BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 10:1 ============
‫ 1 ׃10 מִשְׁלֵ֗י שְׁלֹ֫מֹ֥ה פ בֵּ֣ן חָ֭כָם יְשַׂמַּח־אָ֑ב וּבֵ֥ן כְּ֝סִ֗יל תּוּגַ֥ת אִמּֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 10:1 The Proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
Притчи 10:1 Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для его матери. (RUS)
Proverbes 10:1 ¶ Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.(F)
Proverbs 10:1 امثال‌ سلیمان: پسر حكیم‌ پدر خود را مسرور میسازد، اما پسر احمق‌ باعث‌ حزن‌ مادرش‌ میشود.(IR)
Pro 10:1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.(dhs)

======= Proverbs 10:2 ============
‫ 2 ׃10 לֹא־י֭וֹעִילוּ אוֹצְר֣וֹת רֶ֑שַׁע וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 10:2 Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
Притчи 10:2 Не доставляют пользы сокровища неправедные, правдаже избавляет от смерти. (RUS)
Proverbes 10:2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.(F)
Proverbs 10:2 گنجهای‌ شرارت‌ منفعت‌ ندارد، اما عدالت‌ از موت‌ رهایی‌ میدهد.(IR)
Pro 10:2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.(dhs)

======= Proverbs 10:3 ============
‫ 3 ׃10 לֹֽא־יַרְעִ֣יב יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְהַוַּ֖ת רְשָׁעִ֣ים יֶהְדֹּֽף׃ ‬ Proverbs
Pro 10:3 The Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.
Притчи 10:3 Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет. (RUS)
Proverbes 10:3 L'Eternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l'avidité des méchants.(F)
Proverbs 10:3 خداوند جان‌ مرد عادل‌ را نمیگذارد گرسنه‌ بشود، اما آرزوی‌ شریران‌ را باطل‌ میسازد.(IR)
Pro 10:3 Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.(dhs)

======= Proverbs 10:4 ============
‫ 4 ׃10 רָ֗אשׁ עֹשֶׂ֥ה כַף־רְמִיָּ֑ה וְיַ֖ד חָרוּצִ֣ים תַּעֲשִֽׁיר׃ ‬ Proverbs
Pro 10:4 He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.
Притчи 10:4 Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает. (RUS)
Proverbes 10:4 ¶ Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.(F)
Proverbs 10:4 كسی‌ كه‌ به‌ دست‌ سست‌ كار میكند فقیر میگردد، اما دست‌ چابك‌ غنی‌ میسازد.(IR)
Pro 10:4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.(dhs)

======= Proverbs 10:5 ============
‫ 5 ׃10 אֹגֵ֣ר בַּ֭קַּיִץ בֵּ֣ן מַשְׂכִּ֑יל נִרְדָּ֥ם בַּ֝קָּצִ֗יר בֵּ֣ן מֵבִֽישׁ׃ ‬ Proverbs
Pro 10:5 He who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز
Притчи 10:5 Собирающий во время лета – сын разумный, спящий же во время жатвы – сын беспутный. (RUS)
Proverbes 10:5 Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.(F)
Proverbs 10:5 كسی‌ كه‌ در تابستان‌ جمع‌ كند پسر عاقل‌ است، اما كسی‌ كه‌ در موسم‌ حصاد میخوابد، پسر شرم‌ آورنده‌ است.(IR)
Pro 10:5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.(dhs)

======= Proverbs 10:6 ============
‫ 6 ׃10 בְּ֭רָכוֹת לְרֹ֣אשׁ צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃ ‬ Proverbs
Pro 10:6 Blessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
Притчи 10:6 Благословения – на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие. (RUS)
Proverbes 10:6 ¶ Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.(F)
Proverbs 10:6 بر سر عادلان‌ بركتها است، اما ظلم‌ دهان‌ شریران‌ را میپوشاند.(IR)
Pro 10:6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.(dhs)

======= Proverbs 10:7 ============
‫ 7 ׃10 זֵ֣כֶר צַ֭דִּיק לִבְרָכָ֑ה וְשֵׁ֖ם רְשָׁעִ֣ים יִרְקָֽב׃ ‬ Proverbs
Pro 10:7 The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
Притчи 10:7 Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет. (RUS)
Proverbes 10:7 La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.(F)
Proverbs 10:7 یادگار عادلان‌ مبارك‌ است، اما اسم‌ شریران‌ خواهد گندید.(IR)
Pro 10:7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.(dhs)

======= Proverbs 10:8 ============
‫ 8 ׃10 חֲכַם־לֵ֭ב יִקַּ֣ח מִצְוֺ֑ת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃ ‬ Proverbs
Pro 10:8 The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
Притчи 10:8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется. (RUS)
Proverbes 10:8 ¶ Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.(F)
Proverbs 10:8 دانا دل، احكام‌ را قبول‌ میكند، اما احمق‌ پرگو تلف‌ خواهد شد.(IR)
Pro 10:8 Wer weise von Herzen ist nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.(dhs)

======= Proverbs 10:9 ============
‫ 9 ׃10 הוֹלֵ֣ךְ בַּ֭תֹּם יֵ֣לֶךְ בֶּ֑טַח וּמְעַקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכָ֗יו יִוָּדֵֽעַ׃ ‬ Proverbs
Pro 10:9 He who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.
Притчи 10:9 Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан. (RUS)
Proverbes 10:9 Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.(F)
Proverbs 10:9 كسی‌ كه‌ به‌ راستی‌ راه‌ رود، در امنیت‌ سالك‌ گردد، و كسی‌ كه‌ راه‌ خود را كج‌ میسازد آشكار خواهد شد.(IR)
Pro 10:9 Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.(dhs)

======= Proverbs 10:10 ============
‫ 10 ׃10 קֹ֣רֵֽץ עַ֭יִן יִתֵּ֣ן עַצָּ֑בֶת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃ ‬ Proverbs
Pro 10:10 He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع
Притчи 10:10 Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется. (RUS)
Proverbes 10:10 ¶ Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.(F)
Proverbs 10:10 هر كه‌ چشمك‌ میزند الم‌ میرساند، اما احمق‌ پرگو تلف‌ میشود.(IR)
Pro 10:10 Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.(dhs)

======= Proverbs 10:11 ============
‫ 11 ׃10 מְק֣וֹר חַ֭יִּים פִּ֣י צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃ ‬ Proverbs
Pro 10:11 The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.
Притчи 10:11 Уста праведника – источник жизни, уста же беззаконных заградитнасилие. (RUS)
Proverbes 10:11 La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.(F)
Proverbs 10:11 دهان‌ عادلان‌ چشمه‌ حیات‌ است، اما ظلم‌ دهان‌ شریران‌ را میپوشاند.(IR)
Pro 10:11 Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.(dhs)

======= Proverbs 10:12 ============
‫ 12 ׃10 שִׂ֭נְאָה תְּעוֹרֵ֣ר מְדָנִ֑ים וְעַ֥ל כָּל־פְּ֝שָׁעִ֗ים תְּכַסֶּ֥ה אַהֲבָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 10:12 Hatred stirs up strife, But love covers all sins.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.
Притчи 10:12 Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи. (RUS)
Proverbes 10:12 ¶ La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.(F)
Proverbs 10:12 بغض‌ نزاعها میانگیزاند، اما محبت‌ هر گناه‌ را مستور میسازد.(IR)
Pro 10:12 Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.(dhs)

======= Proverbs 10:13 ============
‫ 13 ׃10 בְּשִׂפְתֵ֣י נָ֭בוֹן תִּמָּצֵ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו חֲסַר־לֵֽב׃ ‬ Proverbs
Pro 10:13 Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.
Притчи 10:13 В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого – розга. (RUS)
Proverbes 10:13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.(F)
Proverbs 10:13 در لبهای‌ فطانت‌ پیشگان‌ حكمت‌ یافت‌ میشود، اما چوب‌ به‌ جهت‌ پشت‌ مرد ناقص العقل‌ است.(IR)
Pro 10:13 In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.(dhs)

======= Proverbs 10:14 ============
‫ 14 ׃10 חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 10:14 Wise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.
Притчи 10:14 Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель. (RUS)
Proverbes 10:14 ¶ Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.(F)
Proverbs 10:14 حكیمان‌ علم‌ را ذخیره‌ میكنند، اما دهان‌ احمق‌ نزدیك‌ به‌ هلاكت‌ است.(IR)
Pro 10:14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.(dhs)

======= Proverbs 10:15 ============
‫ 15 ׃10 ה֣וֹן עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזּ֑וֹ מְחִתַּ֖ת דַּלִּ֣ים רֵישָֽׁם׃ ‬ Proverbs
Pro 10:15 The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.
Притчи 10:15 Имущество богатого – крепкий город его, беда для бедных – скудость их. (RUS)
Proverbes 10:15 La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.(F)
Proverbs 10:15 اموال‌ دولتمندان‌ شهر حصاردار ایشان‌ میباشد، اما بینوایی فقیران‌ هلاكت‌ ایشان‌ است.(IR)
Pro 10:15 Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.(dhs)

======= Proverbs 10:16 ============
‫ 16 ׃10 פְּעֻלַּ֣ת צַדִּ֣יק לְחַיִּ֑ים תְּבוּאַ֖ת רָשָׁ֣ע לְחַטָּֽאת׃ ‬ Proverbs
Pro 10:16 The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.
Притчи 10:16 Труды праведного – к жизни, успех нечестивого – ко греху. (RUS)
Proverbes 10:16 ¶ L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.(F)
Proverbs 10:16 عمل‌ مرد عادل‌ مؤدی‌ به‌ حیات‌ است، اما محصول‌ شریر به‌ گناه‌ میانجامد.(IR)
Pro 10:16 Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.(dhs)

======= Proverbs 10:17 ============
‫ 17 ׃10 אֹ֣רַח לְ֭חַיִּים שׁוֹמֵ֣ר מוּסָ֑ר וְעוֹזֵ֖ב תּוֹכַ֣חַת מַתְעֶֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 10:17 He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.
Притчи 10:17 Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение – блуждает. (RUS)
Proverbes 10:17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.(F)
Proverbs 10:17 كسی‌ كه‌ تأدیب‌ را نگاه‌ دارد در طریق‌ حیات‌ است، اما كسی‌ كه‌ تنبیه‌ را ترك‌ نماید گمراه‌ میشود.(IR)
Pro 10:17 Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre.(dhs)

======= Proverbs 10:18 ============
‫ 18 ׃10 מְכַסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וּמוֹצִ֥א דִ֝בָּ֗ה ה֣וּא כְסִֽיל׃ ‬ Proverbs
Pro 10:18 Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.
Притчи 10:18 Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп. (RUS)
Proverbes 10:18 ¶ Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.(F)
Proverbs 10:18 كسی‌ كه‌ بغض‌ را میپوشاند دروغگو میباشد. كسی‌ كه‌ بهتان‌ را شیوع‌ دهد احمق‌ است.(IR)
Pro 10:18 Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.(dhs)

======= Proverbs 10:19 ============
‫ 19 ׃10 בְּרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֶחְדַּל־פָּ֑שַׁע וְחֹשֵׂ֖ךְ שְׂפָתָ֣יו מַשְׂכִּֽיל׃ ‬ Proverbs
Pro 10:19 In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
Притчи 10:19 При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои –разумен. (RUS)
Proverbes 10:19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.(F)
Proverbs 10:19 كثرت‌ كلام‌ از گناه‌ خالی‌ نمیباشد، اما آنكه‌ لبهایش‌ را ضبط‌ نماید عاقل‌ است.(IR)
Pro 10:19 Wo viel Worte sind, da geht's ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.(dhs)

======= Proverbs 10:20 ============
‫ 20 ׃10 כֶּ֣סֶף נִ֭בְחָר לְשׁ֣וֹן צַדִּ֑יק לֵ֖ב רְשָׁעִ֣ים כִּמְעָֽט׃ ‬ Proverbs
Pro 10:20 The tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.
Притчи 10:20 Отборное серебро – язык праведного, сердце же нечестивых – ничтожество. (RUS)
Proverbes 10:20 ¶ La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.(F)
Proverbs 10:20 زبان‌ عادلان‌ نقره‌ خالص‌ است، اما دل‌ شریران‌ لاشیءْ میباشد.(IR)
Pro 10:20 Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.(dhs)

======= Proverbs 10:21 ============
‫ 21 ׃10 שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יִרְע֣וּ רַבִּ֑ים וֶֽ֝אֱוִילִ֗ים בַּחֲסַר־לֵ֥ב יָמֽוּתוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 10:21 The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.
Притчи 10:21 Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума. (RUS)
Proverbes 10:21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.(F)
Proverbs 10:21 لبهای‌ عادلان‌ بسیاری‌ را رعایت‌ میكند، اما احمقان‌ از بیعقلی‌ میمیرند.(IR)
Pro 10:21 Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.(dhs)

======= Proverbs 10:22 ============
‫ 22 ׃10 בִּרְכַּ֣ת יְ֭הוָה הִ֣יא תַעֲשִׁ֑יר וְלֹֽא־יוֹסִ֖ף עֶ֣צֶב עִמָּֽהּ׃ ‬ Proverbs
Pro 10:22 The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.
Притчи 10:22 Благословение Господне – оно обогащает и печали с собою не приносит. (RUS)
Proverbes 10:22 ¶ C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.(F)
Proverbs 10:22 بركت‌ خداوند دولتمند میسازد، و هیچ‌ زحمت‌ بر آن‌ نمیافزاید.(IR)
Pro 10:22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.(dhs)

======= Proverbs 10:23 ============
‫ 23 ׃10 כִּשְׂח֣וֹק לִ֭כְסִיל עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה וְ֝חָכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 10:23 To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
Притчи 10:23 Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость. (RUS)
Proverbes 10:23 Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.(F)
Proverbs 10:23 جاهل‌ در عمل‌ بد اهتزاز دارد، و صاحب‌ فطانت‌ در حكمت.(IR)
Pro 10:23 Ein Narr treibt Mutwillen und hat dazu noch seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.(dhs)

======= Proverbs 10:24 ============
‫ 24 ׃10 מְגוֹרַ֣ת רָ֭שָׁע הִ֣יא תְבוֹאֶ֑נּוּ וְתַאֲוַ֖ת צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃ ‬ Proverbs
Pro 10:24 The fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.
Притчи 10:24 Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится. (RUS)
Proverbes 10:24 ¶ Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.(F)
Proverbs 10:24 خوف‌ شریران‌ به‌ ایشان‌ میرسد، و آرزوی‌ عادلان‌ به‌ ایشان‌ عطا خواهد شد.(IR)
Pro 10:24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.(dhs)

======= Proverbs 10:25 ============
‫ 25 ׃10 כַּעֲב֣וֹר ס֭וּפָה וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְ֝צַדִּ֗יק יְס֣וֹד עוֹלָֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 10:25 When the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.
Притчи 10:25 Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании. (RUS)
Proverbes 10:25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.(F)
Proverbs 10:25 مثل‌ گذشتن‌ گردباد، شریر نابود میشود، اما مرد عادل‌ بنیاد جاودانی‌ است.(IR)
Pro 10:25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.(dhs)

======= Proverbs 10:26 ============
‫ 26 ׃10 כַּחֹ֤מֶץ ׀ לַשִּׁנַּ֗יִם וְכֶעָשָׁ֥ן לָעֵינָ֑יִם כֵּ֥ן הֶ֝עָצֵ֗ל לְשֹׁלְחָֽיו׃ ‬ Proverbs
Pro 10:26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.
Притчи 10:26 Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его. (RUS)
Proverbes 10:26 ¶ Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.(F)
Proverbs 10:26 چنانكه‌ سركه‌ برای‌ دندان‌ و دود برای‌ چشمان‌ است، همچنین‌ است‌ مرد كاهل‌ برای‌ آنانی‌ كه‌ او را میفرستند.(IR)
Pro 10:26 Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.(dhs)

======= Proverbs 10:27 ============
‫ 27 ׃10 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה תּוֹסִ֣יף יָמִ֑ים וּשְׁנ֖וֹת רְשָׁעִ֣ים תִּקְצֹֽרְנָה׃ ‬ Proverbs
Pro 10:27 The fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.
Притчи 10:27 Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся. (RUS)
Proverbes 10:27 La crainte de l'Eternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.(F)
Proverbs 10:27 ترس‌ خداوند عمر را طویل‌ میسازد، اما سالهای‌ شریران‌ كوتاه‌ خواهد شد.(IR)
Pro 10:27 Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.(dhs)

======= Proverbs 10:28 ============
‫ 28 ׃10 תּוֹחֶ֣לֶת צַדִּיקִ֣ים שִׂמְחָ֑ה וְתִקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃ ‬ Proverbs
Pro 10:28 The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
Притчи 10:28 Ожидание праведников – радость, а надежда нечестивых погибнет. (RUS)
Proverbes 10:28 L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.(F)
Proverbs 10:28 انتظار عادلان‌ شادمانی‌ است، اما امید شریران‌ ضایع‌ خواهد شد.(IR)
Pro 10:28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.(dhs)

======= Proverbs 10:29 ============
‫ 29 ׃10 מָע֣וֹז לַ֭תֹּם דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֑ה וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ ‬ Proverbs
Pro 10:29 The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.
Притчи 10:29 Путь Господень – твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие. (RUS)
Proverbes 10:29 ¶ La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.(F)
Proverbs 10:29 طریق‌ خداوند به‌ جهت‌ كاملان‌ قلعه‌ است، اما به‌ جهت‌ عاملانِ شرّ هلاكت‌ میباشد.(IR)
Pro 10:29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.(dhs)

======= Proverbs 10:30 ============
‫ 30 ׃10 צַדִּ֣יק לְעוֹלָ֣ם בַּל־יִמּ֑וֹט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃ ‬ Proverbs
Pro 10:30 The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
Притчи 10:30 Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле. (RUS)
Proverbes 10:30 Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.(F)
Proverbs 10:30 مرد عادل‌ هرگز متحرك‌ نخواهد شد، اما شریران‌ در زمین‌ ساكن‌ نخواهند گشت.(IR)
Pro 10:30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.(dhs)

======= Proverbs 10:31 ============
‫ 31 ׃10 פִּֽי־צַ֭דִּיק יָנ֣וּב חָכְמָ֑ה וּלְשׁ֥וֹן תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת תִּכָּרֵֽת׃ ‬ Proverbs
Pro 10:31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.
Притчи 10:31 Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется. (RUS)
Proverbes 10:31 ¶ La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.(F)
Proverbs 10:31 دهان‌ صدیقان‌ حكمت‌ را میرویاند، اما زبان‌ دروغگویان‌ از ریشه‌ كنده‌ خواهد شد.(IR)
Pro 10:31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet.(dhs)

======= Proverbs 10:32 ============
‫ 32 ׃10 שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יֵדְע֣וּן רָצ֑וֹן וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תַּהְפֻּכֽוֹת׃ ‬ Proverbs
Pro 10:32 The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 10:32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب
Притчи 10:32 Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых – развращенное. (RUS)
Proverbes 10:32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.(F)
Proverbs 10:32 لبهای‌ عادلان‌ به‌ امور مرضیه‌ عارف‌ است، اما دهان‌ شریران‌ پر از دروغها است.(IR)
Pro 10:32 Die Lippen der Gerechten lehren heilsame Dinge; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.(dhs)

======= Proverbs 11:1 ============
‫ 1 ׃11 מֹאזְנֵ֣י מִ֭רְמָה תּוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֑ה וְאֶ֖בֶן שְׁלֵמָ֣ה רְצוֹנֽוֹ׃ ‬ Proverbs


top of the page
THIS CHAPTER:    0638_20_Proverbs_10

PREVIOUS CHAPTERS:
0634_20_Proverbs_06
0635_20_Proverbs_07
0636_20_Proverbs_08
0637_20_Proverbs_09

NEXT CHAPTERS:
0639_20_Proverbs_11
0640_20_Proverbs_12
0641_20_Proverbs_13
0642_20_Proverbs_14

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."