Today's Date: ======= Proverbs 12:1 ============ Pro 12:1 Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.(NKJV) Pro 12:1 Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.(DE) Spreuken 12:1 Wie de tucht liefheeft, die heeft de wetenschap lief; maar wie de bestraffing haat, is onvernuftig.(NL) Proverbs 12:1 Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.(FI) Pro 12:1 [Qui diligit disciplinam diligit scientiam; qui autem odit increpationes insipiens est.(Latin) Pro 12:1 ὁ ἀγαπῶν παιδείαν ἀγαπᾷ αἴσθησιν ὁ δὲ μισῶν ἐλέγχους ἄφρων(GR-lxx) Proverbs 12:1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:2 ============ Pro 12:2 A good man obtains favor from the Lord, But a man of wicked intentions He will condemn.(NKJV) Pro 12:2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.(DE) Spreuken 12:2 De goede zal een welgevallen trekken van den HEERE; maar een man van schandelijke verdichtselen zal Hij verdoemen.(NL) Proverbs 12:2 Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.(FI) Pro 12:2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino; qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.(Latin) Pro 12:2 κρείσσων ὁ εὑρὼν χάριν παρὰ κυρίῳ ἀνὴρ δὲ παράνομος παρασιωπηθήσεται(GR-lxx) Proverbs 12:2 A good man getteth fauour of the Lorde: but the man of wicked immaginations will hee condemne.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:3 ============ Pro 12:3 A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.(NKJV) Pro 12:3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.(DE) Spreuken 12:3 De mens zal niet bevestigd worden door goddeloosheid; maar de wortel der rechtvaardigen zal niet bewogen worden.(NL) Proverbs 12:3 Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.(FI) Pro 12:3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur.(Latin) Pro 12:3 οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται(GR-lxx) Proverbs 12:3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:4 ============ Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones.(NKJV) Pro 12:4 Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.(DE) Spreuken 12:4 Een kloeke huisvrouw is een kroon haars heren; maar die beschaamt maakt, is als verrotting in zijn beenderen.(NL) Proverbs 12:4 Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.(FI) Pro 12:4 Mulier diligens corona est viro suo; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.(Latin) Pro 12:4 γυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσιν γυνὴ κακοποιός(GR-lxx) Proverbs 12:4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:5 ============ Pro 12:5 The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.(NKJV) Pro 12:5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.(DE) Spreuken 12:5 Der rechtvaardigen gedachten zijn recht; der goddelozen raadslagen zijn bedrog.(NL) Proverbs 12:5 Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.(FI) Pro 12:5 Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta.(Latin) Pro 12:5 λογισμοὶ δικαίων κρίματα κυβερνῶσιν δὲ ἀσεβεῖς δόλους(GR-lxx) Proverbs 12:5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:6 ============ Pro 12:6 The words of the wicked are, "Lie in wait for blood," But the mouth of the upright will deliver them.(NKJV) Pro 12:6 Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.(DE) Spreuken 12:6 De woorden der goddelozen zijn om op bloed te loeren; maar de mond der oprechten zal ze redden.(NL) Proverbs 12:6 Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.(FI) Pro 12:6 Verba impiorum insidiantur sanguini; os justorum liberabit eos.(Latin) Pro 12:6 λόγοι ἀσεβῶν δόλιοι στόμα δὲ ὀρθῶν ῥύσεται αὐτούς(GR-lxx) Proverbs 12:6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:7 ============ Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.(NKJV) Pro 12:7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.(DE) Spreuken 12:7 De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan.(NL) Proverbs 12:7 Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.(FI) Pro 12:7 Verte impios, et non erunt; domus autem justorum permanebit.(Latin) Pro 12:7 οὗ ἐὰν στραφῇ ἀσεβὴς ἀφανίζεται οἶκοι δὲ δικαίων παραμένουσιν(GR-lxx) Proverbs 12:7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:8 ============ Pro 12:8 A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.(NKJV) Pro 12:8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.(DE) Spreuken 12:8 Een ieder zal geprezen worden, naardat zijn verstandigheid is; maar die verkeerd van hart is, zal tot verachting wezen.(NL) Proverbs 12:8 Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.(FI) Pro 12:8 Doctrina sua noscetur vir; qui autem vanus et excors est patebit contemptui.(Latin) Pro 12:8 στόμα συνετοῦ ἐγκωμιάζεται ὑπὸ ἀνδρός νωθροκάρδιος δὲ μυκτηρίζεται(GR-lxx) Proverbs 12:8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:9 ============ Pro 12:9 Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread.(NKJV) Pro 12:9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.(DE) Spreuken 12:9 Beter is, die zich gering acht, en een knecht heeft, dan die zichzelven eert, en des broods gebrek heeft.(NL) Proverbs 12:9 Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.(FI) Pro 12:9 Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane.(Latin) Pro 12:9 κρείσσων ἀνὴρ ἐν ἀτιμίᾳ δουλεύων ἑαυτῷ ἢ τιμὴν ἑαυτῷ περιτιθεὶς καὶ προσδεόμενος ἄρτου(GR-lxx) Proverbs 12:9 He that is despised, & is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:10 ============ Pro 12:10 A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.(NKJV) Pro 12:10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.(DE) Spreuken 12:10 De rechtvaardige kent het leven van zijn beest; maar de barmhartigheden der goddelozen zijn wreed.(NL) Proverbs 12:10 Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.(FI) Pro 12:10 Novit justus jumentorum suorum animas; viscera autem impiorum crudelia.(Latin) Pro 12:10 δίκαιος οἰκτίρει ψυχὰς κτηνῶν αὐτοῦ τὰ δὲ σπλάγχνα τῶν ἀσεβῶν ἀνελεήμονα(GR-lxx) Proverbs 12:10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:11 ============ Pro 12:11 He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.(NKJV) Pro 12:11 Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.(DE) Spreuken 12:11 Die zijn land bouwt, zal van brood verzadigd worden; maar die ijdele mensen volgt, is verstandeloos.(NL) Proverbs 12:11 Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.(FI) Pro 12:11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.(Latin) Pro 12:11 ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν ἐμπλησθήσεται ἄρτων οἱ δὲ διώκοντες μάταια ἐνδεεῖς φρενῶν Proverbs 12:11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:12 ============ Pro 12:12 The wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit.(NKJV) Pro 12:12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.(DE) Spreuken 12:12 De goddeloze begeert het net der bozen; maar de wortel der rechtvaardigen zal uitgeven.(NL) Proverbs 12:12 Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.(FI) Pro 12:12 Desiderium impii munimentum est pessimorum; radix autem justorum proficiet.]~(Latin) Pro 12:12 ἐπιθυμίαι ἀσεβῶν κακαί αἱ δὲ ῥίζαι τῶν εὐσεβῶν ἐν ὀχυρώμασιν(GR-lxx) Proverbs 12:12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:13 ============ Pro 12:13 The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble.(NKJV) Pro 12:13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.(DE) Spreuken 12:13 In de overtreding der lippen is de strik des bozen; maar de rechtvaardige zal uit de benauwdheid uitkomen.(NL) Proverbs 12:13 Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.(FI) Pro 12:13 [Propter peccata labiorum ruina proximat malo; effugiet autem justus de angustia.(Latin) Pro 12:13 δι᾽ ἁμαρτίαν χειλέων ἐμπίπτει εἰς παγίδας ἁμαρτωλός ἐκφεύγει δὲ ἐξ αὐτῶν δίκαιος Proverbs 12:13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:14 ============ Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man's hands will be rendered to him.(NKJV) Pro 12:14 Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.(DE) Spreuken 12:14 Een ieder wordt van de vrucht des monds met goed verzadigd; en de vergelding van des mensen handen zal hij tot zich wederbrengen.(NL) Proverbs 12:14 Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.(FI) Pro 12:14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.(Latin) Pro 12:14 ἀπὸ καρπῶν στόματος ψυχὴ ἀνδρὸς πλησθήσεται ἀγαθῶν ἀνταπόδομα δὲ χειλέων αὐτοῦ δοθήσεται αὐτῷ(GR-lxx) Proverbs 12:14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:15 ============ Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.(NKJV) Pro 12:15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.(DE) Spreuken 12:15 De weg des dwazen is recht in zijn ogen; maar die naar raad hoort, is wijs.(NL) Proverbs 12:15 Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.(FI) Pro 12:15 Via stulti recta in oculis ejus; qui autem sapiens est audit consilia.(Latin) Pro 12:15 ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός(GR-lxx) Proverbs 12:15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:16 ============ Pro 12:16 A fool's wrath is known at once, But a prudent man covers shame.(NKJV) Pro 12:16 Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.(DE) Spreuken 12:16 De toorn des dwazen wordt ten zelven dage bekend; maar die kloekzinnig is, bedekt de schande.(NL) Proverbs 12:16 Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.(FI) Pro 12:16 Fatuus statim indicat iram suam; qui autem dissimulat injuriam callidus est.(Latin) Pro 12:16 ἄφρων αὐθημερὸν ἐξαγγέλλει ὀργὴν αὐτοῦ κρύπτει δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀτιμίαν πανοῦργος(GR-lxx) Proverbs 12:16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:17 ============ Pro 12:17 He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.(NKJV) Pro 12:17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.(DE) Spreuken 12:17 Die waarheid voortbrengt, maakt gerechtigheid bekend; maar een getuige der valsheden, bedrog.(NL) Proverbs 12:17 Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.(FI) Pro 12:17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est; qui autem mentitur, testis est fraudulentus.(Latin) Pro 12:17 ἐπιδεικνυμένην πίστιν ἀπαγγέλλει δίκαιος ὁ δὲ μάρτυς τῶν ἀδίκων δόλιος(GR-lxx) Proverbs 12:17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:18 ============ Pro 12:18 There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health.(NKJV) Pro 12:18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.(DE) Spreuken 12:18 Daar is een, die woorden als steken van een zwaard onbedachtelijk uitspreekt; maar de tong der wijzen is medicijn.(NL) Proverbs 12:18 Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.(FI) Pro 12:18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.(Latin) Pro 12:18 εἰσὶν οἳ λέγοντες τιτρώσκουσιν μαχαίρᾳ γλῶσσαι δὲ σοφῶν ἰῶνται(GR-lxx) Proverbs 12:18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:19 ============ Pro 12:19 The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.(NKJV) Pro 12:19 Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.(DE) Spreuken 12:19 Een waarachtige lip zal bevestigd worden in eeuwigheid; maar een valse tong is maar voor een ogenblik.(NL) Proverbs 12:19 Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.(FI) Pro 12:19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.(Latin) Pro 12:19 χείλη ἀληθινὰ κατορθοῖ μαρτυρίαν μάρτυς δὲ ταχὺς γλῶσσαν ἔχει ἄδικον(GR-lxx) Proverbs 12:19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:20 ============ Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.(NKJV) Pro 12:20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.(DE) Spreuken 12:20 Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.(NL) Proverbs 12:20 Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.(FI) Pro 12:20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.(Latin) Pro 12:20 δόλος ἐν καρδίᾳ τεκταινομένου κακά οἱ δὲ βουλόμενοι εἰρήνην εὐφρανθήσονται(GR-lxx) Proverbs 12:20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:21 ============ Pro 12:21 No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.(NKJV) Pro 12:21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.(DE) Spreuken 12:21 Den rechtvaardigen zal geen leed wedervaren; maar de goddelozen zullen met kwaad vervuld worden.(NL) Proverbs 12:21 Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.(FI) Pro 12:21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.(Latin) Pro 12:21 οὐκ ἀρέσει τῷ δικαίῳ οὐδὲν ἄδικον οἱ δὲ ἀσεβεῖς πλησθήσονται κακῶν(GR-lxx) Proverbs 12:21 There shal none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:22 ============ Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal truthfully are His delight.(NKJV) Pro 12:22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.(DE) Spreuken 12:22 Valse lippen zijn den HEERE een gruwel; maar die trouwelijk handelen, zijn Zijn welgevallen.(NL) Proverbs 12:22 Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.(FI) Pro 12:22 Abominatio est Domino labia mendacia; qui autem fideliter agunt placent ei.(Latin) Pro 12:22 βδέλυγμα κυρίῳ χείλη ψευδῆ ὁ δὲ ποιῶν πίστεις δεκτὸς παρ᾽ αὐτῷ(GR-lxx) Proverbs 12:22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:23 ============ Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.(NKJV) Pro 12:23 Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.(DE) Spreuken 12:23 Een kloekzinnig mens bedekt de wetenschap; maar het hart der zotten roept dwaasheid uit.(NL) Proverbs 12:23 Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.(FI) Pro 12:23 Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam.]~(Latin) Pro 12:23 ἀνὴρ συνετὸς θρόνος αἰσθήσεως καρδία δὲ ἀφρόνων συναντήσεται ἀραῖς(GR-lxx) Proverbs 12:23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:24 ============ Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.(NKJV) Pro 12:24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.(DE) Spreuken 12:24 De hand der vlijtigen zal heersen; maar de bedriegers zullen onder cijns wezen.(NL) Proverbs 12:24 Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.(FI) Pro 12:24 [Manus fortium dominabitur; quæ autem remissa est, tributis serviet.(Latin) Pro 12:24 χεὶρ ἐκλεκτῶν κρατήσει εὐχερῶς δόλιοι δὲ ἔσονται εἰς προνομήν(GR-lxx) Proverbs 12:24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:25 ============ Pro 12:25 Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.(NKJV) Pro 12:25 Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.(DE) Spreuken 12:25 Bekommernis in het hart des mensen buigt het neder; maar een goed woord verblijdt het.(NL) Proverbs 12:25 Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,(FI) Pro 12:25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.(Latin) Pro 12:25 φοβερὸς λόγος καρδίαν ταράσσει ἀνδρὸς δικαίου ἀγγελία δὲ ἀγαθὴ εὐφραίνει αὐτόν(GR-lxx) Proverbs 12:25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:26 ============ Pro 12:26 The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.(NKJV) Pro 12:26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.(DE) Spreuken 12:26 De rechtvaardige is voortreffelijker dan zijn naaste; maar de weg der goddelozen doet hen dwalen.(NL) Proverbs 12:26 Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen(FI) Pro 12:26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est; iter autem impiorum decipiet eos.(Latin) Pro 12:26 ἐπιγνώμων δίκαιος ἑαυτοῦ φίλος ἔσται αἱ δὲ γνῶμαι τῶν ἀσεβῶν ἀνεπιεικεῖς ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά ἡ δὲ ὁδὸς τῶν ἀσεβῶν πλανήσει αὐτούς(GR-lxx) Proverbs 12:26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:27 ============ Pro 12:27 The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man's precious possession.(NKJV) Pro 12:27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.(DE) Spreuken 12:27 Een bedrieger zal zijn jachtvang niet braden; maar het kostelijk goed des mensen is des vlijtigen.(NL) Proverbs 12:27 Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.(FI) Pro 12:27 Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium.(Latin) Pro 12:27 οὐκ ἐπιτεύξεται δόλιος θήρας κτῆμα δὲ τίμιον ἀνὴρ καθαρός(GR-lxx) Proverbs 12:27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.(GB-Geneva) ======= Proverbs 12:28 ============ Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.(NKJV) Pro 12:28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.(DE) Spreuken 12:28 In het pad der gerechtigheid is het leven; en in den weg van haar voetpad is de dood niet.(NL) Proverbs 12:28 Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.(FI) Pro 12:28 In semita justitiæ vita; iter autem devium ducit ad mortem.](Latin) Pro 12:28 ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης ζωή ὁδοὶ δὲ μνησικάκων εἰς θάνατον(GR-lxx) Proverbs 12:28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.(GB-Geneva) ======= Proverbs 13:1 ============ Pro 13:1 A wise son heeds his father's instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.(NKJV) Pro 13:1 Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.(DE) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |