BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 114:1 ============
Psa 114:1 When Israel went forth from Egypt, The house of Jacob from a people of strange language,(NASB-1995)
Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language, (nkjv)
Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;(KJV-1611)
Psa 114:1 When Israel went forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;(ASV-1901)
Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, and the house of Iaakob from the barbarous people,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:1 [Vulgate 113:1] cum egrederetur Israhel de Aegypto domus Iacob de populo barbaro(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:1 αλληλουια ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου (lxx)
(Hebrew) ‫ 1 ׃114 בְּצֵ֣את יִ֭שְׂרָאֵל מִמִּצְרָ֑יִם בֵּ֥ית יַ֝עֲקֹ֗ב מֵעַ֥ם לֹעֵֽז׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 114:2 ============
Psa 114:2 Judah became His sanctuary, Israel, His dominion.(NASB-1995)
Psa 114:2 Judah became His sanctuary, And Israel His dominion. (nkjv)
Psa 114:2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.(KJV-1611)
Psa 114:2 Judah became his sanctuary, Israel his dominion.(ASV-1901)
Psa 114:2 Iudah was his sanctification, and Israel his dominion.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:2 [Vulgate 113:2] factus est Iudas in sanctificatione eius Israhel potestas eius(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:2 ἐγενήθη Ιουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ Ισραηλ ἐξουσία αὐτοῦ (lxx)
(Hebrew) ‫ 2 ׃114 הָיְתָ֣ה יְהוּדָ֣ה לְקָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל מַמְשְׁלוֹתָֽיו׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 114:3 ============
Psa 114:3 The sea looked and fled; The Jordan turned back.(NASB-1995)
Psa 114:3 The sea saw it and fled; Jordan turned back. (nkjv)
Psa 114:3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.(KJV-1611)
Psa 114:3 The sea saw it, and fled; The Jordan was driven back.(ASV-1901)
Psa 114:3 The Sea sawe it and fled: Iorden was turned backe.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:3 [Vulgate 113:3] mare vidit et fugit Iordanis conversus est retrorsum(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:3 Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:3 ἡ θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν ὁ Ιορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω (lxx)
(Hebrew) ‫ 3 ׃114 הַיָּ֣ם רָ֭אָה וַיָּנֹ֑ס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן יִסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 114:4 ============
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The hills, like lambs.(NASB-1995)
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The little hills like lambs. (nkjv)
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.(KJV-1611)
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.(ASV-1901)
Psa 114:4 The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:4 [Vulgate 113:4] montes subsilierunt quasi arietes colles quasi filii gregis(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:4 die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:4 τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων (lxx)
(Hebrew) ‫ 4 ׃114 הֶֽ֭הָרִים רָקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּבְנֵי־צֹֽאן׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 114:5 ============
Psa 114:5 What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?(NASB-1995)
Psa 114:5 What ails you, O sea, that you fled? O Jordan, that you turned back? (nkjv)
Psa 114:5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?(KJV-1611)
Psa 114:5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? Thou Jordan, that thou turnest back?(ASV-1901)
Psa 114:5 What ailed thee, O Sea, that thou fleddest? O Iorden, why wast thou turned backe?(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:5 [Vulgate 113:5] quid tibi est mare quia fugisti Iordanis quia conversus es retrorsum(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:5 Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:5 τί σοί ἐστιν θάλασσα ὅτι ἔφυγες καὶ σοί Ιορδάνη ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω (lxx)
(Hebrew) ‫ 5 ׃114 מַה־לְּךָ֣ הַ֭יָּם כִּ֣י תָנ֑וּס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 114:6 ============
Psa 114:6 O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?(NASB-1995)
Psa 114:6 O mountains, that you skipped like rams? O little hills, like lambs? (nkjv)
Psa 114:6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?(KJV-1611)
Psa 114:6 Ye mountains, that ye skip like rams; Ye little hills, like lambs?(ASV-1901)
Psa 114:6 Ye mountaines, why leaped ye like rams, and ye hils as lambes?(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:6 [Vulgate 113:6] montes sussultastis quasi arietes colles quasi filii gregis(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:6 ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:6 τὰ ὄρη ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων (lxx)
(Hebrew) ‫ 6 ׃114 הֶֽ֭הָרִים תִּרְקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּבְנֵי־צֹֽאן׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 114:7 ============
Psa 114:7 Tremble, O earth, before the Lord, Before the God of Jacob,(NASB-1995)
Psa 114:7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob, (nkjv)
Psa 114:7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;(KJV-1611)
Psa 114:7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,(ASV-1901)
Psa 114:7 The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Iaakob,(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:7 [Vulgate 113:7] a facie Domini contremesce terra a facie Dei Iacob(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:7 Vor dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:7 ἀπὸ προσώπου κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ιακωβ (lxx)
(Hebrew) ‫ 7 ׃114 מִלִּפְנֵ֣י אָ֭דוֹן ח֣וּלִי אָ֑רֶץ מִ֝לִּפְנֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יַעֲקֹֽב׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 114:8 ============
Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of water.(NASB-1995)
Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters. (nkjv)
Psa 114:8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.(KJV-1611)
Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.(ASV-1901)
Psa 114:8 Which turneth the rocke into waterpooles, and the flint into a fountaine of water.(Geneva-1560)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:8 [Vulgate 113:8] qui convertit petram in paludes aquarum silicem in fontes aquarum(Latin-405AD)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:8 der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.(Luther-1545)
------------------------------------------------------------------------
Psa 114:8 τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων (lxx)
(Hebrew) ‫ 8 ׃114 הַהֹפְכִ֣י הַצּ֣וּר אֲגַם־מָ֑יִם חַ֝לָּמִ֗ישׁ לְמַעְיְנוֹ־מָֽיִם׃ ‬ Psalms
-------------------------------

======= Psalm 115:1 ============
Psa 115:1 Not to us, O Lord, not to us, But to Your name give glory Because of Your lovingkindness, because of Your truth.(NASB-1995)


top of the page
THIS CHAPTER:    0592_19_Psalms_114_origin.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0588_19_Psalms_110_origin.html
0589_19_Psalms_111_origin.html
0590_19_Psalms_112_origin.html
0591_19_Psalms_113_origin.html

NEXT CHAPTERS:
0593_19_Psalms_115_origin.html
0594_19_Psalms_116_origin.html
0595_19_Psalms_117_origin.html
0596_19_Psalms_118_origin.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."