Today's Date: ======= Proverbs 16:1 ============ 1 ׃16 לְאָדָ֥ם מַֽעַרְכֵי־לֵ֑ב וּ֝מֵיְהוָ֗ה מַעֲנֵ֥ה לָשֽׁוֹן׃ Proverbs Pro 16:1 The preparations of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان. Притчи 16:1 Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка. (RUS) Proverbes 16:1 ¶ Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Eternel.(F) Proverbs 16:1 تدبیرهای دل از آن انسان است، اما تنطق زبان از جانب خداوند میباشد.(IR) Pro 16:1 Der Mensch setzt sich's wohl vor im Herzen; aber vom HERRN kommt, was die Zunge reden soll.(dhs) ======= Proverbs 16:2 ============ 2 ׃16 כָּֽל־דַּרְכֵי־אִ֭ישׁ זַ֣ךְ בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן רוּח֣וֹת יְהוָֽה׃ Proverbs Pro 16:2 All the ways of a man are pure in his own eyes, But the Lord weighs the spirits.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح. Притчи 16:2 Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души. (RUS) Proverbes 16:2 Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.(F) Proverbs 16:2 همه راههای انسان در نظر خودش پاك است، اما خداوند روحها را ثابت میسازد.(IR) Pro 16:2 Einem jeglichen dünken seine Wege rein; aber der HERR wägt die Geister.(dhs) ======= Proverbs 16:3 ============ 3 ׃16 גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝יִכֹּ֗נוּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ Proverbs Pro 16:3 Commit your works to the Lord, And your thoughts will be established.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك. Притчи 16:3 Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся. (RUS) Proverbes 16:3 ¶ Recommande à l'Eternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.(F) Proverbs 16:3 اعمال خود را به خداوند تفویض كن، تا فكرهای تو استوار شود.(IR) Pro 16:3 Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.(dhs) ======= Proverbs 16:4 ============ 4 ׃16 כֹּ֤ל פָּעַ֣ל יְ֭הוָה לַֽמַּעֲנֵ֑הוּ וְגַם־רָ֝שָׁ֗ע לְי֣וֹם רָעָֽה׃ Proverbs Pro 16:4 The Lord has made all for Himself, Yes, even the wicked for the day of doom.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر. Притчи 16:4 Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия. (RUS) Proverbes 16:4 L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.(F) Proverbs 16:4 خداوند هر چیز را برای غایت آن ساخته است، و شریران را نیز برای روز بلا.(IR) Pro 16:4 Der HERR macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag.(dhs) ======= Proverbs 16:5 ============ 5 ׃16 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה כָּל־גְּבַהּ־לֵ֑ב יָ֥ד לְ֝יָ֗ד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃ Proverbs Pro 16:5 Everyone proud in heart is an abomination to the Lord; Though they join forces, none will go unpunished.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ. Притчи 16:5 Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным. (RUS) Proverbes 16:5 ¶ Tout coeur hautain est en abomination à l'Eternel; Certes, il ne restera pas impuni.(F) Proverbs 16:5 هر كه دل مغرور دارد نزد خداوند مكروه است، و او هرگز مبرا نخواهد شد.(IR) Pro 16:5 Ein stolzes Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.(dhs) ======= Proverbs 16:6 ============ 6 ׃16 בְּחֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן וּבְיִרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה ס֣וּר מֵרָֽע׃ Proverbs Pro 16:6 In mercy and truth Atonement is provided for iniquity; And by the fear of the Lord one departs from evil.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر. Притчи 16:6 Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла. (RUS) Proverbes 16:6 Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal.(F) Proverbs 16:6 از رحمت و راستی، گناه كفاره میشود، و به ترس خداوند ، از بدی اجتناب میشود.(IR) Pro 16:6 Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnt, und durch die Furcht des HERRN meidet man das Böse.(dhs) ======= Proverbs 16:7 ============ 7 ׃16 בִּרְצ֣וֹת יְ֭הוָה דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ גַּם־א֝וֹיְבָ֗יו יַשְׁלִ֥ם אִתּֽוֹ׃ Proverbs Pro 16:7 When a man's ways please the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه. Притчи 16:7 Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним. (RUS) Proverbes 16:7 ¶ Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.(F) Proverbs 16:7 چون راههای شخص پسندیده خداوند باشد، دشمنانش را نیز با وی به مصالحه میآورد.(IR) Pro 16:7 Wenn jemands Wege dem HERRN wohl gefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.(dhs) ======= Proverbs 16:8 ============ 8 ׃16 טוֹב־מְ֭עַט בִּצְדָקָ֑ה מֵרֹ֥ב תְּ֝בוּא֗וֹת בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃ Proverbs Pro 16:8 Better is a little with righteousness, Than vast revenues without justice.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق. Притчи 16:8 Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою. (RUS) Proverbes 16:8 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.(F) Proverbs 16:8 اموال اندك كه با انصاف باشد بهتر است، از دخل فراوان بدون انصاف.(IR) Pro 16:8 Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.(dhs) ======= Proverbs 16:9 ============ 9 ׃16 לֵ֣ב אָ֭דָם יְחַשֵּׁ֣ב דַּרְכּ֑וֹ וַֽ֝יהוָ֗ה יָכִ֥ין צַעֲדֽוֹ׃ Proverbs Pro 16:9 A man's heart plans his way, But the Lord directs his steps.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته. Притчи 16:9 Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его. (RUS) Proverbes 16:9 ¶ Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.(F) Proverbs 16:9 دل انسان در طریقش تفكر میكند، اما خداوند قدمهایش را استوار میسازد.(IR) Pro 16:9 Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.(dhs) ======= Proverbs 16:10 ============ 10 ׃16 קֶ֤סֶם ׀ עַֽל־שִׂפְתֵי־מֶ֑לֶךְ בְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לֹ֣א יִמְעַל־פִּֽיו׃ Proverbs Pro 16:10 Divination is on the lips of the king; His mouth must not transgress in judgment.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون Притчи 16:10 В устах царя – слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде. (RUS) Proverbes 16:10 Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.(F) Proverbs 16:10 وحی بر لبهای پادشاه است، و دهان او در داوری تجاوز نمینماید.(IR) Pro 16:10 Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht.(dhs) ======= Proverbs 16:11 ============ 11 ׃16 פֶּ֤לֶס ׀ וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַֽיהוָ֑ה מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כָּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃ Proverbs Pro 16:11 Honest weights and scales are the Lord's; All the weights in the bag are His work.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله. Притчи 16:11 Верные весы и весовые чаши – от Господа; от Него же все гири в суме. (RUS) Proverbes 16:11 ¶ Le poids et la balance justes sont à l'Eternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.(F) Proverbs 16:11 ترازو و سنگهای راست از آن خداوند است و تمامی سنگهای كیسه صنعت وی میباشد.(IR) Pro 16:11 Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke.(dhs) ======= Proverbs 16:12 ============ 12 ׃16 תּוֹעֲבַ֣ת מְ֭לָכִים עֲשׂ֣וֹת רֶ֑שַׁע כִּ֥י בִ֝צְדָקָ֗ה יִכּ֥וֹן כִּסֵּֽא׃ Proverbs Pro 16:12 It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر. Притчи 16:12 Мерзость для царей – дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол. (RUS) Proverbes 16:12 Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.(F) Proverbs 16:12 عمل بد نزد پادشاهان مكروه است، زیرا كه كرسی ایشان از عدالت برقرار میماند.(IR) Pro 16:12 Den Königen ist Unrecht tun ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron befestigt.(dhs) ======= Proverbs 16:13 ============ 13 ׃16 רְצ֣וֹן מְ֭לָכִים שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֖ר יְשָׁרִ֣ים יֶאֱהָֽב׃ Proverbs Pro 16:13 Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaks what is right.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب. Притчи 16:13 Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит. (RUS) Proverbes 16:13 ¶ Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.(F) Proverbs 16:13 لبهای راستگو پسندیده پادشاهان است، و راستگویان را دوست میدارند.(IR) Pro 16:13 Recht raten gefällt den Königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.(dhs) ======= Proverbs 16:14 ============ 14 ׃16 חֲמַת־מֶ֥לֶךְ מַלְאֲכֵי־מָ֑וֶת וְאִ֖ישׁ חָכָ֣ם יְכַפְּרֶֽנָּה׃ Proverbs Pro 16:14 As messengers of death is the king's wrath, But a wise man will appease it.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه. Притчи 16:14 Царский гнев – вестник смерти; но мудрый человек умилостивитего. (RUS) Proverbes 16:14 La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.(F) Proverbs 16:14 غضب پادشاهان، رسولانِ موت است اما مرد حكیم آن را فرو مینشاند.(IR) Pro 16:14 Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.(dhs) ======= Proverbs 16:15 ============ 15 ׃16 בְּאוֹר־פְּנֵי־מֶ֥לֶךְ חַיִּ֑ים וּ֝רְצוֹנ֗וֹ כְּעָ֣ב מַלְקֽוֹשׁ׃ Proverbs Pro 16:15 In the light of the king's face is life, And his favor is like a cloud of the latter rain.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر. Притчи 16:15 В светлом взоре царя – жизнь, и благоволение его – как облако с поздним дождем. (RUS) Proverbes 16:15 La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.(F) Proverbs 16:15 در نور چهره پادشاه حیات است، و رضامندی او مثل ابر نوبهاری است.(IR) Pro 16:15 Wenn des Königs Angesicht freundlich ist, das ist Leben, und seine Gnade ist wie ein Spätregen.(dhs) ======= Proverbs 16:16 ============ 16 ׃16 קְֽנֹה־חָכְמָ֗ה מַה־טּ֥וֹב מֵחָר֑וּץ וּקְנ֥וֹת בִּ֝ינָ֗ה נִבְחָ֥ר מִכָּֽסֶף׃ Proverbs Pro 16:16 How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة. Притчи 16:16 Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра. (RUS) Proverbes 16:16 ¶ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!(F) Proverbs 16:16 تحصیل حكمت از زر خالص چه بسیار بهتر است، و تحصیل فهم از نقره برگزیدهتر.(IR) Pro 16:16 Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber.(dhs) ======= Proverbs 16:17 ============ 17 ׃16 מְסִלַּ֣ת יְ֭שָׁרִים ס֣וּר מֵרָ֑ע שֹׁמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ נֹצֵ֥ר דַּרְכּֽוֹ׃ Proverbs Pro 16:17 The highway of the upright is to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه Притчи 16:17 Путь праведных – уклонение от зла: тот бережет душу свою, ктохранит путь свой. (RUS) Proverbes 16:17 Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.(F) Proverbs 16:17 طریق راستان، اجتناب نمودن از بدی است، و هر كه راه خود را نگاه دارد جان خویش را محافظت مینماید.(IR) Pro 16:17 Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahrt, der erhält sein Leben.(dhs) ======= Proverbs 16:18 ============ 18 ׃16 לִפְנֵי־שֶׁ֥בֶר גָּא֑וֹן וְלִפְנֵ֥י כִ֝שָּׁל֗וֹן גֹּ֣בַהּ רֽוּחַ׃ Proverbs Pro 16:18 Pride goes before destruction, And a haughty spirit before a fall.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح. Притчи 16:18 Погибели предшествует гордость, и падению – надменность. (RUS) Proverbes 16:18 ¶ L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.(F) Proverbs 16:18 تكبر پیشروِ هلاكت است، و دل مغرور پیشرو خرابی.(IR) Pro 16:18 Wer zu Grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall.(dhs) ======= Proverbs 16:19 ============ 19 ׃16 ט֣וֹב שְׁפַל־ר֭וּחַ אֶת־*עניים **עֲנָוִ֑ים מֵֽחַלֵּ֥ק שָׁ֝לָ֗ל אֶת־גֵּאִֽים׃ Proverbs Pro 16:19 Better to be of a humble spirit with the lowly, Than to divide the spoil with the proud.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين. Притчи 16:19 Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми. (RUS) Proverbes 16:19 Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.(F) Proverbs 16:19 با تواضع نزد حلیمان بودن بهتر است، از تقسیم نمودن غنیمت با متكبران.(IR) Pro 16:19 Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.(dhs) ======= Proverbs 16:20 ============ 20 ׃16 מַשְׂכִּ֣יל עַל־דָּ֭בָר יִמְצָא־ט֑וֹב וּבוֹטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה אַשְׁרָֽיו׃ Proverbs Pro 16:20 He who heeds the word wisely will find good, And whoever trusts in the Lord, happy is he.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له. Притчи 16:20 Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен. (RUS) Proverbes 16:20 ¶ Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.(F) Proverbs 16:20 هر كه در كلام تعقل كند سعادتمندی خواهد یافت، و هر كه به خداوند توكل نماید خوشابحال او.(IR) Pro 16:20 Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt!(dhs) ======= Proverbs 16:21 ============ 21 ׃16 לַחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃ Proverbs Pro 16:21 The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما. Притчи 16:21 Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению. (RUS) Proverbes 16:21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.(F) Proverbs 16:21 هر كه دل حكیم دارد فهیم خوانده میشود، و شیرینی لبها علم را میافزاید.(IR) Pro 16:21 Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.(dhs) ======= Proverbs 16:22 ============ 22 ׃16 מְק֣וֹר חַ֭יִּים שֵׂ֣כֶל בְּעָלָ֑יו וּמוּסַ֖ר אֱוִלִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃ Proverbs Pro 16:22 Understanding is a wellspring of life to him who has it. But the correction of fools is folly.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة. Притчи 16:22 Разум для имеющих его – источник жизни, а ученость глупых – глупость. (RUS) Proverbes 16:22 ¶ La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.(F) Proverbs 16:22 عقل برای صاحبش چشمه حیات است، اما تأدیب احمقان، حماقت است.(IR) Pro 16:22 Klugheit ist wie ein Brunnen des Lebens dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit.(dhs) ======= Proverbs 16:23 ============ 23 ׃16 לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל־שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃ Proverbs Pro 16:23 The heart of the wise teaches his mouth, And adds learning to his lips.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما. Притчи 16:23 Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его. (RUS) Proverbes 16:23 Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.(F) Proverbs 16:23 دل مرد حكیم دهان او را عاقل میگرداند، و علم را بر لبهایش میافزاید.(IR) Pro 16:23 Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.(dhs) ======= Proverbs 16:24 ============ 24 ׃16 צוּף־דְּ֭בַשׁ אִמְרֵי־נֹ֑עַם מָת֥וֹק לַ֝נֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּ֥א לָעָֽצֶם׃ Proverbs Pro 16:24 Pleasant words are like a honeycomb, Sweetness to the soul and health to the bones.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام. Притчи 16:24 Приятная речь – сотовый мед, сладка для души и целебна для костей. (RUS) Proverbes 16:24 ¶ Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.(F) Proverbs 16:24 سخنان پسندیده مثل شان عسل است، برای جانْ شیرین است و برای استخوانها شفادهنده.(IR) Pro 16:24 Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.(dhs) ======= Proverbs 16:25 ============ 25 ׃16 יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃ Proverbs Pro 16:25 There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت. Притчи 16:25 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти. (RUS) Proverbes 16:25 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.(F) Proverbs 16:25 راهی هست كه در نظر انسان راست است، اما عاقبت آن راه، موت میباشد.(IR) Pro 16:25 Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode.(dhs) ======= Proverbs 16:26 ============ 26 ׃16 נֶ֣פֶשׁ עָ֭מֵל עָ֣מְלָה לּ֑וֹ כִּֽי־אָכַ֖ף עָלָ֣יו פִּֽיהוּ׃ Proverbs Pro 16:26 The person who labors, labors for himself, For his hungry mouth drives him on.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه. Притчи 16:26 Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его. (RUS) Proverbes 16:26 ¶ Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.(F) Proverbs 16:26 اشتهای كارگر برایش كار میكند، زیرا كه دهانش او را بر آن تحریض مینماید.(IR) Pro 16:26 Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul.(dhs) ======= Proverbs 16:27 ============ 27 ׃16 אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־*שפתיו **שְׂ֝פָת֗וֹ כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת׃ Proverbs Pro 16:27 An ungodly man digs up evil, And it is on his lips like a burning fire.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة. Притчи 16:27 Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий. (RUS) Proverbes 16:27 L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.(F) Proverbs 16:27 مرد لئیم شرارت را میاندیشد، و بر لبهایش مثل آتشِ سوزنده است.(IR) Pro 16:27 Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.(dhs) ======= Proverbs 16:28 ============ 28 ׃16 אִ֣ישׁ תַּ֭הְפֻּכוֹת יְשַׁלַּ֣ח מָד֑וֹן וְ֝נִרְגָּ֗ן[6] מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃ Proverbs Pro 16:28 A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء. Притчи 16:28 Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей. (RUS) Proverbes 16:28 L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.(F) Proverbs 16:28 مرد دروغگو نزاع میپاشد، و نمام دوستان خالص را از همدیگر جدا میكند.(IR) Pro 16:28 Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Freunde uneins.(dhs) ======= Proverbs 16:29 ============ 29 ׃16 אִ֣ישׁ חָ֭מָס יְפַתֶּ֣ה רֵעֵ֑הוּ וְ֝הוֹלִיכ֗וֹ בְּדֶ֣רֶךְ לֹא־טֽוֹב׃ Proverbs Pro 16:29 A violent man entices his neighbor, And leads him in a way that is not good.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة. Притчи 16:29 Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый; (RUS) Proverbes 16:29 ¶ L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.(F) Proverbs 16:29 مرد ظالم همسایه خود را اغوا مینماید، و او را به راه غیر نیكو هدایت میكند.(IR) Pro 16:29 Ein Frevler lockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg.(dhs) ======= Proverbs 16:30 ============ 30 ׃16 עֹצֶ֣ה עֵ֭ינָיו לַחְשֹׁ֣ב תַּהְפֻּכ֑וֹת קֹרֵ֥ץ שְׂ֝פָתָ֗יו כִּלָּ֥ה רָעָֽה׃ Proverbs Pro 16:30 He winks his eye to devise perverse things; He purses his lips and brings about evil.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا. Притчи 16:30 прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себегубы, совершает злодейство. (RUS) Proverbes 16:30 Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.(F) Proverbs 16:30 چشمان خود را بر هم میزند تا دروغ را اختراع نماید، و لبهایش را میخاید و بدی را به انجام میرساند.(IR) Pro 16:30 Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes; und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses.(dhs) ======= Proverbs 16:31 ============ 31 ׃16 עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃ Proverbs Pro 16:31 The silver-haired head is a crown of glory, If it is found in the way of righteousness.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر. Притчи 16:31 Венец славы – седина, которая находится на пути правды. (RUS) Proverbes 16:31 ¶ Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.(F) Proverbs 16:31 سفید مویی تاج جمال است، هنگامی كه در راه عدالت یافت شود.(IR) Pro 16:31 Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit gefunden wird.(dhs) ======= Proverbs 16:32 ============ 32 ׃16 ט֤וֹב אֶ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם מִגִּבּ֑וֹר וּמֹשֵׁ֥ל בְּ֝רוּח֗וֹ מִלֹּכֵ֥ד עִֽיר׃ Proverbs Pro 16:32 He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة. Притчи 16:32 Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города. (RUS) Proverbes 16:32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.(F) Proverbs 16:32 كسی كه دیرغضب باشد از جبار بهتر است،و هر كه بر روح خود مالك باشد از تسخیركننده شهر افضل است.(IR) Pro 16:32 Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Mutes Herr ist, denn der Städte gewinnt.(dhs) ======= Proverbs 16:33 ============ 33 ׃16 בַּ֭חֵיק יוּטַ֣ל אֶת־הַגּוֹרָ֑ל וּ֝מֵיְהוָ֗ה כָּל־מִשְׁפָּטֽוֹ׃ Proverbs Pro 16:33 The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.(nkjv) (SA) ﻝﺎﺜﻣﺃ 16:33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها Притчи 16:33 В полу бросается жребий, но все решение его - от Господа. (RUS) Proverbes 16:33 ¶ On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Eternel.(F) Proverbs 16:33 قرعه در دامن انداخته میشود، لیكن تمامی حكم آن از خداوند است.(IR) Pro 16:33 Das Los wird geworfen in den Schoß; aber es fällt, wie der HERR will.(dhs) ======= Proverbs 17:1 ============ 1 ׃17 ט֤וֹב פַּ֣ת חֲ֭רֵבָה וְשַׁלְוָה־בָ֑הּ מִ֝בַּ֗יִת מָלֵ֥א זִבְחֵי־רִֽיב׃ Proverbs top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |