Today's Date: 4/9/2025 ======= Proverbs 9:1 ============ Pro 9:1 Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;(NKJV) Proverbs 9:1 Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.(CZ) Proverbs 9:1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;(PO) Példabeszédek 9:1 Bölcseség megépítette az õ házát, annak hét oszlopát kivágván.(HU) Proverbs 9:1 Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;(LV) Pro 9:1 ἡ σοφία ᾠκοδόμησεν ἑαυτῇ οἶκον καὶ ὑπήρεισεν στύλους ἑπτά(GR-lxx) Притчи 9:1 Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,(RU) Приповісті. 9:1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.(UA) ======= Proverbs 9:2 ============ Pro 9:2 She has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also furnished her table.(NKJV) Proverbs 9:2 Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.(CZ) Proverbs 9:2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;(PO) Példabeszédek 9:2 Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.(HU) Proverbs 9:2 Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;(LV) Pro 9:2 ἔσφαξεν τὰ ἑαυτῆς θύματα ἐκέρασεν εἰς κρατῆρα τὸν ἑαυτῆς οἶνον καὶ ἡτοιμάσατο τὴν ἑαυτῆς τράπεζαν(GR-lxx) Притчи 9:2 заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;(RU) Приповісті. 9:2 Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.(UA) ======= Proverbs 9:3 ============ Pro 9:3 She has sent out her maidens, She cries out from the highest places of the city,(NKJV) Proverbs 9:3 A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:(CZ) Proverbs 9:3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:(PO) Példabeszédek 9:3 Elbocsátá az õ leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.(HU) Proverbs 9:3 Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:(LV) Pro 9:3 ἀπέστειλεν τοὺς ἑαυτῆς δούλους συγκαλούσα μετὰ ὑψηλοῦ κηρύγματος ἐπὶ κρατῆρα λέγουσα(GR-lxx) Притчи 9:3 послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:(RU) Приповісті. 9:3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:(UA) ======= Proverbs 9:4 ============ Pro 9:4 "Whoever is simple, let him turn in here!" As for him who lacks understanding, she says to him,(NKJV) Proverbs 9:4 Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:(CZ) Proverbs 9:4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:(PO) Példabeszédek 9:4 Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak [ezt] mondja:(HU) Proverbs 9:4 “Kas nejēga, lai griežas šurp!” kas neprātīgs, uz to viņa saka:(LV) Pro 9:4 ὅς ἐστιν ἄφρων ἐκκλινάτω πρός με καὶ τοῖς ἐνδεέσι φρενῶν εἶπεν(GR-lxx) Притчи 9:4 „кто неразумен, обратись сюда!" И скудоумному она сказала:(RU) Приповісті. 9:4 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:(UA) ======= Proverbs 9:5 ============ Pro 9:5 "Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.(NKJV) Proverbs 9:5 Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.(CZ) Proverbs 9:5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.(PO) Példabeszédek 9:5 Jõjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.(HU) Proverbs 9:5 “Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.(LV) Pro 9:5 ἔλθατε φάγετε τῶν ἐμῶν ἄρτων καὶ πίετε οἶνον ὃν ἐκέρασα ὑμῖν(GR-lxx) Притчи 9:5 „идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;(RU) Приповісті. 9:5 Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!(UA) ======= Proverbs 9:6 ============ Pro 9:6 Forsake foolishness and live, And go in the way of understanding.(NKJV) Proverbs 9:6 Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.(CZ) Proverbs 9:6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.(PO) Példabeszédek 9:6 Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.(HU) Proverbs 9:6 Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!”(LV) Pro 9:6 ἀπολείπετε ἀφροσύνην καὶ ζήσεσθε καὶ ζητήσατε φρόνησιν ἵνα βιώσητε καὶ κατορθώσατε ἐν γνώσει σύνεσιν(GR-lxx) Притчи 9:6 оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума".(RU) Приповісті. 9:6 Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!(UA) ======= Proverbs 9:7 ============ Pro 9:7 "He who corrects a scoffer gets shame for himself, And he who rebukes a wicked man only harms himself.(NKJV) Proverbs 9:7 Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.(CZ) Proverbs 9:7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.(PO) Példabeszédek 9:7 A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.(HU) Proverbs 9:7 Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.(LV) Pro 9:7 ὁ παιδεύων κακοὺς λήμψεται ἑαυτῷ ἀτιμίαν ἐλέγχων δὲ τὸν ἀσεβῆ μωμήσεται ἑαυτόν(GR-lxx) Притчи 9:7 Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого – пятно себе.(RU) Приповісті. 9:7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.(UA) ======= Proverbs 9:8 ============ Pro 9:8 Do not correct a scoffer, lest he hate you; Rebuke a wise man, and he will love you.(NKJV) Proverbs 9:8 Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.(CZ) Proverbs 9:8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.(PO) Példabeszédek 9:8 Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyûlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.(HU) Proverbs 9:8 Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.(LV) Pro 9:8 μὴ ἔλεγχε κακούς ἵνα μὴ μισῶσίν σε ἔλεγχε σοφόν καὶ ἀγαπήσει σε(GR-lxx) Притчи 9:8 Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;(RU) Приповісті. 9:8 Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.(UA) ======= Proverbs 9:9 ============ Pro 9:9 Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; Teach a just man, and he will increase in learning.(NKJV) Proverbs 9:9 Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.(CZ) Proverbs 9:9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.(PO) Példabeszédek 9:9 Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.(HU) Proverbs 9:9 Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.(LV) Pro 9:9 δίδου σοφῷ ἀφορμήν καὶ σοφώτερος ἔσται γνώριζε δικαίῳ καὶ προσθήσει τοῦ δέχεσθαι(GR-lxx) Притчи 9:9 дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.(RU) Приповісті. 9:9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!(UA) ======= Proverbs 9:10 ============ Pro 9:10 "The fear of the Lord is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.(NKJV) Proverbs 9:10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.(CZ) Proverbs 9:10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.(PO) Példabeszédek 9:10 A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.(HU) Proverbs 9:10 Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.(LV) Pro 9:10 ἀρχὴ σοφίας φόβος κυρίου καὶ βουλὴ ἁγίων σύνεσις Притчи 9:10 Начало мудрости – страх Господень, и познание Святаго – разум;(RU) Приповісті. 9:10 Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,(UA) ======= Proverbs 9:11 ============ Pro 9:11 For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.(NKJV) Proverbs 9:11 Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.(CZ) Proverbs 9:11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.(PO) Példabeszédek 9:11 Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.(HU) Proverbs 9:11 Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.(LV) Pro 9:11 τούτῳ γὰρ τῷ τρόπῳ πολὺν ζήσεις χρόνον καὶ προστεθήσεταί σοι ἔτη ζωῆς σου(GR-lxx) Притчи 9:11 потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.(RU) Приповісті. 9:11 бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.(UA) ======= Proverbs 9:12 ============ Pro 9:12 If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you will bear it alone."(NKJV) Proverbs 9:12 Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.(CZ) Proverbs 9:12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.(PO) Példabeszédek 9:12 Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.(HU) Proverbs 9:12 Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.(LV) Pro 9:12 υἱέ ἐὰν σοφὸς γένῃ σεαυτῷ σοφὸς ἔσῃ καὶ τοῖς πλησίον ἐὰν δὲ κακὸς ἀποβῇς μόνος ἀναντλήσεις κακά Притчи 9:12 если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.(RU) Приповісті. 9:12 Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!(UA) ======= Proverbs 9:13 ============ Pro 9:13 A foolish woman is clamorous; She is simple, and knows nothing.(NKJV) Proverbs 9:13 Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.(CZ) Proverbs 9:13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;(PO) Példabeszédek 9:13 Balgaság asszony fecsegõ, bolond és semmit nem tud.(HU) Proverbs 9:13 Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka(LV) Pro 9:13 γυνὴ ἄφρων καὶ θρασεῖα ἐνδεὴς ψωμοῦ γίνεται ἣ οὐκ ἐπίσταται αἰσχύνην(GR-lxx) Притчи 9:13 Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая(RU) Приповісті. 9:13 Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!(UA) ======= Proverbs 9:14 ============ Pro 9:14 For she sits at the door of her house, On a seat by the highest places of the city,(NKJV) Proverbs 9:14 A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,(CZ) Proverbs 9:14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,(PO) Példabeszédek 9:14 És leült az õ házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,(HU) Proverbs 9:14 Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,(LV) Pro 9:14 ἐκάθισεν ἐπὶ θύραις τοῦ ἑαυτῆς οἴκου ἐπὶ δίφρου ἐμφανῶς ἐν πλατείαις(GR-lxx) Притчи 9:14 садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,(RU) Приповісті. 9:14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,(UA) ======= Proverbs 9:15 ============ Pro 9:15 To call to those who pass by, Who go straight on their way:(NKJV) Proverbs 9:15 Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:(CZ) Proverbs 9:15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:(PO) Példabeszédek 9:15 Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.(HU) Proverbs 9:15 Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās takās.(LV) Pro 9:15 προσκαλουμένη τοὺς παριόντας καὶ κατευθύνοντας ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν(GR-lxx) Притчи 9:15 чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:(RU) Приповісті. 9:15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:(UA) ======= Proverbs 9:16 ============ Pro 9:16 "Whoever is simple, let him turn in here"; And as for him who lacks understanding, she says to him,(NKJV) Proverbs 9:16 Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:(CZ) Proverbs 9:16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:(PO) Példabeszédek 9:16 Ki együgyû? térjen ide, és valaki esztelen, annak [ezt] mondja:(HU) Proverbs 9:16 Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:(LV) Pro 9:16 ὅς ἐστιν ὑμῶν ἀφρονέστατος ἐκκλινάτω πρός με ἐνδεέσι δὲ φρονήσεως παρακελεύομαι λέγουσα(GR-lxx) Притчи 9:16 „кто глуп, обратись сюда!" и скудоумному сказала она:(RU) Приповісті. 9:16 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:(UA) ======= Proverbs 9:17 ============ Pro 9:17 "Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant."(NKJV) Proverbs 9:17 Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.(CZ) Proverbs 9:17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.(PO) Példabeszédek 9:17 A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörûséges!(HU) Proverbs 9:17 “Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!”(LV) Pro 9:17 ἄρτων κρυφίων ἡδέως ἅψασθε καὶ ὕδατος κλοπῆς γλυκεροῦ(GR-lxx) Притчи 9:17 „воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен".(RU) Приповісті. 9:17 Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...(UA) ======= Proverbs 9:18 ============ Pro 9:18 But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of hell.(NKJV) Proverbs 9:18 Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.(CZ) Proverbs 9:18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.(PO) Példabeszédek 9:18 És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az õ hivatalosai!(HU) Proverbs 9:18 Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi!(LV) Pro 9:18 ὁ δὲ οὐκ οἶδεν ὅτι γηγενεῖς παρ᾽ αὐτῇ ὄλλυνται καὶ ἐπὶ πέτευρον ᾅδου συναντᾷ Притчи 9:18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею.(RU) Приповісті. 9:18 І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...(UA) ======= Proverbs 10:1 ============ Pro 10:1 The Proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |