Today's Date: Иов 27:23 Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!(RU)
Job 28:1 "Surely there is a mine for silver, And a place where gold is refined.(nkjv) 约伯记 28:1 銀子有礦;煉金有方。 (cn-t) ヨブ 記 28:1 しろがねには掘り出す穴があり、 精錬するこがねには出どころがある。 (JP) Job 28:1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며 (KR) Иов 28:1 Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где егоплавят.(RU)
Job 28:2 Iron is taken from the earth, And copper is smelted from ore.(nkjv) 约伯记 28:2 鐵從地裏挖出;銅從石中鎔化。 (cn-t) ヨブ 記 28:2 くろがねは土から取り、 あかがねは石から溶かして取る。 (JP) Job 28:2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라 (KR) Иов 28:2 Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.(RU)
Job 28:3 Man puts an end to darkness, And searches every recess For ore in the darkness and the shadow of death.(nkjv) 约伯记 28:3 他為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭和死蔭,直到極處, (cn-t) ヨブ 記 28:3 人は暗やみを破り、 いやはてまでも尋ねきわめて、 暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。 (JP) Job 28:3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되 (KR) Иов 28:3 Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает каменьво мраке и тени смертной.(RU)
Job 28:4 He breaks open a shaft away from people; In places forgotten by feet They hang far away from men; They swing to and fro.(nkjv) 约伯记 28:4 洪水從居住之處發出,過路的人也想不到眾水;它們乾涸,與人遠離。 (cn-t) ヨブ 記 28:4 彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、 道行く人に忘れられ、 人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。 (JP) Job 28:4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라 (KR) Иов 28:4 Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.(RU)
Job 28:5 As for the earth, from it comes bread, But underneath it is turned up as by fire;(nkjv) 约伯记 28:5 至於地,能出糧食,地內好像被火翻起來。 (cn-t) ヨブ 記 28:5 地はそこから食物を出す。 その下は火でくつがえされるようにくつがえる。 (JP) Job 28:5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고 (KR) Иов 28:5 Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.(RU)
Job 28:6 Its stones are the source of sapphires, And it contains gold dust.(nkjv) 约伯记 28:6 地中的石頭有藍寶石,並有金沙。 (cn-t) ヨブ 記 28:6 その石はサファイヤのある所、 そこにはまた金塊がある。 (JP) Job 28:6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며 (KR) Иов 28:6 Камни ее – место сапфира, и в ней песчинки золота.(RU)
Job 28:7 That path no bird knows, Nor has the falcon's eye seen it.(nkjv) 约伯记 28:7 有一條路鷙鳥不得知道;鷹眼也未見過。 (cn-t) ヨブ 記 28:7 その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、 (JP) Job 28:7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며 (KR) Иов 28:7 Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;(RU)
Job 28:8 The proud lions have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.(nkjv) 约伯记 28:8 幼年的獅子未曾行過;猛烈的獅子也未曾經過。 (cn-t) ヨブ 記 28:8 猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。 (JP) Job 28:8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라 (KR) Иов 28:8 не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.(RU)
Job 28:9 He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the roots.(nkjv) 约伯记 28:9 人伸手鑿開堅石,傾倒山根, (cn-t) ヨブ 記 28:9 人は堅い岩に手をくだして、 山を根元からくつがえす。 (JP) Job 28:9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며 (KR) Иов 28:9 На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;(RU)
Job 28:10 He cuts out channels in the rocks, And his eye sees every precious thing.(nkjv) 约伯记 28:10 在磐石中鑿出水道,親眼看見各樣寶物。 (cn-t) ヨブ 記 28:10 彼は岩に坑道を掘り、 その目はもろもろの尊い物を見る。 (JP) Job 28:10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고 (KR) Иов 28:10 в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;(RU)
Job 28:11 He dams up the streams from trickling; What is hidden he brings forth to light.(nkjv) 约伯记 28:11 他封閉水不得滴流,使隱藏的物顯露出來。 (cn-t) ヨブ 記 28:11 彼は水路をふさいで、漏れないようにし、 隠れた物を光に取り出す。 (JP) Job 28:11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라 (KR) Иов 28:11 останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.(RU)
Job 28:12 "But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?(nkjv) 约伯记 28:12 然而,智慧有何處可尋?聰明之處在哪裏呢? (cn-t) ヨブ 記 28:12 しかし知恵はどこに見いだされるか。 悟りのある所はどこか。 (JP) Job 28:12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고 (KR) Иов 28:12 Но где премудрость обретается? и где место разума?(RU)
Job 28:13 Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.(nkjv) 约伯记 28:13 智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。 (cn-t) ヨブ 記 28:13 人はそこに至る道を知らない、 また生ける者の地でそれを獲ることができない。 (JP) Job 28:13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나 (KR) Иов 28:13 Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.(RU)
Job 28:14 The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'(nkjv) 约伯记 28:14 深淵說:不在我內;滄海說:不在我中。 (cn-t) ヨブ 記 28:14 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。 また海は言う、『わたしのもとにない』と。 (JP) Job 28:14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라 (KR) Иов 28:14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.(RU)
Job 28:15 It cannot be purchased for gold, Nor can silver be weighed for its price.(nkjv) 约伯记 28:15 智慧非用黃金可得,也不能平白銀為它的價值。 (cn-t) ヨブ 記 28:15 精金もこれと換えることはできない。 銀も量ってその価とすることはできない。 (JP) Job 28:15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니 (KR) Иов 28:15 Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;(RU)
Job 28:16 It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx or sapphire.(nkjv) 约伯记 28:16 俄斐金和貴重的紅瑪瑙,並藍寶石,不足與較量; (cn-t) ヨブ 記 28:16 オフルの金をもってしても、 その価を量ることはできない。 尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。 (JP) Job 28:16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고 (KR) Иов 28:16 не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;(RU)
Job 28:17 Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.(nkjv) 约伯记 28:17 黃金和水晶不足與比較;精金的器皿不足與兌換。 (cn-t) ヨブ 記 28:17 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。 また精金の器物もこれと換えることができない。 (JP) Job 28:17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며 (KR) Иов 28:17 не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.(RU)
Job 28:18 No mention shall be made of coral or quartz, For the price of wisdom is above rubies.(nkjv) 约伯记 28:18 珊瑚、珍珠都不足論;智慧的價值勝過紅寶石。 (cn-t) ヨブ 記 28:18 さんごも水晶も言うに足りない。 知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。 (JP) Job 28:18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나 (KR) Иов 28:18 А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.(RU)
Job 28:19 The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.(nkjv) 约伯记 28:19 埃塞俄比亞的黃寶石不足與比較;純金也不足與較量。 (cn-t) ヨブ 記 28:19 エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。 純金をもってしても、その価を量ることはできない。 (JP) Job 28:19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니 (KR) Иов 28:19 Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.(RU)
Job 28:20 "From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?(nkjv) 约伯记 28:20 智慧從何處來呢?聰明之處在哪裏呢? (cn-t) ヨブ 記 28:20 それでは知恵はどこから来るか。 悟りのある所はどこか。 (JP) Job 28:20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고 (KR) Иов 28:20 Откуда же исходит премудрость? и где место разума?(RU)
Job 28:21 It is hidden from the eyes of all living, And concealed from the birds of the air.(nkjv) 约伯记 28:21 是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。 (cn-t) ヨブ 記 28:21 これはすべての生き物の目に隠され、 空の鳥にも隠されている。 (JP) Job 28:21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며 (KR) Иов 28:21 Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.(RU)
Job 28:22 Destruction and Death say, 'We have heard a report about it with our ears.'(nkjv) 约伯记 28:22 滅沒和死亡說:我們風聞其名。 (cn-t) ヨブ 記 28:22 滅びも死も言う、 『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。 (JP) Job 28:22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라 (KR) Иов 28:22 Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.(RU)
Job 28:23 God understands its way, And He knows its place.(nkjv) 约伯记 28:23 上帝明白智慧的道路,曉得智慧的所在。 (cn-t) ヨブ 記 28:23 神はこれに至る道を悟っておられる、 彼はそのある所を知っておられる。 (JP) Job 28:23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니 (KR) Иов 28:23 Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.(RU)
Job 28:24 For He looks to the ends of the earth, And sees under the whole heavens,(nkjv) 约伯记 28:24 因他鑒察直到地極,遍觀普天之下, (cn-t) ヨブ 記 28:24 彼は地の果までもみそなわし、 天が下を見きわめられるからだ。 (JP) Job 28:24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며 (KR) Иов 28:24 Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.(RU)
Job 28:25 To establish a weight for the wind, And apportion the waters by measure.(nkjv) 约伯记 28:25 要為風定輕重,又度量諸水; (cn-t) ヨブ 記 28:25 彼が風に重さを与え、 水をますで量られたとき、 (JP) Job 28:25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며 (KR) Иов 28:25 Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,(RU)
Job 28:26 When He made a law for the rain, And a path for the thunderbolt,(nkjv) 约伯记 28:26 他為雨露定命令,為雷電定道路。 (cn-t) ヨブ 記 28:26 彼が雨のために規定を設け、 雷のひらめきのために道を設けられたとき、 (JP) Job 28:26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라 (KR) Иов 28:26 когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,(RU)
Job 28:27 Then He saw wisdom and declared it; He prepared it, indeed, He searched it out.(nkjv) 约伯记 28:27 那時他看見智慧,而且述說;他堅定,並且查究。 (cn-t) ヨブ 記 28:27 彼は知恵を見て、これをあらわし、 これを確かめ、これをきわめられた。 (JP) Job 28:27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고 (KR) Иов 28:27 тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее(RU)
Job 28:28 And to man He said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.' "(nkjv) 约伯记 28:28 他對人說:看哪,敬畏 主就是智慧;遠離惡便是聰明。 (cn-t) ヨブ 記 28:28 そして人に言われた、 『見よ、主を恐れることは知恵である、 悪を離れることは悟りである』と」。 (JP) Job 28:28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라 (KR) Иов 28:28 и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла – разум.(RU)
Job 29:1 Job further continued his discourse, and said:(nkjv) 约伯记 29:1 約伯又接著用比喻說: (cn-t)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |