BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 12:1 ============
‫ 1 ׃12 אֹהֵ֣ב מ֖‪[d]‬וּסָר אֹ֣הֵֽב דָּ֑עַת וְשֹׂנֵ֖א תוֹכַ֣חַת בָּֽעַר׃ ‬ Proverbs
Pro 12:1 Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.
Притчи 12:1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда. (RUS)
Proverbes 12:1 ¶ Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.(F)
Proverbs 12:1 هر كه‌ تأدیب‌ را دوست‌ میدارد معرفت را دوست‌ میدارد، اما هر كه‌ از تنبیه‌ نفرت‌ كند وحشی‌ است.(IR)
Pro 12:1 Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.(dhs)

======= Proverbs 12:2 ============
‫ 2 ׃12 ט֗וֹב יָפִ֣יק רָ֭צוֹן מֵיְהוָ֑ה וְאִ֖ישׁ מְזִמּ֣וֹת יַרְשִֽׁיעַ׃ ‬ Proverbs
Pro 12:2 A good man obtains favor from the Lord, But a man of wicked intentions He will condemn.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.
Притчи 12:2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит. (RUS)
Proverbes 12:2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.(F)
Proverbs 12:2 مرد نیكو رضامندی‌ خداوند را تحصیل‌ مینماید، اما او صاحب‌ تدبیر فاسد را ملزم‌ خواهد ساخت.(IR)
Pro 12:2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.(dhs)

======= Proverbs 12:3 ============
‫ 3 ׃12 לֹא־יִכּ֣וֹן אָדָ֣ם בְּרֶ֑שַׁע וְשֹׁ֥רֶשׁ צַ֝דִּיקִ֗ים בַּל־יִמּֽוֹט׃ ‬ Proverbs
Pro 12:3 A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.
Притчи 12:3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен. (RUS)
Proverbes 12:3 ¶ L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.(F)
Proverbs 12:3 انسان‌ از بدی‌ استوار نمیشود، اما ریشه‌ عادلان‌ جنبش‌ نخواهد خورد.(IR)
Pro 12:3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.(dhs)

======= Proverbs 12:4 ============
‫ 4 ׃12 אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל עֲטֶ֣רֶת בַּעְלָ֑הּ וּכְרָקָ֖ב בְּעַצְמוֹתָ֣יו מְבִישָֽׁה׃ ‬ Proverbs
Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.
Притчи 12:4 Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его. (RUS)
Proverbes 12:4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.(F)
Proverbs 12:4 زن‌ صالحه‌ تاج‌ شوهر خود میباشد، اما زنی‌ كه‌ خجل‌ سازد مثل‌ پوسیدگی‌ در استخوانهایش‌ میباشد.(IR)
Pro 12:4 Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.(dhs)

======= Proverbs 12:5 ============
‫ 5 ׃12 מַחְשְׁב֣וֹת צַדִּיקִ֣ים מִשְׁפָּ֑ט תַּחְבֻּל֖וֹת רְשָׁעִ֣ים מִרְמָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 12:5 The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.
Притчи 12:5 Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство. (RUS)
Proverbes 12:5 ¶ Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.(F)
Proverbs 12:5 فكرهای‌ عادلان‌ انصاف‌ است، اما تدابیر شریران‌ فریب‌ است.(IR)
Pro 12:5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.(dhs)

======= Proverbs 12:6 ============
‫ 6 ׃12 דִּבְרֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֱרָב־דָּ֑ם וּפִ֥י יְ֝שָׁרִ֗ים יַצִּילֵֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 12:6 The words of the wicked are, "Lie in wait for blood," But the mouth of the upright will deliver them.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.
Притчи 12:6 Речи нечестивых – засада для пролития крови, устаже праведных спасают их. (RUS)
Proverbes 12:6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.(F)
Proverbs 12:6 سخنان‌ شریران‌ برای‌ خون‌ در كمین‌ است، اما دهان‌ راستان‌ ایشان‌ را رهایی‌ میدهد.(IR)
Pro 12:6 Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.(dhs)

======= Proverbs 12:7 ============
‫ 7 ׃12 הָפ֣וֹךְ רְשָׁעִ֣ים וְאֵינָ֑ם וּבֵ֖ית צַדִּיקִ֣ים יַעֲמֹֽד׃ ‬ Proverbs
Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.
Притчи 12:7 Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит. (RUS)
Proverbes 12:7 ¶ Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.(F)
Proverbs 12:7 شریران‌ واژگون‌ شده، نیست‌ میشوند، اما خانه‌ عادلان‌ برقرار میماند.(IR)
Pro 12:7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.(dhs)

======= Proverbs 12:8 ============
‫ 8 ׃12 לְֽפִי־שִׂ֭כְלוֹ יְהֻלַּל־אִ֑ישׁ וְנַעֲוֵה־לֵ֝֗ב יִהְיֶ֥ה לָבֽוּז׃ ‬ Proverbs
Pro 12:8 A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.
Притчи 12:8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будетв презрении. (RUS)
Proverbes 12:8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.(F)
Proverbs 12:8 انسان‌ برحسب‌ عقلش‌ ممدوح‌ میشود، اما كجدلان‌ خجل‌ خواهند گشت.(IR)
Pro 12:8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.(dhs)

======= Proverbs 12:9 ============
‫ 9 ׃12 ט֣וֹב נִ֭קְלֶה וְעֶ֣בֶד ל֑וֹ מִ֝מְּתַכַּבֵּ֗ד וַחֲסַר־לָֽחֶם׃ ‬ Proverbs
Pro 12:9 Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.
Притчи 12:9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе. (RUS)
Proverbes 12:9 ¶ Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.(F)
Proverbs 12:9 كسی‌ كه‌ حقیر باشد و خادم‌ داشته‌ باشد، بهتر است‌ از كسی‌ كه‌ خویشتن‌ را برافرازد و محتاج‌ نان‌ باشد.(IR)
Pro 12:9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.(dhs)

======= Proverbs 12:10 ============
‫ 10 ׃12 יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרֽ͏ִ‪[t]‬י׃ ‬ Proverbs
Pro 12:10 A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.
Притчи 12:10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко. (RUS)
Proverbes 12:10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.(F)
Proverbs 12:10 مرد عادل‌ برای‌ جان‌ حیوان‌ خود تفكر میكند، اما رحمتهای‌ شریران‌ ستمكیشی‌ است.(IR)
Pro 12:10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.(dhs)

======= Proverbs 12:11 ============
‫ 11 ׃12 עֹבֵ֣ד אַ֭דְמָתוֹ יִֽשְׂבַּֽע־לָ֑חֶם וּמְרַדֵּ֖ף רֵיקִ֣ים חֲסַר־לֵֽב׃ ‬ Proverbs
Pro 12:11 He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.
Притчи 12:11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщатьсяхлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. (RUS)
Proverbes 12:11 ¶ Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.(F)
Proverbs 12:11 كسی‌ كه‌ زمین‌ خود را زرع‌ كند از نان‌ سیر خواهد شد، اما هر كه‌ اباطیل‌ را پیروی‌ نماید ناقصالعقل‌ است.(IR)
Pro 12:11 Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.(dhs)

======= Proverbs 12:12 ============
‫ 12 ׃12 חָמַ֣ד רָ֭שָׁע מְצ֣וֹד רָעִ֑ים וְשֹׁ֖רֶשׁ צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃ ‬ Proverbs
Pro 12:12 The wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.
Притчи 12:12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд. (RUS)
Proverbes 12:12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.(F)
Proverbs 12:12 مرد شریر به‌ شكار بدكاران‌ طمع‌ میورزد، اما ریشه‌ عادلان‌ میوه‌ میآورد.(IR)
Pro 12:12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.(dhs)

======= Proverbs 12:13 ============
‫ 13 ׃12 בְּפֶ֣שַׁע שְׂ֭פָתַיִם מוֹקֵ֣שׁ רָ֑ע וַיֵּצֵ֖א מִצָּרָ֣ה צַדִּֽיק׃ ‬ Proverbs
Pro 12:13 The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.
Притчи 12:13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. (RUS)
Proverbes 12:13 ¶ Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.(F)
Proverbs 12:13 در تقصیر لبها دام‌ مهلك‌ است، اما مرد عادل‌ از تنگی‌ بیرون‌ میآید.(IR)
Pro 12:13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.(dhs)

======= Proverbs 12:14 ============
‫ 14 ׃12 מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ יִשְׂבַּע־ט֑וֹב וּגְמ֥וּל יְדֵי־אָ֝דָ֗ם *ישוב **יָשִׁ֥יב לֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man's hands will be rendered to him.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.
Притчи 12:14 От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его. (RUS)
Proverbes 12:14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.(F)
Proverbs 12:14 انسان‌ از ثمره‌ دهان‌ خود از نیكویی‌ سیر میشود، و مكافات‌ دست‌ انسان‌ به‌ او ردّ خواهد شد.(IR)
Pro 12:14 Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.(dhs)

======= Proverbs 12:15 ============
‫ 15 ׃12 דֶּ֣רֶךְ אֱ֭וִיל יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְשֹׁמֵ֖עַ לְעֵצָ֣ה חָכָֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.
Притчи 12:15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр. (RUS)
Proverbes 12:15 ¶ La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.(F)
Proverbs 12:15 راه‌ احمق‌ در نظر خودش‌ راست‌ است، اما هر كه‌ نصیحت‌ را بشنود حكیم‌ است.(IR)
Pro 12:15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.(dhs)

======= Proverbs 12:16 ============
‫ 16 ׃12 אֱוִ֗יל בַּ֭יּוֹם יִוָּדַ֣ע כַּעְס֑וֹ וְכֹסֶ֖ה קָל֣וֹן עָרֽוּם׃ ‬ Proverbs
Pro 12:16 A fool's wrath is known at once, But a prudent man covers shame.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.
Притчи 12:16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление. (RUS)
Proverbes 12:16 L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.(F)
Proverbs 12:16 غضب‌ احمق‌ فوراً آشكار میشود، اما خردمند خجالت‌ را میپوشاند.(IR)
Pro 12:16 Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.(dhs)

======= Proverbs 12:17 ============
‫ 17 ׃12 יָפִ֣יחַ אֱ֭מוּנָה יַגִּ֣יד צֶ֑דֶק וְעֵ֖ד שְׁקָרִ֣ים מִרְמָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 12:17 He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.
Притчи 12:17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман. (RUS)
Proverbes 12:17 ¶ Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.(F)
Proverbs 12:17 هر كه‌ به‌ راستی‌ تنطق‌ نماید عدالت‌ را ظاهر میكند، و شاهد دروغ، فریب‌ را.(IR)
Pro 12:17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.(dhs)

======= Proverbs 12:18 ============
‫ 18 ׃12 יֵ֣שׁ בּ֖‪[d]‬וֹטֶה כְּמַדְקְר֣וֹת חָ֑רֶב וּלְשׁ֖וֹן חֲכָמִ֣ים מַרְפֵּֽא׃ ‬ Proverbs
Pro 12:18 There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.
Притчи 12:18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует. (RUS)
Proverbes 12:18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.(F)
Proverbs 12:18 هستند كه‌ مثل‌ ضرب‌ شمشیر حرفهای‌ باطل‌ میزنند، اما زبان‌ حكیمان‌ شفا میبخشد.(IR)
Pro 12:18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.(dhs)

======= Proverbs 12:19 ============
‫ 19 ׃12 שְֽׂפַת־אֱ֭מֶת תִּכּ֣וֹן לָעַ֑ד וְעַד־אַ֝רְגִּ֗יעָה לְשׁ֣וֹן שָֽׁקֶר׃ ‬ Proverbs
Pro 12:19 The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.
Притчи 12:19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык – только на мгновение. (RUS)
Proverbes 12:19 ¶ La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.(F)
Proverbs 12:19 لب‌ راستگو تا به‌ ابد استوار میماند، اما زبان‌ دروغگو طرفۀالعینی‌ است.(IR)
Pro 12:19 Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.(dhs)

======= Proverbs 12:20 ============
‫ 20 ׃12 מִ֭רְמָה בְּלֶב־חֹ֣רְשֵׁי רָ֑ע וּֽלְיֹעֲצֵ֖י שָׁל֣וֹם שִׂמְחָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح
Притчи 12:20 Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев. (RUS)
Proverbes 12:20 La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.(F)
Proverbs 12:20 در دل‌ هر كه‌ تدبیر فاسد كند فریب‌ است، اما مشورتدهندگانِ صلح‌ را شادمانی‌ است.(IR)
Pro 12:20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.(dhs)

======= Proverbs 12:21 ============
‫ 21 ׃12 לֹא־יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק כָּל־אָ֑וֶן וּ֝רְשָׁעִ֗ים מָ֣לְאוּ רָֽע׃ ‬ Proverbs
Pro 12:21 No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.
Притчи 12:21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол. (RUS)
Proverbes 12:21 ¶ Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.(F)
Proverbs 12:21 هیچ‌ بدی‌ به‌ مرد صالح‌ واقع‌ نمیشود، اما شریران‌ از بلا پر خواهند شد.(IR)
Pro 12:21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.(dhs)

======= Proverbs 12:22 ============
‫ 22 ׃12 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וְעֹשֵׂ֖י אֱמוּנָ֣ה רְצוֹנֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal truthfully are His delight.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه
Притчи 12:22 Мерзость пред Господом – уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему. (RUS)
Proverbes 12:22 Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.(F)
Proverbs 12:22 لبهای‌ دروغگو نزد خداوند مكروه‌ است، اما عاملان‌ راستی‌ پسندیده‌ او هستند.(IR)
Pro 12:22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.(dhs)

======= Proverbs 12:23 ============
‫ 23 ׃12 אָדָ֣ם עָ֭רוּם כֹּ֣סֶה דָּ֑עַת וְלֵ֥ב כְּ֝סִילִ֗ים יִקְרָ֥א אִוֶּֽלֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.
Притчи 12:23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. (RUS)
Proverbes 12:23 ¶ L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.(F)
Proverbs 12:23 مرد زیرك‌ علم‌ را مخفی‌ میدارد، اما دل‌ احمقان‌ حماقت‌ را شایع‌ میسازد.(IR)
Pro 12:23 Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.(dhs)

======= Proverbs 12:24 ============
‫ 24 ׃12 יַד־חָרוּצִ֥ים תִּמְשׁ֑וֹל ו֝רְמִיָּ֗ה תִּהְיֶ֥ה לָמַֽס׃ ‬ Proverbs
Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.
Притчи 12:24 Рука прилежных будет господствовать, а лениваябудет под данью. (RUS)
Proverbes 12:24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.(F)
Proverbs 12:24 دست‌ شخص‌ زرنگ‌ سلطنت‌ خواهد نمود، اما مرد كاهل‌ بندگی‌ خواهد كرد.(IR)
Pro 12:24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.(dhs)

======= Proverbs 12:25 ============
‫ 25 ׃12 דְּאָגָ֣ה בְלֶב־אִ֣ישׁ יַשְׁחֶ֑נָּה וְדָבָ֖ר ט֣וֹב יְשַׂמְּחֶֽנָּה׃ ‬ Proverbs
Pro 12:25 Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.
Притчи 12:25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его. (RUS)
Proverbes 12:25 ¶ L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.(F)
Proverbs 12:25 كدورت‌ دل‌ انسان، او را منحنی‌ میسازد، اما سخن‌ نیكو او را شادمان‌ خواهد گردانید.(IR)
Pro 12:25 Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.(dhs)

======= Proverbs 12:26 ============
‫ 26 ׃12 יָתֵ֣ר מֵרֵעֵ֣הוּ צַדִּ֑יק וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תַּתְעֵֽם׃ ‬ Proverbs
Pro 12:26 The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.
Притчи 12:26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путьнечестивых вводит их в заблуждение. (RUS)
Proverbes 12:26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.(F)
Proverbs 12:26 مرد عادل‌ برای‌ همسایه‌ خود هادی‌ میشود، اما راه‌ شریران‌ ایشان‌ را گمراه‌ میكند.(IR)
Pro 12:26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.(dhs)

======= Proverbs 12:27 ============
‫ 27 ׃12 לֹא־יַחֲרֹ֣ךְ רְמִיָּ֣ה צֵיד֑וֹ וְהוֹן־אָדָ֖ם יָקָ֣ר חָרֽוּץ׃ ‬ Proverbs
Pro 12:27 The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man's precious possession.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.
Притчи 12:27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно. (RUS)
Proverbes 12:27 ¶ Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.(F)
Proverbs 12:27 مرد كاهل‌ شكار خود را بریان‌ نمیكند، اما زرنگی، توانگری‌ گرانبهای‌ انسان‌ است.(IR)
Pro 12:27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.(dhs)

======= Proverbs 12:28 ============
‫ 28 ׃12 בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה חַיִּ֑ים וְדֶ֖רֶךְ נְתִיבָ֣ה אַל־מָֽוֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.(nkjv)
(SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 12:28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.
Притчи 12:28 На пути правды – жизнь, и на стезе ее нет смерти. (RUS)
Proverbes 12:28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.(F)
Proverbs 12:28 در طریق‌ عدالت‌ حیات‌ است، و در گذرگاههایش‌ موت‌ نیست.(IR)
Pro 12:28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.(dhs)

======= Proverbs 13:1 ============
‫ 1 ׃13 בֵּ֣ן חָ֭כָם מ֣וּסַר אָ֑ב וְ֝לֵ֗ץ לֹא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃ ‬ Proverbs


top of the page
THIS CHAPTER:    0640_20_Proverbs_12

PREVIOUS CHAPTERS:
0636_20_Proverbs_08
0637_20_Proverbs_09
0638_20_Proverbs_10
0639_20_Proverbs_11

NEXT CHAPTERS:
0641_20_Proverbs_13
0642_20_Proverbs_14
0643_20_Proverbs_15
0644_20_Proverbs_16

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."