk; egy erszényünk legyen mindnyájunknak:(HU) Proverbs 1:14 Tava daļa tev būs mūsu starpā, viens pats maks būs mums visiem.”(LV) Pro 1:14 τὸν δὲ σὸν κλῆρον βάλε ἐν ἡμῖν κοινὸν δὲ βαλλάντιον κτησώμεθα πάντες καὶ μαρσίππιον ἓν γενηθήτω ἡμῖν(GR-lxx) Притчи 1:14 жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас", –(RU) Приповісті. 1:14 Жеребок свій ти кинеш із нами, буде саква одна для всіх нас,(UA) ======= Proverbs 1:15 ============ Pro 1:15 My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;(NKJV) Proverbs 1:15 Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;(CZ) Proverbs 1:15 Synu mójâ nie chodźże z nimi w drogę; zawściągnij nogi twojej od ścieżek ich.(PO) Példabeszédek 1:15 Fiam, ne járj egy úton ezekkel, tartóztasd meg lábaidat ösvényüktõl;(HU) Proverbs 1:15 Mans bērns, nestaigā vienā ceļā ar tiem; sargi savu kāju no viņu pēdām;(LV) Pro 1:15 μὴ πορευθῇς ἐν ὁδῷ μετ᾽ αὐτῶν ἔκκλινον δὲ τὸν πόδα σου ἐκ τῶν τρίβων αὐτῶν(GR-lxx) Притчи 1:15 сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,(RU) Приповісті. 1:15 сину мій, не ходи ти дорогою з ними, спини ногу свою від їхньої стежки,(UA) ======= Proverbs 1:16 ============ Pro 1:16 For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.(NKJV) Proverbs 1:16 Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.(CZ) Proverbs 1:16 Albowiem nogi ich ku złemu bieżą, i spieszą się na wylanie krwi.(PO) Példabeszédek 1:16 Mert lábaik a gonoszra futnak, és sietnek a vérnek ontására.(HU) Proverbs 1:16 Jo viņu kājas skrien uz ļaunu un steidzās asinis izliet.(LV) Pro 1:16 οἱ γὰρ πόδες αὐτῶν εἰς κακίαν τρέχουσιν καὶ ταχινοὶ τοῦ ἐκχέαι αἷμα(GR-lxx) Притчи 1:16 потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.(RU) Приповісті. 1:16 бо біжать їхні ноги на зло, і поспішають, щоб кров проливати!(UA) ======= Proverbs 1:17 ============ Pro 1:17 Surely, in vain the net is spread In the sight of any bird;(NKJV) Proverbs 1:17 Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,(CZ) Proverbs 1:17 Bo jako próżno zastawiają sieci przed oczyma wszelkiego ptaka skrzydlastego:(PO) Példabeszédek 1:17 Mert hiába vetik ki a hálót minden szárnyas állat szemei elõtt:(HU) Proverbs 1:17 Bet lai arī tīklu izplāta visiem putniem priekš acīm; tas ir par velti!(LV) Pro 1:17 οὐ γὰρ ἀδίκως ἐκτείνεται δίκτυα πτερωτοῖς(GR-lxx) Притчи 1:17 В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,(RU) Приповісті. 1:17 Бож надармо поставлена сітка на очах усього крилатого:(UA) ======= Proverbs 1:18 ============ Pro 1:18 But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.(NKJV) Proverbs 1:18 Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.(CZ) Proverbs 1:18 Tak i ci na krew swoję czyhają, a zasadzają się na duszę swoję.(PO) Példabeszédek 1:18 Ezek mégis vérök árán is ólálkodnak, lelkök árán is leselkednek;(HU) Proverbs 1:18 Tā arī viņi glūn uz savām pašu asinīm un glūn uz savu pašu dzīvību.(LV) Pro 1:18 αὐτοὶ γὰρ οἱ φόνου μετέχοντες θησαυρίζουσιν ἑαυτοῖς κακά ἡ δὲ καταστροφὴ ἀνδρῶν παρανόμων κακή(GR-lxx) Притчи 1:18 а делают засаду для их крови и подстерегают их души.(RU) Приповісті. 1:18 то вони на кров власну чатують, засідають на душу свою!(UA) ======= Proverbs 1:19 ============ Pro 1:19 So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners.(NKJV) Proverbs 1:19 Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.(CZ) Proverbs 1:19 Takieć są ścieszki każdego czyhającego na zysk, który duszę pana swego odbiera.(PO) Példabeszédek 1:19 Ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.(HU) Proverbs 1:19 Tā iet visiem, kas plēš netaisnu mantu; kam šī ir, tam tā paņem dzīvību.(LV) Pro 1:19 αὗται αἱ ὁδοί εἰσιν πάντων τῶν συντελούντων τὰ ἄνομα τῇ γὰρ ἀσεβείᾳ τὴν ἑαυτῶν ψυχὴν ἀφαιροῦνται(GR-lxx) Притчи 1:19 Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.(RU) Приповісті. 1:19 Такі то дороги усіх, хто заздрий чужого добра: воно бере душу свого власника!(UA) ======= Proverbs 1:20 ============ Pro 1:20 Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.(NKJV) Proverbs 1:20 Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.(CZ) Proverbs 1:20 Mądrość na dworzu woła, głos swój na ulicach wydaje.(PO) Példabeszédek 1:20 A bölcseség künn szerül-szerte kiált; az utczákon zengedezteti az õ szavát.(HU) Proverbs 1:20 Dieva gudrība skaņi sauc uz lielceļiem, uz ielām tā paceļ savu balsi;(LV) Pro 1:20 σοφία ἐν ἐξόδοις ὑμνεῖται ἐν δὲ πλατείαις παρρησίαν ἄγει(GR-lxx) Притчи 1:20 Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,(RU) Приповісті. 1:20 Кличе мудрість на вулиці, на площах свій голос дає,(UA) ======= Proverbs 1:21 ============ Pro 1:21 She cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:(NKJV) Proverbs 1:21 V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:(CZ) Proverbs 1:21 W największym zgiełku woła, u wrót bram, w miastach powieści swoje opowiada, mówiąc:(PO) Példabeszédek 1:21 Lármás utczafõkön kiált a kapuk bemenetelin, a városban szólja az õ beszédit.(HU) Proverbs 1:21 Tā izsaucās, kur ļaužu vislielais troksnis; kur ieiet pilsētas vārtos, tā runā savu valodu:(LV) Pro 1:21 ἐπ᾽ ἄκρων δὲ τειχέων κηρύσσεται ἐπὶ δὲ πύλαις δυναστῶν παρεδρεύει ἐπὶ δὲ πύλαις πόλεως θαρροῦσα λέγει(GR-lxx) Притчи 1:21 в главных местах собраний проповедует, при входахв городские ворота говорит речь свою:(RU) Приповісті. 1:21 на шумливих місцях проповідує, у місті при входах до брам вона каже слова свої:(UA) ======= Proverbs 1:22 ============ Pro 1:22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.(NKJV) Proverbs 1:22 Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?(CZ) Proverbs 1:22 Prostacy! dokądże się kochać będziecie w prostocie? a naśmiewcy pośmiewisko miłować będziecie? a głupi nienawidzieć umiejętności będziecie?(PO) Példabeszédek 1:22 Míglen szeretitek, oh ti együgyûek az együgyûséget, és gyönyörködnek a csúfolók csúfolásban, és gyûlölik a balgatagok a tudományt?!(HU) Proverbs 1:22 Cik ilgi, nejēgas, jūs mīlēsiet nejēdzību, un smējējiem gribēsies apsmiet, un ģeķi ienīdēs atzīšanu?(LV) Pro 1:22 ὅσον ἂν χρόνον ἄκακοι ἔχωνται τῆς δικαιοσύνης οὐκ αἰσχυνθήσονται οἱ δὲ ἄφρονες τῆς ὕβρεως ὄντες ἐπιθυμηταί ἀσεβεῖς γενόμενοι ἐμίσησαν αἴσθησιν(GR-lxx) Притчи 1:22 „доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?(RU) Приповісті. 1:22 Доки ви, нерозумні, глупоту любитимете? Аж доки насмішники будуть кохатись собі в глузуванні, а безглузді ненавидіти будуть знання?(UA) ======= Proverbs 1:23 ============ Pro 1:23 Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.(NKJV) Proverbs 1:23 Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.(CZ) Proverbs 1:23 Nawróćcież się na karanie moje; oto wam wydam ducha mojego, a podam wam do znajomości słowa moje.(PO) Példabeszédek 1:23 Térjetek az én dorgálásomhoz; ímé közlöm veletek az én lelkemet, tudtotokra adom az én beszédimet néktek.(HU) Proverbs 1:23 Griežaties pie manas mācības! Redzi, es jums došu savu garu un jums darīšu zināmus savus vārdus.(LV) Pro 1:23 καὶ ὑπεύθυνοι ἐγένοντο ἐλέγχοις ἰδοὺ προήσομαι ὑμῖν ἐμῆς πνοῆς ῥῆσιν διδάξω δὲ ὑμᾶς τὸν ἐμὸν λόγον(GR-lxx) Притчи 1:23 Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.(RU) Приповісті. 1:23 Зверніться но ви до картання мого, ось я виллю вам духа свого, сповіщу вам слова свої!(UA) ======= Proverbs 1:24 ============ Pro 1:24 Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,(NKJV) Proverbs 1:24 Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,(CZ) Proverbs 1:24 Ponieważem wołała, a nie chcieliście; wyciągałam rękę moję, a nie był, ktoby uważał;(PO) Példabeszédek 1:24 Mivelhogy hívtalak [titeket,] és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;(HU) Proverbs 1:24 Tādēļ nu, ka es aicināju, un jūs liedzaties, ka savu roku izstiepju, un nav, kas uzklausa,(LV) Pro 1:24 ἐπειδὴ ἐκάλουν καὶ οὐχ ὑπηκούσατε καὶ ἐξέτεινον λόγους καὶ οὐ προσείχετε(GR-lxx) Притчи 1:24 Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;(RU) Приповісті. 1:24 Бо кликала я, та відмовились ви, простягла була руку свою, та ніхто не прислухувався!(UA) ======= Proverbs 1:25 ============ Pro 1:25 Because you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,(NKJV) Proverbs 1:25 Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:(CZ) Proverbs 1:25 Owszem odrzuciliście wszystkę radę moję, a karności mojej nie chcieliście przyjąć;(PO) Példabeszédek 1:25 És elhagytátok minden én tanácsomat, és az én feddésemmel nem gondoltatok:(HU) Proverbs 1:25 Un jūs visu manu padomu atmetiet un manas pārmācības negribiet;(LV) Pro 1:25 ἀλλὰ ἀκύρους ἐποιεῖτε ἐμὰς βουλάς τοῖς δὲ ἐμοῖς ἐλέγχοις ἠπειθήσατε(GR-lxx) Притчи 1:25 и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.(RU) Приповісті. 1:25 І всю раду мою ви відкинули, картання ж мого не схотіли!(UA) ======= Proverbs 1:26 ============ Pro 1:26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your terror comes,(NKJV) Proverbs 1:26 Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,(CZ) Proverbs 1:26 Przetoż ja w zginieniu waszem śmiać się będę, będę z was szydziła, gdy przyjdzie, czego się strachacie.(PO) Példabeszédek 1:26 Én is a ti nyomorúságtokon nevetek, megcsúfollak, mikor eljõ az, a mitõl féltek.(HU) Proverbs 1:26 Tādēļ arī es smiešos par jūsu postu, es smiešos, kad jums izbailes uzies,(LV) Pro 1:26 τοιγαροῦν κἀγὼ τῇ ὑμετέρᾳ ἀπωλείᾳ ἐπιγελάσομαι καταχαροῦμαι δέ ἡνίκα ἂν ἔρχηται ὑμῖν ὄλεθρος(GR-lxx) Притчи 1:26 За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;(RU) Приповісті. 1:26 Тож у вашім нещасті сміятися буду і я, насміхатися буду, як прийде ваш страх.(UA) ======= Proverbs 1:27 ============ Pro 1:27 When your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.(NKJV) Proverbs 1:27 Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.(CZ) Proverbs 1:27 Gdy przyjdzie jako spustoszenie, czego się strachacie, i gdy zginienie wasze przypadnie jako wicher, gdy przyjdzie na was ucisk i utrapienie;(PO) Példabeszédek 1:27 Mikor eljõ, mint a vihar, az, a mitõl féltek, és a ti nyomorúságtok, mint a forgószél elközelget: mikor eljõ ti reátok a nyomorgatás és a szorongatás.(HU) Proverbs 1:27 Kad pār jums izbailes nāks kā auka, un posts jums uzbruks kā vētra, kad briesmas un bailes jums uzies.(LV) Pro 1:27 καὶ ὡς ἂν ἀφίκηται ὑμῖν ἄφνω θόρυβος ἡ δὲ καταστροφὴ ὁμοίως καταιγίδι παρῇ καὶ ὅταν ἔρχηται ὑμῖν θλῖψις καὶ πολιορκία ἢ ὅταν ἔρχηται ὑμῖν ὄλεθρος(GR-lxx) Притчи 1:27 когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.(RU) Приповісті. 1:27 Коли прийде ваш страх, немов вихор, і привалиться ваше нещастя, мов буря, як прийде недоля та утиск на вас,(UA) ======= Proverbs 1:28 ============ Pro 1:28 "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.(NKJV) Proverbs 1:28 Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.(CZ) Proverbs 1:28 Tedy mię wzywać będą, a nie nie wysłucham; szukać mię będą z poranku, a nie znajdą mię.(PO) Példabeszédek 1:28 Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak.(HU) Proverbs 1:28 Tad tie mani sauks, bet es neatbildēšu, tie mani meklēs agri, bet mani neatradīs,(LV) Pro 1:28 ἔσται γὰρ ὅταν ἐπικαλέσησθέ με ἐγὼ δὲ οὐκ εἰσακούσομαι ὑμῶν ζητήσουσίν με κακοὶ καὶ οὐχ εὑρήσουσιν(GR-lxx) Притчи 1:28 Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.(RU) Приповісті. 1:28 тоді кликати будуть мене, але не відповім, будуть шукати мене, та не знайдуть мене,(UA) ======= Proverbs 1:29 ============ Pro 1:29 Because they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord,(NKJV) Proverbs 1:29 Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,(CZ) Proverbs 1:29 Przeto, iż mieli w nienawiści umiejętność, a bojaźni Pańskiej nie obrali sobie,(PO) Példabeszédek 1:29 Azért hogy gyûlölték a bölcseséget, és az Úrnak félelmét nem választották.(HU) Proverbs 1:29 Tādēļ ka tie atzīšanu ienīdējuši un Tā Kunga bijāšanu nav pieņēmuši.(LV) Pro 1:29 ἐμίσησαν γὰρ σοφίαν τὸν δὲ φόβον τοῦ κυρίου οὐ προείλαντο(GR-lxx) Притчи 1:29 За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,(RU) Приповісті. 1:29 за те, що науку зненавиділи, і не вибрали страху Господнього,(UA) ======= Proverbs 1:30 ============ Pro 1:30 They would have none of my counsel And despised my every rebuke.(NKJV) Proverbs 1:30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.(CZ) Proverbs 1:30 Ani przestawali na radzie mijej, ale gardzili wszelką karnością moją:(PO) Példabeszédek 1:30 Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.(HU) Proverbs 1:30 Tiem negribējās mana padoma, tie ir nicinājuši visu manu pārmācīšanu;(LV) Pro 1:30 οὐδὲ ἤθελον ἐμαῖς προσέχειν βουλαῖς ἐμυκτήριζον δὲ ἐμοὺς ἐλέγχους(GR-lxx) Притчи 1:30 не приняли совета моего, презрели все обличения мои;(RU) Приповісті. 1:30 не хотіли поради моєї, погорджували всіма моїми докорами!(UA) ======= Proverbs 1:31 ============ Pro 1:31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.(NKJV) Proverbs 1:31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.(CZ) Proverbs 1:31 Przetoż będą używać owocu dróg swoich, a radami swemi nasyceni będą.(PO) Példabeszédek 1:31 Esznek azért az õ útjoknak gyümölcsébõl, és az õ tanácsokból megelégednek.(HU) Proverbs 1:31 Tādēļ tie ēdīs no sava ceļa augļiem, un būs paēduši no saviem padomiem.(LV) Pro 1:31 τοιγαροῦν ἔδονται τῆς ἑαυτῶν ὁδοῦ τοὺς καρποὺς καὶ τῆς ἑαυτῶν ἀσεβείας πλησθήσονται(GR-lxx) Притчи 1:31 за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.(RU) Приповісті. 1:31 І тому хай їдять вони з плоду дороги своєї, а з порад своїх хай насищаються,(UA) ======= Proverbs 1:32 ============ Pro 1:32 For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;(NKJV) Proverbs 1:32 Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.(CZ) Proverbs 1:32 Bo odwrócenie prostaków pozabija ich, a szczęście głupich wytraci ich.(PO) Példabeszédek 1:32 Mert az együgyûeknek pártossága megöli õket, és a balgatagoknak szerencséje elveszti õket.(HU) Proverbs 1:32 Jo nesaprašu nomaldīšanās tos nokauj, un ģeķu pārdrošība tos nomaitā.(LV) Pro 1:32 ἀνθ᾽ ὧν γὰρ ἠδίκουν νηπίους φονευθήσονται καὶ ἐξετασμὸς ἀσεβεῖς ὀλεῖ(GR-lxx) Притчи 1:32 Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубитих,(RU) Приповісті. 1:32 бо відступство безумних заб'є їх, і безпечність безтямних їх вигубить!(UA) ======= Proverbs 1:33 ============ Pro 1:33 But whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil."(NKJV) Proverbs 1:33 Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.(CZ) Proverbs 1:33 Ale kto mię słucha, bezpiecznie mieszkać będzie, a będzie wolny od strachu złych rzeczy.(PO) Példabeszédek 1:33 A ki pedig hallgat engem, lakozik bátorságosan, és csendes lesz a gonosznak félelmétõl.(HU) Proverbs 1:33 Bet kas mani klausa, tas dzīvos droši, un savā mierā tas ļauna nebīsies.(LV) Pro 1:33 ὁ δὲ ἐμοῦ ἀκούων κατασκηνώσει ἐπ᾽ ἐλπίδι καὶ ἡσυχάσει ἀφόβως ἀπὸ παντὸς κακοῦ(GR-lxx) Притчи 1:33 а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла".(RU) Приповісті. 1:33 А хто мене слухає, той буде жити безпечно, і буде спокійний від страху перед злом!(UA) ======= Proverbs 2:1 ============ Pro 2:1 My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |