Today's Date: Иов 20:29 Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определенное ему Вседержителем!(RU)
Job 21:1 Then Job answered and said:(nkjv) 约伯记 21:1 約伯卻回答說: (cn-t) ヨブ 記 21:1 そこでヨブは答えて言った、 (JP) Job 21:1 욥이 대답하여 가로되 (KR) Иов 21:1 И отвечал Иов и сказал:(RU)
Job 21:2 "Listen carefully to my speech, And let this be your consolation.(nkjv) 约伯记 21:2 你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。 (cn-t) ヨブ 記 21:2 「あなたがたはとくと、わたしの言葉を聞き、 これをもって、あなたがたの慰めとするがよい。 (JP) Job 21:2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라 (KR) Иов 21:2 выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.(RU)
Job 21:3 Bear with me that I may speak, And after I have spoken, keep mocking.(nkjv) 约伯记 21:3 請寬容我,使我得以說話;說了以後,任憑你們嗤笑吧! (cn-t) ヨブ 記 21:3 まずわたしをゆるして語らせなさい。 わたしが語ったのち、あざけるのもよかろう。 (JP) Job 21:3 나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라 (KR) Иов 21:3 Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, какпоговорю, насмехайся.(RU)
Job 21:4 "As for me, is my complaint against man? And if it were, why should I not be impatient?(nkjv) 约伯记 21:4 我豈是向人訴冤?若是訴冤,為何心靈不焦急呢? (cn-t) ヨブ 記 21:4 わたしのつぶやきは人に対してであろうか。 わたしはどうして、いらだたないでいられようか。 (JP) Job 21:4 나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 ? 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐 ? (KR) Иов 21:4 Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?(RU)
Job 21:5 Look at me and be astonished; Put your hand over your mouth.(nkjv) 约伯记 21:5 你們要看著我而驚奇,用手摀口。 (cn-t) ヨブ 記 21:5 あなたがたはわたしを見て、驚き、 手を口にあてるがよい。 (JP) Job 21:5 너희는 나를 보아라, 놀라라, 손으로 입을 가리우라 (KR) Иов 21:5 Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста.(RU)
Job 21:6 Even when I remember I am terrified, And trembling takes hold of my flesh.(nkjv) 约伯记 21:6 我每逢思想,心就驚惶,渾身戰兢。 (cn-t) ヨブ 記 21:6 わたしはこれを思うと恐ろしくなって、 からだがしきりに震えわななく。 (JP) Job 21:6 내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나 (KR) Иов 21:6 Лишь только я вспомню, – содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.(RU)
Job 21:7 Why do the wicked live and become old, Yes, become mighty in power?(nkjv) 约伯记 21:7 惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢? (cn-t) ヨブ 記 21:7 なにゆえ悪しき人が生きながらえ、 老齢に達し、かつ力強くなるのか。 (JP) Job 21:7 어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐 ? (KR) Иов 21:7 Почему беззаконные живут, достигают старости, да исилами крепки?(RU)
Job 21:8 Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes.(nkjv) 约伯记 21:8 他們眼見兒孫,和他們一同堅立。 (cn-t) ヨブ 記 21:8 その子らは彼らの前に堅く立ち、 その子孫もその目の前に堅く立つ。 (JP) Job 21:8 씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나 (KR) Иов 21:8 Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.(RU)
Job 21:9 Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.(nkjv) 约伯记 21:9 他們的家宅平安無懼; 上帝的杖也不加在他們身上。 (cn-t) ヨブ 記 21:9 その家は安らかで、恐れがなく、 神のつえは彼らの上に臨むことがない。 (JP) Job 21:9 그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며 (KR) Иов 21:9 Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.(RU)
Job 21:10 Their bull breeds without failure; Their cow calves without miscarriage.(nkjv) 约伯记 21:10 他們的公牛孳生而不斷絕;母牛下犢而不掉胎。 (cn-t) ヨブ 記 21:10 その雄牛は種を与えて、誤ることなく、 その雌牛は子を産んで、そこなうことがない。 (JP) Job 21:10 그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나 (KR) Иов 21:10 Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и невыкидывает.(RU)
Job 21:11 They send forth their little ones like a flock, And their children dance.(nkjv) 约伯记 21:11 他們打發小孩子出去,多如羊群;他們的兒女踴躍跳舞。 (cn-t) ヨブ 記 21:11 彼らはその小さい者どもを群れのように連れ出し、 その子らは舞い踊る。 (JP) Job 21:11 그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나 (KR) Иов 21:11 Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают.(RU)
Job 21:12 They sing to the tambourine and harp, And rejoice to the sound of the flute.(nkjv) 约伯记 21:12 他們拿著鼓和弦琴,又因風琴的聲歡喜。 (cn-t) ヨブ 記 21:12 彼らは手鼓と琴に合わせて歌い、 笛の音によって楽しみ、 (JP) Job 21:12 그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며 (KR) Иов 21:12 Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;(RU)
Job 21:13 They spend their days in wealth, And in a moment go down to the grave.(nkjv) 约伯记 21:13 他們度日諸事享福,轉眼下入墳墓。 (cn-t) ヨブ 記 21:13 その日をさいわいに過ごし、 安らかに陰府にくだる。 (JP) Job 21:13 그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라 (KR) Иов 21:13 проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.(RU)
Job 21:14 Yet they say to God, 'Depart from us, For we do not desire the knowledge of Your ways.(nkjv) 约伯记 21:14 故此他們對 上帝說:離開我們吧!我們不願曉得你的道。 (cn-t) ヨブ 記 21:14 彼らは神に言う、『われわれを離れよ、 われわれはあなたの道を知ることを好まない。 (JP) Job 21:14 그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다 (KR) Иов 21:14 А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!(RU)
Job 21:15 Who is the Almighty, that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?'(nkjv) 约伯记 21:15 全能者是誰,我們竟要事奉他呢?我們求告他有甚麼益處呢? (cn-t) ヨブ 記 21:15 全能者は何者なので、 われわれはこれに仕えねばならないのか。 われわれはこれに祈っても、なんの益があるか』と。 (JP) Job 21:15 전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나 (KR) Иов 21:15 Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?(RU)
Job 21:16 Indeed their prosperity is not in their hand; The counsel of the wicked is far from me.(nkjv) 约伯记 21:16 看哪,他們的好處不在其手;惡人所謀定的離我好遠。 (cn-t) ヨブ 記 21:16 見よ、彼らの繁栄は彼らの手にあるではないか。 悪人の計りごとは、わたしの遠く及ぶ所でない。 (JP) Job 21:16 그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라 (KR) Иов 21:16 Видишь, счастье их не от их рук. – Совет нечестивых будь далек от меня!(RU)
Job 21:17 "How often is the lamp of the wicked put out? How often does their destruction come upon them, The sorrows God distributes in His anger?(nkjv) 约伯记 21:17 惡人的燭常常熄滅!毀滅常常臨到他們呢! 上帝在怒中要向他們分散災禍, (cn-t) ヨブ 記 21:17 悪人のともしびの消されること、 幾たびあるか。 その災の彼らの上に臨むこと、 神がその怒りをもって苦しみを与えられること、 幾たびあるか。 (JP) Job 21:17 악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나 (KR) Иов 21:17 Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем?(RU)
Job 21:18 They are like straw before the wind, And like chaff that a storm carries away.(nkjv) 约伯记 21:18 他們就像風前的碎稭,又如暴風颳去的糠秕。 (cn-t) ヨブ 記 21:18 彼らが風の前のわらのようになること、 あらしに吹き去られるもみがらのようになること、 幾たびあるか。 (JP) Job 21:18 그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨 같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐 ? (KR) Иов 21:18 Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.(RU)
Job 21:19 They say, 'God lays up one's iniquity for his children'; Let Him recompense him, that he may know it.(nkjv) 约伯记 21:19 上帝為惡人的兒女積蓄罪孽; 上帝報應他,他也必知道。 (cn-t) ヨブ 記 21:19 あなたがたは言う、 『神は彼らの罪を積みたくわえて、 その子らに報いられるのだ』と。 どうかそれを彼ら自身に報いて、 彼らにその罪を知らせられるように。 (JP) Job 21:19 하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라 (KR) Иов 21:19 Скажешь : Бог бережет для детей его несчастье его. – Пусть воздаст Он ему самому,чтобы он это знал.(RU)
Job 21:20 Let his eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.(nkjv) 约伯记 21:20 他要親眼看見自己敗亡,親自飲 全能者的忿怒。 (cn-t) ヨブ 記 21:20 すなわち彼ら自身の目にその滅びを見させ、 全能者の怒りを彼らに飲ませられるように。 (JP) Job 21:20 자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라 (KR) Иов 21:20 Пусть его глаза увидят несчастье его, и пусть он сам пьет от гнева Вседержителева.(RU)
Job 21:21 For what does he care about his household after him, When the number of his months is cut in half?(nkjv) 约伯记 21:21 他的歲月既從中斷絕,他於他本家還有福樂嗎? (cn-t) ヨブ 記 21:21 その月の数のつきるとき、 彼らはその後の家になんのかかわる所があろうか。 (JP) Job 21:21 그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐 ? (KR) Иов 21:21 Ибо какая ему забота до дома своего после него, когда число месяцев его кончится?(RU)
Job 21:22 "Can anyone teach God knowledge, Since He judges those on high?(nkjv) 约伯记 21:22 上帝既審判那在高位的,誰能將知識教訓他呢? (cn-t) ヨブ 記 21:22 神は天にある者たちをさえ、さばかれるのに、 だれが神に知識を教えることができようか。 (JP) Job 21:22 그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐 ? (KR) Иов 21:22 Но Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних?(RU)
Job 21:23 One dies in his full strength, Being wholly at ease and secure;(nkjv) 约伯记 21:23 有人至死身體強壯,盡得平靖安逸; (cn-t) ヨブ 記 21:23 ある者は繁栄をきわめ、 全く安らかに、かつおだやかに死に、 (JP) Job 21:23 어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고 (KR) Иов 21:23 Один умирает в самой полноте сил своих, совершенно спокойный и мирный;(RU)
Job 21:24 His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moist.(nkjv) 约伯记 21:24 他的奶桶充滿,他的百骨滋潤。 (cn-t) ヨブ 記 21:24 そのからだには脂肪が満ち、 その骨の髄は潤っている。 (JP) Job 21:24 그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고 (KR) Иов 21:24 внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом.(RU)
Job 21:25 Another man dies in the bitterness of his soul, Never having eaten with pleasure.(nkjv) 约伯记 21:25 有人至死心中痛苦,終身未嘗歡喜喫喝; (cn-t) ヨブ 記 21:25 ある者は心を苦しめて死に、 なんの幸をも味わうことがない。 (JP) Job 21:25 어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도 (KR) Иов 21:25 А другой умирает с душею огорченною, не вкусив добра.(RU)
Job 21:26 They lie down alike in the dust, And worms cover them.(nkjv) 约伯记 21:26 他們要一樣躺臥在塵土中,都要被蟲子遮蓋。 (cn-t) ヨブ 記 21:26 彼らはひとしくちりに伏し、 うじにおおわれる。 (JP) Job 21:26 이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나 (KR) Иов 21:26 И они вместе будут лежать во прахе, и червь покроет их.(RU)
Job 21:27 "Look, I know your thoughts, And the schemes with which you would wrong me.(nkjv) 约伯记 21:27 看哪,我知道你們的心思,並誣害我的計謀。 (cn-t) ヨブ 記 21:27 見よ、わたしはあなたがたの思いを知り、 わたしを害しようとするたくらみを知る。 (JP) Job 21:27 내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라 (KR) Иов 21:27 Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.(RU)
Job 21:28 For you say, 'Where is the house of the prince? And where is the tent, The dwelling place of the wicked?'(nkjv) 约伯记 21:28 你們說:霸者的房屋在哪裏?惡人住過的帳棚在哪裏? (cn-t) ヨブ 記 21:28 あなたがたは言う、『王侯の家はどこにあるか、 悪人の住む天幕はどこにあるか』と。 (JP) Job 21:28 너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 ? 하는구나 (KR) Иов 21:28 Вы скажете: где дом князя, и где шатер, в котором жили беззаконные?(RU)
Job 21:29 Have you not asked those who travel the road? And do you not know their signs?(nkjv) 约伯记 21:29 你們豈沒有詢問過路的人嗎?豈不知道他們所引的證據, (cn-t) ヨブ 記 21:29 あなたがたは道行く人々に問わなかったか、 彼らの証言を受け入れないのか。 (JP) Job 21:29 너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 ? 그들의 증거를 알지 못하느냐 ? (KR) Иов 21:29 Разве вы не спрашивали у путешественников и незнакомы с их наблюдениями,(RU)
Job 21:30 For the wicked are reserved for the day of doom; They shall be brought out on the day of wrath.(nkjv) 约伯记 21:30 要使惡人留待毀滅的日子嗎?他們必被帶往發怒的日子。 (cn-t) ヨブ 記 21:30 すなわち、災の日に悪人は免れ、 激しい怒りの日に彼は救い出される。 (JP) Job 21:30 악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라 (KR) Иов 21:30 что в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?(RU)
Job 21:31 Who condemns his way to his face? And who repays him for what he has done?(nkjv) 约伯记 21:31 他所行的,有誰當面給他說明?他所作的,有誰報應他呢? (cn-t) ヨブ 記 21:31 だれが彼に向かって、 その道を告げ知らせる者があるか、 だれが彼のした事を彼に報いる者があるか。 (JP) Job 21:31 누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는 (KR) Иов 21:31 Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?(RU)
Job 21:32 Yet he shall be brought to the grave, And a vigil kept over the tomb.(nkjv) 约伯记 21:32 然而他要被抬到塋地,並要留在墓中。 (cn-t) ヨブ 記 21:32 彼はかかれて墓に行き、 塚の上で見張りされ、 (JP) Job 21:32 그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라 (KR) Иов 21:32 Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.(RU)
Job 21:33 The clods of the valley shall be sweet to him; Everyone shall follow him, As countless have gone before him.(nkjv) 约伯记 21:33 他要以谷中的土塊為甘甜;各人隨他以後而去,在他以先去的無數。 (cn-t) ヨブ 記 21:33 谷の土くれも彼には快く、 すべての人はそのあとに従う。 彼の前に行った者も数えきれない。 (JP) Job 21:33 그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라 (KR) Иов 21:33 Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.(RU)
Job 21:34 How then can you comfort me with empty words, Since falsehood remains in your answers?"(nkjv) 约伯记 21:34 你們對答的話中既都錯謬,怎麼徒然安慰我呢? (cn-t) ヨブ 記 21:34 それで、あなたがたはどうしてむなしい事をもって、 わたしを慰めようとするのか。 あなたがたの答は偽り以外の何ものでもない」。 (JP) Job 21:34 이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라 (KR) Иов 21:34 Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается одна ложь.(RU)
Job 22:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:(nkjv) 约伯记 22:1 提幔人以利法回答說: (cn-t)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |