Today's Date: Иов 34:37 Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога.(RU)
Job 35:1 Moreover Elihu answered and said:(nkjv) 约伯记 35:1 以利戶又說: (cn-t) ヨブ 記 35:1 エリフはまた答えて言った、 (JP) Job 35:1 엘리후가 말을 이어 가로되 (KR) Иов 35:1 И продолжал Елиуй и сказал:(RU)
Job 35:2 "Do you think this is right? Do you say, 'My righteousness is more than God's'?(nkjv) 约伯记 35:2 你說:「我的公義甚於 上帝的公義」,你以為有理麼? (cn-t) ヨブ 記 35:2 「あなたはこれを正しいと思うのか、 あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。 (JP) Job 35:2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여 (KR) Иов 35:2 считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?(RU)
Job 35:3 For you say, 'What advantage will it be to You? What profit shall I have, more than if I had sinned?'(nkjv) 约伯记 35:3 才說這與我有甚麼益處?我罪若被潔淨有甚麼好處呢? (cn-t) ヨブ 記 35:3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、 罪を犯したのとくらべて なんのまさるところがあるか』と。 (JP) Job 35:3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나 (KR) Иов 35:3 Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?(RU)
Job 35:4 "I will answer you, And your companions with you.(nkjv) 约伯记 35:4 我要回答你和在你這裏的朋友。 (cn-t) ヨブ 記 35:4 わたしはあなたおよび、 あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。 (JP) Job 35:4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라 (KR) Иов 35:4 Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:(RU)
Job 35:5 Look to the heavens and see; And behold the clouds-- They are higher than you.(nkjv) 约伯记 35:5 你要向諸天觀看,瞻望那高於你的雲彩。 (cn-t) ヨブ 記 35:5 天を仰ぎ見よ、 あなたの上なる高き空を望み見よ。 (JP) Job 35:5 너는 하늘을 우러러 보라 ! 네 위의 높은 궁창을 바라보라 (KR) Иов 35:5 взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.(RU)
Job 35:6 If you sin, what do you accomplish against Him? Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?(nkjv) 约伯记 35:6 你若犯罪,能使 上帝受何害呢?你的過犯加增,能使 上帝受何損呢? (cn-t) ヨブ 記 35:6 あなたが罪を犯しても、 彼になんのさしさわりがあるか。 あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。 (JP) Job 35:6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며 (KR) Иов 35:6 Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?(RU)
Job 35:7 If you are righteous, what do you give Him? Or what does He receive from your hand?(nkjv) 约伯记 35:7 你若是公義,還能加增他甚麼呢?他從你手裏還接受甚麼呢? (cn-t) ヨブ 記 35:7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。 彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。 (JP) Job 35:7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐 (KR) Иов 35:7 Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?(RU)
Job 35:8 Your wickedness affects a man such as you, And your righteousness a son of man.(nkjv) 约伯记 35:8 你的過惡或能害你這類的人;你的公義或能叫世人得益處。 (cn-t) ヨブ 記 35:8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、 あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。 (JP) Job 35:8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라 (KR) Иов 35:8 Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.(RU)
Job 35:9 "Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry out for help because of the arm of the mighty.(nkjv) 约伯记 35:9 人因多受欺壓就哀求;他們因受能者的膀臂便求救。 (cn-t) ヨブ 記 35:9 しえたげの多いために叫び、 力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。 (JP) Job 35:9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나 (KR) Иов 35:9 От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.(RU)
Job 35:10 But no one says, 'Where is God my Maker, Who gives songs in the night,(nkjv) 约伯记 35:10 卻無人說:造我的 上帝在哪裏─就是那使人夜間歌唱、 (cn-t) ヨブ 記 35:10 しかし、ひとりとして言う者はない、 『わが造り主なる神はどこにおられるか、 彼は夜の間に歌を与え、 (JP) Job 35:10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나 (KR) Иов 35:10 Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,(RU)
Job 35:11 Who teaches us more than the beasts of the earth, And makes us wiser than the birds of heaven?'(nkjv) 约伯记 35:11 教訓我們甚於地上的走獸、使我們有聰明勝於空中飛鳥的是哪一位? (cn-t) ヨブ 記 35:11 地の獣よりも多く、われわれを教え、 空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。 (JP) Job 35:11 (10절과 같음) (KR) Иов 35:11 Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птицнебесных?(RU)
Job 35:12 There they cry out, but He does not answer, Because of the pride of evil men.(nkjv) 约伯记 35:12 他們在那裏,因惡人的驕傲呼求,卻無人回答。 (cn-t) ヨブ 記 35:12 彼らが叫んでも答えられないのは、 悪しき者の高ぶりによる。 (JP) Job 35:12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은 (KR) Иов 35:12 Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.(RU)
Job 35:13 Surely God will not listen to empty talk, Nor will the Almighty regard it.(nkjv) 约伯记 35:13 虛妄的呼求, 上帝必不垂聽; 全能者也必不眷顧。 (cn-t) ヨブ 記 35:13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。 また全能者はこれを顧みられない。 (JP) Job 35:13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니하심이라 (KR) Иов 35:13 Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.(RU)
Job 35:14 Although you say you do not see Him, Yet justice is before Him, and you must wait for Him.(nkjv) 约伯记 35:14 雖然你說,你不得見他;你的案件仍在他面前,你信靠他吧。 (cn-t) ヨブ 記 35:14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。 さばきは神の前にある。 あなたは彼を待つべきである。 (JP) Job 35:14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴 (KR) Иов 35:14 Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и – жди его.(RU)
Job 35:15 And now, because He has not punished in His anger, Nor taken much notice of folly,(nkjv) 约伯记 35:15 但如今因不是那樣,他在怒中討罪,也不甚理會極大的絕境, (cn-t) ヨブ 記 35:15 今彼が怒りをもって罰せず、 罪とがを深く心にとめられないゆえに (JP) Job 35:15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로 (KR) Иов 35:15 Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,(RU)
Job 35:16 Therefore Job opens his mouth in vain; He multiplies words without knowledge."(nkjv) 约伯记 35:16 所以約伯開口說虛妄的話,多發無知識的言語。 (cn-t) ヨブ 記 35:16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、 無知の言葉をしげくする」。 (JP) Job 35:16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나 [ (Job 35:17) 나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라 ] [ (Job 35:18) 내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라 ] [ (Job 35:19) 진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라 ] [ (Job 35:20) 하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사 ] [ (Job 35:21) 악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며 ] [ (Job 35:22) 그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며 ] [ (Job 35:23) 혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면 ] [ (Job 35:24) 그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고 ] [ (Job 35:25) 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니 ] [ (Job 35:26) 만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요 ] [ (Job 35:27) 만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라 ] [ (Job 35:28) 마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니 ] [ (Job 35:29) 그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와 ] [ (Job 35:30) 하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니 ] [ (Job 35:31) 그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되 었으리라 ] [ (Job 35:32) 이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니 ] [ (Job 35:33) 너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라 ] [ (Job 35:34) 너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐 ] [ (Job 35:35) 너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라 ] [ (Job 35:36) 삼가 악으로 치우치지 말라 ! 네가 환난보다 이것을 택하였느니라 ] [ (Job 35:37) 하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐 ] [ (Job 35:38) 누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴 ] [ (Job 35:39) 너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 ! 인생이 그 일을 노래하였느니라 ] [ (Job 35:40) 그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼데서도 보느니라 ] [ (Job 35:41) 하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라 ] [ (Job 35:42) 그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고 ] [ (Job 35:43) 그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라 ] [ (Job 35:44) 구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴 ] [ (Job 35:45) 그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며 ] [ (Job 35:46) 이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라 ] [ (Job 35:47) 그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니 ] [ (Job 35:48) 그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라 ] (KR) Иов 35:16 Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.(RU)
Job 36:1 Elihu also proceeded and said:(nkjv) 约伯记 36:1 以利戶又接著說: (cn-t)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |