BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 28:1 ============
Psa 28:1 To You, O Lord, I call; My rock, do not be deaf to me, For if You are silent to me, I will become like those who go down to the pit.(NASB-1995)
Psa 28:1 Unto the wil I crie, o my stronge defence: thinke no scorne of me, lest (yf thou make the as though thou herdest not) I become like them, that go downe into ye pytte.(Coverdale-1535)
Psa 28:1 A Psalme of Dauid. Vnto thee, O Lord, doe I crie: O my strength, be not deafe toward mee, lest, if thou answere me not, I be like them that goe downe into the pit.(Geneva-1560)
Psa 28:1 Vnto thee I crye O God my strength, make not as though thou were deafe at me: lest if thou holdest thy peace, I become like them that go downe into the graue.(Bishops-1568)
Psa 28:1 Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.(KJV-1611)
Psa 28:1 Unto thee, Jehovah, do I call; my rock, be not silent unto me, lest, [if] thou keep silence toward me, I become like them that go down into the pit.(Darby-1890)
Psa 28:1 [[ A Psalm] of David]. Unto thee, O Jehovah, will I call: My rock, be not thou deaf unto me; Lest, if thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.(ASV-1901)
Psa 28:1 Of David. To You, O LORD, I call; be not deaf to me, O my Rock. For if You remain silent, I will be like those descending to the Pit.(Berean-2021)
Psa 28:1 [Vulgate 27:1] David ad te Domine clamabo Fortis meus ne obsurdescas mihi ne forte tacente te mihi conparer his qui descendunt in lacum(Latin-405AD)
Psa 28:1 (Ein Psa lm Davids.) Wenn ich rufe zu dir, HERR, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigst, ich gleich werde denen, die in die Grube fahren.(Luther-1545)
Psa 28:1 τοῦ Δαυιδ πρὸς σέ κύριε ἐκέκραξα ὁ θεός μου μὴ παρασιωπήσῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ μήποτε παρασιωπήσῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον(LXX-132BC)
Psa 28:1 A Psalm of David. To You I will cry, O Lord my Rock: Do not be silent to me, Lest, if You are silent to me, I become like those who go down to the pit.(NKJV-1982)

======= Psalm 28:2 ============
Psa 28:2 Hear the voice of my supplications when I cry to You for help, When I lift up my hands toward Your holy sanctuary.(NASB-1995)
Psa 28:2 Heare the voyce of my humble peticion, when I crie vnto the, and holde vp my hondes towarde thy holy temple.(Coverdale-1535)
Psa 28:2 Heare the voyce of my petitions, when I crie vnto thee, when I holde vp mine handes towarde thine holy Oracle.(Geneva-1560)
Psa 28:2 Heare the voyce of my humble petitions when I crye vnto thee: when I holde vp my handes towarde thy holy place where thy arke is.(Bishops-1568)
Psa 28:2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.(KJV-1611)
Psa 28:2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the oracle of thy holiness.(Darby-1890)
Psa 28:2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, When I lift up my hands toward thy holy oracle.(ASV-1901)
Psa 28:2 Hear my cry for mercy when I call to You for help, when I lift up my hands toward Your holy sanctuary.(Berean-2021)
Psa 28:2 [Vulgate 27:2] audi Domine deprecationem meam cum clamavero ad te cum levavero manus meas ad oraculum sanctum tuum(Latin-405AD)
Psa 28:2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor.(Luther-1545)
Psa 28:2 εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ δέεσθαί με πρὸς σέ ἐν τῷ με αἴρειν χεῖράς μου πρὸς ναὸν ἅγιόν σου(LXX-132BC)
Psa 28:2 Hear the voice of my supplications When I cry to You, When I lift up my hands toward Your holy sanctuary.(NKJV-1982)

======= Psalm 28:3 ============
Psa 28:3 Do not drag me away with the wicked And with those who work iniquity, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.(NASB-1995)
Psa 28:3 O plucke me not awaye amonge the vngodly and wicked doers, which speake frendly to their neghboure, but ymagin myschefe in their hertes.(Coverdale-1535)
Psa 28:3 Drawe mee not away with the wicked, and with the woorkers of iniquitie: which speake friendly to their neighbours, when malice is in their hearts.(Geneva-1560)
Psa 28:3 Take me not away with the vngodlye, and with the workers of iniquitie: whiche speake of peace to their neighbours, but mischiefe is in their heartes.(Bishops-1568)
Psa 28:3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.(KJV-1611)
Psa 28:3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, and mischief is in their heart.(Darby-1890)
Psa 28:3 Draw me not away with the wicked, And with the workers of iniquity; That speak peace with their neighbors, But mischief is in their hearts.(ASV-1901)
Psa 28:3 Do not drag me away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors while malice is in their hearts.(Berean-2021)
Psa 28:3 [Vulgate 27:3] ne trahas me cum impiis et cum operantibus iniquitatem qui loquuntur pacem cum amicis suis et est malum in corde eorum(Latin-405AD)
Psa 28:3 Raffe mich nicht hin mit den Gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen.(Luther-1545)
Psa 28:3 μὴ συνελκύσῃς μετὰ ἁμαρτωλῶν τὴν ψυχήν μου καὶ μετὰ ἐργαζομένων ἀδικίαν μὴ συναπολέσῃς με τῶν λαλούντων εἰρήνην μετὰ τῶν πλησίον αὐτῶν κακὰ δὲ ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν(LXX-132BC)
Psa 28:3 Do not take me away with the wicked And with the workers of iniquity, Who speak peace to their neighbors, But evil is in their hearts.(NKJV-1982)

======= Psalm 28:4 ============
Psa 28:4 Requite them according to their work and according to the evil of their practices; Requite them according to the deeds of their hands; Repay them their recompense.(NASB-1995)
Psa 28:4 Rewarde them acordinge to their dedes and wickednesse of their owne inuencions.(Coverdale-1535)
Psa 28:4 Reward them according to their deedes, and according to the wickednes of their inuentions: recompense them after the woorke of their handes: render them their reward.(Geneva-1560)
Psa 28:4 Rewarde them accordyng to their deedes: and according to the wickednes of their owne inuentions. Recompence them after the worke of their handes: pay them home that they haue deserued.(Bishops-1568)
Psa 28:4 Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.(KJV-1611)
Psa 28:4 Give them according to their doing, and according to the wickedness of their deeds; give them after the work of their hands, render to them their desert.(Darby-1890)
Psa 28:4 Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: Give them after the operation of their hands; Render to them their desert.(ASV-1901)
Psa 28:4 Repay them according to their deeds and for their works of evil. Repay them for what their hands have done; bring back on them what they deserve.(Berean-2021)
Psa 28:4 [Vulgate 27:4] da eis secundum opus suum et secundum malum adinventionum suarum iuxta opus manuum suarum da eis redde retributionem suam illis(Latin-405AD)
Psa 28:4 Gib ihnen nach ihrer Tat und nach ihrem bösen Wesen; gib ihnen nach den Werken ihrer Hände; vergilt ihnen, was sie verdient haben.(Luther-1545)
Psa 28:4 δὸς αὐτοῖς κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν καὶ κατὰ τὴν πονηρίαν τῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν κατὰ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτῶν δὸς αὐτοῖς ἀπόδος τὸ ἀνταπόδομα αὐτῶν αὐτοῖς(LXX-132BC)
Psa 28:4 Give them according to their deeds, And according to the wickedness of their endeavors; Give them according to the work of their hands; Render to them what they deserve.(NKJV-1982)

======= Psalm 28:5 ============
Psa 28:5 Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.(NASB-1995)
Psa 28:5 Recompense them after ye workes of their hodes, paye them that they haue deserued.(Coverdale-1535)
Psa 28:5 For they regarde not the woorkes of the Lorde, nor the operation of his handes: therefore breake them downe, and builde them not vp.(Geneva-1560)
Psa 28:5 For they geue not their minde to vnderstande the doynges of God and the worke of his handes: therefore he wyll breake them downe, and not buylde them vp.(Bishops-1568)
Psa 28:5 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.(KJV-1611)
Psa 28:5 For they regard not the deeds of Jehovah, nor the work of his hands: he will destroy them, and not build them up.(Darby-1890)
Psa 28:5 Because they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.(ASV-1901)
Psa 28:5 Since they show no regard for the works of the LORD or what His hands have done, He will tear them down and never rebuild them.(Berean-2021)
Psa 28:5 [Vulgate 27:5] quoniam non intellegunt opera Domini et opus manuum eius destrues eos et non aedificabis(Latin-405AD)
Psa 28:5 Denn sie wollen nicht achten auf das Tun des HERRN noch auf die Werke seiner Hände; darum wird er sie zerbrechen und nicht aufbauen.(Luther-1545)
Psa 28:5 ὅτι οὐ συνῆκαν εἰς τὰ ἔργα κυρίου καὶ εἰς τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτοῦ καθελεῖς αὐτοὺς καὶ οὐ μὴ οἰκοδομήσεις αὐτούς(LXX-132BC)
Psa 28:5 Because they do not regard the works of the Lord, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up.(NKJV-1982)

======= Psalm 28:6 ============
Psa 28:6 Blessed be the Lord, Because He has heard the voice of my supplication.(NASB-1995)
Psa 28:6 For they regarde not the workes of the LORDE, ner the operacion of his hades: therfore shal he breake them downe, and not buylde them vp.(Coverdale-1535)
Psa 28:6 Praised be the Lorde, for he hath heard the voyce of my petitions.(Geneva-1560)
Psa 28:6 Blessed be God: for he hath hearde the voyce of mine humble petitions.(Bishops-1568)
Psa 28:6 Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.(KJV-1611)
Psa 28:6 Blessed be Jehovah, for he hath heard the voice of my supplications.(Darby-1890)
Psa 28:6 Blessed be Jehovah, Because he hath heard the voice of my supplications.(ASV-1901)
Psa 28:6 Blessed be the LORD, for He has heard my cry for mercy.(Berean-2021)
Psa 28:6 [Vulgate 27:6] benedictus Dominus qui audivit vocem deprecationis meae(Latin-405AD)
Psa 28:6 Gelobt sei der HERR; denn er hat erhört die Stimme meines Flehens.(Luther-1545)
Psa 28:6 εὐλογητὸς κύριος ὅτι εἰσήκουσεν τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου(LXX-132BC)
Psa 28:6 Blessed be the Lord, Because He has heard the voice of my supplications!(NKJV-1982)

======= Psalm 28:7 ============
Psa 28:7 The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart exults, And with my song I shall thank Him.(NASB-1995)
Psa 28:7 Praysed be ye LORDE, for he hath herde the voyce of my humble peticio.(Coverdale-1535)
Psa 28:7 The Lorde is my strength and my shielde: mine heart trusted in him, and I was helped: therfore mine heart shall reioyce, and with my song will I praise him.(Geneva-1560)
Psa 28:7 God is my strength and my shielde, my heart hath trusted in him, and I am helped: therefore my heart skippeth for ioy, and in my song I wyll prayse hym.(Bishops-1568)
Psa 28:7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.(KJV-1611)
Psa 28:7 Jehovah is my strength and my shield; my heart confided in him, and I was helped: therefore my heart exulteth, and with my song will I praise him.(Darby-1890)
Psa 28:7 Jehovah is my strength and my shield; My heart hath trusted in him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise him.(ASV-1901)
Psa 28:7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in Him, and I am helped. Therefore my heart rejoices, and I give thanks to Him with my song.(Berean-2021)
Psa 28:7 [Vulgate 27:7] Dominus fortitudo mea et scutum meum in ipso confisum est cor meum et habui adiutorium gavisum est cor meum et in cantico meo confitebor illi(Latin-405AD)
Psa 28:7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hofft mein Herz, und mir ist geholfen. Und mein Herz ist fröhlich, und ich will ihm danken mit meinem Lied.(Luther-1545)
Psa 28:7 κύριος βοηθός μου καὶ ὑπερασπιστής μου ἐπ᾽ αὐτῷ ἤλπισεν ἡ καρδία μου καὶ ἐβοηθήθην καὶ ἀνέθαλεν ἡ σάρξ μου καὶ ἐκ θελήματός μου ἐξομολογήσομαι αὐτῷ(LXX-132BC)
Psa 28:7 The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him.(NKJV-1982)

======= Psalm 28:8 ============
Psa 28:8 The Lord is their strength, And He is a saving defense to His anointed.(NASB-1995)
Psa 28:8 The LORDE is my stregth and my shylde: my herte hoped in him, & I am helped: therfore my hert dauseth for ioye, and I will synge prayses vnto him.(Coverdale-1535)
Psa 28:8 The Lorde is their strength, and he is the strength of the deliuerances of his anointed.(Geneva-1560)
Psa 28:8 God is their strength: and the strength that saueth his annoynted.(Bishops-1568)
Psa 28:8 The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.(KJV-1611)
Psa 28:8 Jehovah is their strength; and he is the stronghold of salvation to his anointed one.(Darby-1890)
Psa 28:8 Jehovah is their strength, And he is a stronghold of salvation to his anointed.(ASV-1901)
Psa 28:8 The LORD is the strength of His people, a stronghold of salvation for His anointed.(Berean-2021)
Psa 28:8 [Vulgate 27:8] Dominus fortitudo mea et robur salutarium christi sui est(Latin-405AD)
Psa 28:8 Der HERR ist meine Stärke; er ist die Stärke, die seinem Gesalbten hilft.(Luther-1545)
Psa 28:8 κύριος κραταίωμα τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ ὑπερασπιστὴς τῶν σωτηρίων τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ ἐστιν(LXX-132BC)
Psa 28:8 The Lord is their strength, And He is the saving refuge of His anointed.(NKJV-1982)

======= Psalm 28:9 ============
Psa 28:9 Save Your people and bless Your inheritance; Be their shepherd also, and carry them forever.(NASB-1995)
Psa 28:9 The LORDE is the strength of his people, he is the defender and Sauioure of his anoynted. O helpe thy people, geue thy blessynge vnto thy enheritaunce: fede them, and set them vp for euer.(Coverdale-1535)
Psa 28:9 Saue thy people, and blesse thine inheritance: feede them also, and exalt them for euer.(Geneva-1560)
Psa 28:9 O saue thy people, and geue thy blessing vnto thine inheritaunce: feede them and exalt them for euermore.(Bishops-1568)
Psa 28:9 Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.(KJV-1611)
Psa 28:9 Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever.(Darby-1890)
Psa 28:9 Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever.(ASV-1901)
Psa 28:9 Save Your people and bless Your inheritance; shepherd them and carry them forever.(Berean-2021)
Psa 28:9 [Vulgate 27:9] salva populum tuum et benedic hereditati tuae et pasce eos et subleva eos usque in sempiternum(Latin-405AD)
Psa 28:9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich!(Luther-1545)
Psa 28:9 σῶσον τὸν λαόν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονομίαν σου καὶ ποίμανον αὐτοὺς καὶ ἔπαρον αὐτοὺς ἕως τοῦ αἰῶνος(LXX-132BC)
Psa 28:9 Save Your people, And bless Your inheritance; Shepherd them also, And bear them up forever.(NKJV-1982)

======= Psalm 29:1 ============
Psa 29:1 Ascribe to the Lord, O sons of the mighty, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995)
Psa 29:1 A scrybe vnto the LORDE (o ye mightie) ascribe vnto the LORDE worshipe and strength.(Coverdale-1535)
Psa 29:1 A Psalme of Dauid. Giue vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.(Geneva-1560)
Psa 29:1 A tribute vnto God O ye sonnes of princes: attribute vnto God glory and strength.(Bishops-1568)
Psa 29:1 Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.(KJV-1611)
Psa 29:1 Give unto Jehovah, ye sons of the mighty ones, give unto Jehovah glory and strength;(Darby-1890)
Psa 29:1 [A Psalm of David]. Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.(ASV-1901)
Psa 29:1 A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.(Berean-2021)
Psa 29:1 [Vulgate 28:1] canticum David adferte Domino filios arietum(Latin-405AD)
Psa 29:1 (Ein Psa lm Davids.) Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!(Luther-1545)
Psa 29:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐξοδίου σκηνῆς ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὶ θεοῦ ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὺς κριῶν ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ τιμήν(LXX-132BC)
Psa 29:1 A Psalm of David. Give unto the Lord, O you mighty ones, Give unto the Lord glory and strength.(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0506_19_Psalms_028_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0502_19_Psalms_024_EN-study.html
0503_19_Psalms_025_EN-study.html
0504_19_Psalms_026_EN-study.html
0505_19_Psalms_027_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0507_19_Psalms_029_EN-study.html
0508_19_Psalms_030_EN-study.html
0509_19_Psalms_031_EN-study.html
0510_19_Psalms_032_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."