BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 51:1 ============
Psa 51:1 Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.(NASB-1995)
Psa 51:1 Haue mercy vpon me (o God) after thy goodnes, & acordinge vnto thy greate mercies, do awaye myne offences.(Coverdale-1535)
Psa 51:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid, when the Prophet Nathan came vnto him, after he had gone in to Bath-sheba. Haue mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.(Geneva-1560)
Psa 51:1 To the chiefe musition, a psalme of Dauid when the prophete Nathan came vnto hym after he was gone in to Bethsabe. Haue mercie on me O Lorde accordyng to thy louyng kindnesse: accordyng vnto the multitudes of thy mercies wype out my wickednesse.(Bishops-1568)
Psa 51:1 Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.(KJV-1611)
Psa 51:1 Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.(Darby-1890)
Psa 51:1 [For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba]. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.(ASV-1901)
Psa 51:1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.(Berean-2021)
Psa 51:1 [Vulgate 50:1] victori canticum David [Vulgate 50:2] cum venisset ad eum Nathan propheta quando ingressus est ad Bethsabee [Vulgate 50:3] miserere mei Deus secundum misericordiam tuam iuxta multitudinem miserationum tuarum dele iniquitates meas(Latin-405AD)
Psa 51:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen.) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.(Luther-1545)
Psa 51:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ(LXX-132BC)
Psa 51:1 To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:2 ============
Psa 51:2 Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.(NASB-1995)
Psa 51:2 Wash me well fro my wickednesse, & clense me fro my synne.(Coverdale-1535)
Psa 51:2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.(Geneva-1560)
Psa 51:2 Washe me throughly from myne iniquitie: and clense me from my sinne.(Bishops-1568)
Psa 51:2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.(KJV-1611)
Psa 51:2 Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.(Darby-1890)
Psa 51:2 Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.(ASV-1901)
Psa 51:2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.(Berean-2021)
Psa 51:2 [Vulgate 50:4] multum lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me(Latin-405AD)
Psa 51:2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.(Luther-1545)
Psa 51:2 ἐν τῷ ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν Ναθαν τὸν προφήτην ἡνίκα εἰσῆλθεν πρὸς Βηρσαβεε(LXX-132BC)
Psa 51:2 Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:3 ============
Psa 51:3 For I know my transgressions, And my sin is ever before me.(NASB-1995)
Psa 51:3 For I knowlege my fautes, and my synne is euer before me.(Coverdale-1535)
Psa 51:3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.(Geneva-1560)
Psa 51:3 For I do acknowledge my wickednesse: and my sinne is euer before me.(Bishops-1568)
Psa 51:3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.(KJV-1611)
Psa 51:3 For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.(Darby-1890)
Psa 51:3 For I know my transgressions; And my sin is ever before me.(ASV-1901)
Psa 51:3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.(Berean-2021)
Psa 51:3 [Vulgate 50:5] quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper(Latin-405AD)
Psa 51:3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.(Luther-1545)
Psa 51:3 ἐλέησόν με ὁ θεός κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόμημά μου(LXX-132BC)
Psa 51:3 For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:4 ============
Psa 51:4 Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.(NASB-1995)
Psa 51:4 Agaynst the only, agaynst the haue I synned, and done euell in thy sight: that thou mightest be iustified in thy saynges, and shuldest ouercome when thou art iudged.(Coverdale-1535)
Psa 51:4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.(Geneva-1560)
Psa 51:4 Agaynst thee, only agaynst thee I haue sinned and done this euyll in thy sight: that thou mightest be iustified in thy saying, and founde pure when thou art iudged.(Bishops-1568)
Psa 51:4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.(KJV-1611)
Psa 51:4 Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.(Darby-1890)
Psa 51:4 Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.(ASV-1901)
Psa 51:4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.(Berean-2021)
Psa 51:4 [Vulgate 50:6] tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaveris(Latin-405AD)
Psa 51:4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.(Luther-1545)
Psa 51:4 ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν με ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου καὶ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας μου καθάρισόν με(LXX-132BC)
Psa 51:4 Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight-- That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:5 ============
Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.(NASB-1995)
Psa 51:5 Beholde, I was borne in wickednesse, and in synne hath my mother conceaued me.(Coverdale-1535)
Psa 51:5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.(Geneva-1560)
Psa 51:5 Beholde, I was ingendred in iniquitie: and in sinne my mother conceaued me.(Bishops-1568)
Psa 51:5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.(KJV-1611)
Psa 51:5 Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.(Darby-1890)
Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.(ASV-1901)
Psa 51:5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.(Berean-2021)
Psa 51:5 [Vulgate 50:7] ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea(Latin-405AD)
Psa 51:5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.(Luther-1545)
Psa 51:5 ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μού ἐστιν διὰ παντός(LXX-132BC)
Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:6 ============
Psa 51:6 Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.(NASB-1995)
Psa 51:6 But lo, thou hast a pleasure in the treuth, and hast shewed me secrete wy?dome.(Coverdale-1535)
Psa 51:6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.(Geneva-1560)
Psa 51:6 Neuerthelesse, lo thou requirest trueth in the inwarde partes of me: & therfore thou wylt make me learne wisdome in the secrete part of myne heart.(Bishops-1568)
Psa 51:6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.(KJV-1611)
Psa 51:6 Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.(Darby-1890)
Psa 51:6 Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.(ASV-1901)
Psa 51:6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.(Berean-2021)
Psa 51:6 [Vulgate 50:8] ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi(Latin-405AD)
Psa 51:6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.(Luther-1545)
Psa 51:6 σοὶ μόνῳ ἥμαρτον καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησα ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσῃς ἐν τῷ κρίνεσθαί σε(LXX-132BC)
Psa 51:6 Behold, You desire truth in the inward parts, And in the hidden part You will make me to know wisdom.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:7 ============
Psa 51:7 Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.(NASB-1995)
Psa 51:7 O reconcile me with Isope, and I shal be clene: wash thou me, and I shalbe whyter then snowe.(Coverdale-1535)
Psa 51:7 Purge me with hyssope, & I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.(Geneva-1560)
Psa 51:7 Purge thou me with hyssop and I shalbe cleane: washe thou me, and I shalbe whyter then snowe.(Bishops-1568)
Psa 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.(KJV-1611)
Psa 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.(Darby-1890)
Psa 51:7 Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.(ASV-1901)
Psa 51:7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.(Berean-2021)
Psa 51:7 [Vulgate 50:9] asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor(Latin-405AD)
Psa 51:7 Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.(Luther-1545)
Psa 51:7 ἰδοὺ γὰρ ἐν ἀνομίαις συνελήμφθην καὶ ἐν ἁμαρτίαις ἐκίσσησέν με ἡ μήτηρ μου(LXX-132BC)
Psa 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:8 ============
Psa 51:8 Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.(NASB-1995)
Psa 51:8 Oh let me heare of ioye and gladnesse, that the bones which thou hast broken, maye reioyse.(Coverdale-1535)
Psa 51:8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.(Geneva-1560)
Psa 51:8 Make thou me to heare some ioy and gladnesse: let the bones reioyce which thou hast broken.(Bishops-1568)
Psa 51:8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.(KJV-1611)
Psa 51:8 Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.(Darby-1890)
Psa 51:8 Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.(ASV-1901)
Psa 51:8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.(Berean-2021)
Psa 51:8 [Vulgate 50:10] auditum mihi facies gaudium et laetitiam ut exultent ossa quae confregisti(Latin-405AD)
Psa 51:8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.(Luther-1545)
Psa 51:8 ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι(LXX-132BC)
Psa 51:8 Make me hear joy and gladness, That the bones You have broken may rejoice.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:9 ============
Psa 51:9 Hide Your face from my sins And blot out all my iniquities.(NASB-1995)
Psa 51:9 Turne thy face fro my synnes, and put out all my my?dedes.(Coverdale-1535)
Psa 51:9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.(Geneva-1560)
Psa 51:9 Turne thy face from my sinnes: and wype out all my misdeedes.(Bishops-1568)
Psa 51:9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.(KJV-1611)
Psa 51:9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.(Darby-1890)
Psa 51:9 Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.(ASV-1901)
Psa 51:9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.(Berean-2021)
Psa 51:9 [Vulgate 50:11] absconde faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele(Latin-405AD)
Psa 51:9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.(Luther-1545)
Psa 51:9 ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ καὶ καθαρισθήσομαι πλυνεῖς με καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι(LXX-132BC)
Psa 51:9 Hide Your face from my sins, And blot out all my iniquities.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:10 ============
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.(NASB-1995)
Psa 51:10 Make me a clene hert (o God) and renue a right sprete within me.(Coverdale-1535)
Psa 51:10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.(Geneva-1560)
Psa 51:10 Make thou vnto me a cleane heart O Lorde: and renue thou a ryght spirite within me.(Bishops-1568)
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.(KJV-1611)
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.(Darby-1890)
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.(ASV-1901)
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.(Berean-2021)
Psa 51:10 [Vulgate 50:12] cor mundum crea mihi Deus et spiritum stabilem renova in visceribus meis(Latin-405AD)
Psa 51:10 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.(Luther-1545)
Psa 51:10 ἀκουτιεῖς με ἀγαλλίασιν καὶ εὐφροσύνην ἀγαλλιάσονται ὀστᾶ τεταπεινωμένα(LXX-132BC)
Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:11 ============
Psa 51:11 Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.(NASB-1995)
Psa 51:11 Cast me not awaie from thy presence, and take not thy holy sprete fro me.(Coverdale-1535)
Psa 51:11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.(Geneva-1560)
Psa 51:11 Cast me not away from thy presence: and take not thy holy spirite from me.(Bishops-1568)
Psa 51:11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.(KJV-1611)
Psa 51:11 Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.(Darby-1890)
Psa 51:11 Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.(ASV-1901)
Psa 51:11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.(Berean-2021)
Psa 51:11 [Vulgate 50:13] ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me(Latin-405AD)
Psa 51:11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.(Luther-1545)
Psa 51:11 ἀπόστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν μου καὶ πάσας τὰς ἀνομίας μου ἐξάλειψον(LXX-132BC)
Psa 51:11 Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:12 ============
Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.(NASB-1995)
Psa 51:12 O geue me the comforte of thy helpe agayne, and stablish me with thy fre sprete.(Coverdale-1535)
Psa 51:12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.(Geneva-1560)
Psa 51:12 Geue me agayne the comfort of thy saluation: and confirme me with a free wyllyng spirite.(Bishops-1568)
Psa 51:12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.(KJV-1611)
Psa 51:12 Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.(Darby-1890)
Psa 51:12 Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.(ASV-1901)
Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.(Berean-2021)
Psa 51:12 [Vulgate 50:14] redde mihi laetitiam Iesu tui et spiritu potenti confirma me(Latin-405AD)
Psa 51:12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.(Luther-1545)
Psa 51:12 καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐμοί ὁ θεός καὶ πνεῦμα εὐθὲς ἐγκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτοις μου(LXX-132BC)
Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation, And uphold me by Your generous Spirit.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:13 ============
Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, And sinners will be converted to You.(NASB-1995)
Psa 51:13 Then shal I teach thy wayes vnto the wicked, that synners maye be conuerted vnto the.(Coverdale-1535)
Psa 51:13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.(Geneva-1560)
Psa 51:13 Then wyll I teache thy wayes vnto the wicked: and sinners shalbe conuerted vnto thee.(Bishops-1568)
Psa 51:13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.(KJV-1611)
Psa 51:13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.(Darby-1890)
Psa 51:13 Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.(ASV-1901)
Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.(Berean-2021)
Psa 51:13 [Vulgate 50:15] docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur(Latin-405AD)
Psa 51:13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.(Luther-1545)
Psa 51:13 μὴ ἀπορρίψῃς με ἀπὸ τοῦ προσώπου σου καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιόν σου μὴ ἀντανέλῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ(LXX-132BC)
Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:14 ============
Psa 51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.(NASB-1995)
Psa 51:14 Delyuer me from bloudegyltynesse o God, thou that art the God of my health, that my tonge maye prayse thy rightuousnesse.(Coverdale-1535)
Psa 51:14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.(Geneva-1560)
Psa 51:14 Deliuer me from blood O Lorde, the Lorde of my saluation: and my tongue shall sing with a ioyfull noyse of thy iustice.(Bishops-1568)
Psa 51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.(KJV-1611)
Psa 51:14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.(Darby-1890)
Psa 51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.(ASV-1901)
Psa 51:14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.(Berean-2021)
Psa 51:14 [Vulgate 50:16] libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae laudabit lingua mea iustitiam tuam(Latin-405AD)
Psa 51:14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.(Luther-1545)
Psa 51:14 ἀπόδος μοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου καὶ πνεύματι ἡγεμονικῷ στήρισόν με(LXX-132BC)
Psa 51:14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, The God of my salvation, And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:15 ============
Psa 51:15 O Lord, open my lips, That my mouth may declare Your praise.(NASB-1995)
Psa 51:15 Open my lippes (O LORDE) that my mouth maye shewe thy prayse.(Coverdale-1535)
Psa 51:15 Open thou my lippes, O Lorde, and my mouth shall shewe foorth thy praise.(Geneva-1560)
Psa 51:15 O Lorde open thou my lippes: and my mouth shall set foorth thy prayse.(Bishops-1568)
Psa 51:15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.(KJV-1611)
Psa 51:15 Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.(Darby-1890)
Psa 51:15 O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.(ASV-1901)
Psa 51:15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.(Berean-2021)
Psa 51:15 [Vulgate 50:17] Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam(Latin-405AD)
Psa 51:15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.(Luther-1545)
Psa 51:15 διδάξω ἀνόμους τὰς ὁδούς σου καὶ ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσιν(LXX-132BC)
Psa 51:15 O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:16 ============
Psa 51:16 For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.(NASB-1995)
Psa 51:16 For yf thou haddest pleasure in sacrifice, I wolde geue it the: but thou delytest not in burntofferynges.(Coverdale-1535)
Psa 51:16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.(Geneva-1560)
Psa 51:16 For thou desirest no sacrifice, els I would geue it thee: thou delightest not in a burnt offering.(Bishops-1568)
Psa 51:16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.(KJV-1611)
Psa 51:16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.(Darby-1890)
Psa 51:16 For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.(ASV-1901)
Psa 51:16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.(Berean-2021)
Psa 51:16 [Vulgate 50:18] non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet(Latin-405AD)
Psa 51:16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.(Luther-1545)
Psa 51:16 ῥῦσαί με ἐξ αἱμάτων ὁ θεὸς ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου ἀγαλλιάσεται ἡ γλῶσσά μου τὴν δικαιοσύνην σου(LXX-132BC)
Psa 51:16 For You do not desire sacrifice, or else I would give it; You do not delight in burnt offering.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:17 ============
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.(NASB-1995)
Psa 51:17 The sacrifice of God is a troubled sprete, a broken and a cotrite hert (o God) shalt thou not despise.(Coverdale-1535)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.(Geneva-1560)
Psa 51:17 Sacrifices for God is a mortified spirite: O Lorde thou wylt not despise a mortified and an humble heart.(Bishops-1568)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.(KJV-1611)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.(Darby-1890)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.(ASV-1901)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.(Berean-2021)
Psa 51:17 [Vulgate 50:19] sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non dispicies(Latin-405AD)
Psa 51:17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.(Luther-1545)
Psa 51:17 κύριε τὰ χείλη μου ἀνοίξεις καὶ τὸ στόμα μου ἀναγγελεῖ τὴν αἴνεσίν σου(LXX-132BC)
Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart-- These, O God, You will not despise.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:18 ============
Psa 51:18 By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.(NASB-1995)
Psa 51:18 O be fauorable and gracious vnto Sion, that the walles of Ierusalem maye be buylded.(Coverdale-1535)
Psa 51:18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.(Geneva-1560)
Psa 51:18 Be thou beneficiall vnto Sion, according to thy gracious good wyll: buylde thou the walles of Hierusalem.(Bishops-1568)
Psa 51:18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.(KJV-1611)
Psa 51:18 Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.(Darby-1890)
Psa 51:18 Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.(ASV-1901)
Psa 51:18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.(Berean-2021)
Psa 51:18 [Vulgate 50:20] benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem(Latin-405AD)
Psa 51:18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.(Luther-1545)
Psa 51:18 ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν ἔδωκα ἄν ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις(LXX-132BC)
Psa 51:18 Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.(NKJV-1982)

======= Psalm 51:19 ============
Psa 51:19 Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.(NASB-1995)
Psa 51:19 For then shalt thou be pleased with the sacrifice of rightuousnesse, with the burntofferynges and oblacions: then shal they laye bullockes vpon thine aulter.(Coverdale-1535)
Psa 51:19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.(Geneva-1560)
Psa 51:19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousnes, with burnt offeringes and oblations: then wyll they offer young bullockes vpon thyne aulter.(Bishops-1568)
Psa 51:19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.(KJV-1611)
Psa 51:19 Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.(Darby-1890)
Psa 51:19 Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.(ASV-1901)
Psa 51:19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.(Berean-2021)
Psa 51:19 [Vulgate 50:21] tunc suscipies sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos(Latin-405AD)
Psa 51:19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.(Luther-1545)
Psa 51:19 τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης ἀναφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου μόσχους(LXX-132BC)
Psa 51:19 Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, With burnt offering and whole burnt offering; Then they shall offer bulls on Your altar.(NKJV-1982)

======= Psalm 52:1 ============
Psa 52:1 Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long.(NASB-1995)
Psa 52:1 Why boastest thou thy self (thou Tyraunt) that thou canst do myschefe?(Coverdale-1535)
Psa 52:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid to giue instruction. When Doeg the Edomite came and shewed Saul, and saide to him, Dauid is come to the house of Abimelech. Why boastest thou thy selfe in thy wickednesse, O man of power? the louing kindenesse of God indureth dayly.(Geneva-1560)
Psa 52:1 To the chiefe musition, a wyse instruction of Dauid, when Doeg the Edomite came to Saul and tolde him, saying: Dauid is come to the house of Achimelek. Why boastest thy self thou tiraunt of mischiefe? the goodnes of God dayly endureth.(Bishops-1568)
Psa 52:1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.(KJV-1611)
Psa 52:1 Why boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of God [abideth] continually.(Darby-1890)
Psa 52:1 [For the Chief Musician. Maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech]. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God [endureth] continually.(ASV-1901)
Psa 52:1 For the choirmaster. A Maskil of David. After Doeg the Edomite went to Saul and told him, "David has gone to the house of Ahimelech." Why do you boast of evil, O mighty man? The loving devotion of God endures all day long.(Berean-2021)
Psa 52:1 [Vulgate 51:1] victori ab erudito David [Vulgate 51:2] cum venisset Doec Idumeus et adnuntiasset Saul dicens ei venit David in domum Achimelech [Vulgate 51:3] quid gloriaris in malitia potens misericordia Dei tota est die(Latin-405AD)
Psa 52:1 (Eine Unterweisung Davids, vorzusingen; da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen.) Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun; so doch Gottes Güte täglich währet?(Luther-1545)
Psa 52:1 εἰς τὸ τέλος συνέσεως τῷ Δαυιδ(LXX-132BC)
Psa 52:1 To the Chief Musician. A Contemplation of David when Doeg the Edomite went and told Saul, and said to him, 'David has gone to the house of Ahimelech.' Why do you boast in evil, O mighty man? The goodness of God endures continually.(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0529_19_Psalms_051_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0525_19_Psalms_047_EN-study.html
0526_19_Psalms_048_EN-study.html
0527_19_Psalms_049_EN-study.html
0528_19_Psalms_050_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0530_19_Psalms_052_EN-study.html
0531_19_Psalms_053_EN-study.html
0532_19_Psalms_054_EN-study.html
0533_19_Psalms_055_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."