BibleTech.net: European ROMANCE languages
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 90:1 ============
Psa 90:1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place in all generations.(NKJV)
Salmos 90:1 «Oración de Moisés varón de Dios» Señor, tú nos has sido refugio de generación en generación.(ES)
Salmos 90:1 Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.(PT)
Psa 90:1 [Vulgate 89:1] oratio Mosi viri Dei Domine habitaculum tu factus es nobis in generatione et generatione(Latin)
Psaume 90:1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.(FR)
Salmi 90:1 Orazione di Mosè, uomo di Dio O SIGNORE, tu ci sei stato un abitacolo In ogni età.(IT)
Psalmi 90:1 O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.(RO)

======= Psalm 90:2 ============
Psa 90:2 Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.(NKJV)
Salmos 90:2 Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo; Desde la eternidad y hasta la eternidad, tú eres Dios.(ES)
Salmos 90:2 Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.(PT)
Psa 90:2 [Vulgate 89:2] antequam montes nascerentur et parturiretur terra et orbis a saeculo et usque in saeculum tu es(Latin)
Psaume 90:2 Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.(FR)
Salmi 90:2 Avanti che i monti fosser nati, E che tu avessi formata la terra ed il mondo; Anzi ab eterno in eterno tu sei Dio.(IT)
Psalmi 90:2 Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu [ești] Dumnezeu.(RO)

======= Psalm 90:3 ============
Psa 90:3 You turn man to destruction, And say, "Return, O children of men."(NKJV)
Salmos 90:3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.(ES)
Salmos 90:3 Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!(PT)
Psa 90:3 [Vulgate 89:3] convertes hominem usque ad contritionem et dices revertimini filii Adam(Latin)
Psaume 90:3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!(FR)
Salmi 90:3 Tu fai ritornar l’uomo in polvere, E dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.(IT)
Psalmi 90:3 Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.(RO)

======= Psalm 90:4 ============
Psa 90:4 For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.(NKJV)
Salmos 90:4 Porque mil años delante de tus ojos, [son] como el día de ayer, que pasó, y [como] una de las vigilias de la noche.(ES)
Salmos 90:4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.(PT)
Psa 90:4 [Vulgate 89:4] quia mille anni in oculis tuis sicut dies hesterna quae pertransiit et vigilia nocturna(Latin)
Psaume 90:4 Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.(FR)
Salmi 90:4 Perciocchè mille anni sono appo te Come il giorno d’ieri, quando è passato; O come una vegghia nella notte.(IT)
Psalmi 90:4 Căci o mie de ani în ochii tăi [sunt ]ca ziua de ieri care a trecut, și [ca] o gardă în noapte.(RO)

======= Psalm 90:5 ============
Psa 90:5 You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:(NKJV)
Salmos 90:5 Los haces pasar como avenida de aguas; son [como] un sueño; como la hierba que crece en la mañana.(ES)
Salmos 90:5 Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:(PT)
Psa 90:5 [Vulgate 89:5] percutiente te eos somnium erunt(Latin)
Psaume 90:5 Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:(FR)
Salmi 90:5 Tu porti via gli uomini, come per una piena d’acque; Essi non sono altro che un sogno; Son come l’erba che si rinnovella la mattina.(IT)
Psalmi 90:5 Îi porți precum cu un potop; [ei] sunt [ca] un somn, dimineața [sunt ca] iarba [care] crește;(RO)

======= Psalm 90:6 ============
Psa 90:6 In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.(NKJV)
Salmos 90:6 En la mañana florece y crece; a la tarde es cortada, y se seca.(ES)
Salmos 90:6 De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.(PT)
Psa 90:6 [Vulgate 89:6] mane quasi herba pertransiens mane floruit et abiit ad vesperam conteretur atque siccabitur(Latin)
Psaume 90:6 Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.(FR)
Salmi 90:6 La mattina ella fiorisce e si rinnovella; E la sera è segata e si secca.(IT)
Psalmi 90:6 Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.(RO)

======= Psalm 90:7 ============
Psa 90:7 For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.(NKJV)
Salmos 90:7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos turbados.(ES)
Salmos 90:7 Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.(PT)
Psa 90:7 [Vulgate 89:7] consumpti enim sumus in furore tuo et in indignatione tua conturbati sumus(Latin)
Psaume 90:7 Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.(FR)
Salmi 90:7 Perciocchè noi veniam meno per la tua ira; E siam conturbati per lo tuo cruccio.(IT)
Psalmi 90:7 Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.(RO)

======= Psalm 90:8 ============
Psa 90:8 You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.(NKJV)
Salmos 90:8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros [pecados] secretos a la luz de tu rostro.(ES)
Salmos 90:8 Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.(PT)
Psa 90:8 [Vulgate 89:8] posuisti iniquitates nostras coram te neglegentias nostras in luce vultus tui(Latin)
Psaume 90:8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.(FR)
Salmi 90:8 Tu metti davanti a te le nostre iniquità, E i nostri peccati occulti alla luce della tua faccia.(IT)
Psalmi 90:8 Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, [păcatele] noastre tainice în lumina înfățișării tale.(RO)

======= Psalm 90:9 ============
Psa 90:9 For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.(NKJV)
Salmos 90:9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.(ES)
Salmos 90:9 Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.(PT)
Psa 90:9 [Vulgate 89:9] omnes enim dies nostri transierunt in furore tuo consumpsimus annos nostros quasi sermonem loquens(Latin)
Psaume 90:9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.(FR)
Salmi 90:9 Conciossiachè tutti i nostri giorni dichinino per la tua ira; Noi abbiam forniti gli anni nostri così presto come una parola.(IT)
Psalmi 90:9 Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste [spusă].(RO)

======= Psalm 90:10 ============
Psa 90:10 The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.(NKJV)
Salmos 90:10 Los días de nuestra edad son setenta años; y en los más robustos son ochenta años, con todo, su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.(ES)
Salmos 90:10 Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.(PT)
Psa 90:10 [Vulgate 89:10] dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem multum octoginta anni et quod amplius est labor et dolor quoniam transivimus cito et avolavimus(Latin)
Psaume 90:10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.(FR)
Salmi 90:10 I giorni de’ nostri anni, in alcuni non sono che settant’anni; E in altri, se ve ne sono di maggiori forze, che ottant’anni; Ed anche il fiore di quelli non è altro che travaglio e vanità; Perciocchè di subito è riciso, e noi ce ne voliam via.(IT)
Psalmi 90:10 Zilele anilor noștri [sunt] șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii [ar fi] optzeci de ani, [totuși] puterea lor [este] muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.(RO)

======= Psalm 90:11 ============
Psa 90:11 Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.(NKJV)
Salmos 90:11 ¿Quién conoce el poder de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?(ES)
Salmos 90:11 Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.(PT)
Psa 90:11 [Vulgate 89:11] quis novit fortitudinem irae tuae et secundum timorem tuum indignationem tuam(Latin)
Psaume 90:11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?(FR)
Salmi 90:11 Chi conosce la forza della tua ira, E la tua indegnazione, secondo che devi esser temuto?(IT)
Psalmi 90:11 Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, [așa este] furia ta.(RO)

======= Psalm 90:12 ============
Psa 90:12 So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.(NKJV)
Salmos 90:12 Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.(ES)
Salmos 90:12 Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.(PT)
Psa 90:12 [Vulgate 89:12] ut numerentur dies nostri sic ostende et veniemus corde sapienti(Latin)
Psaume 90:12 Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.(FR)
Salmi 90:12 Insegnaci adunque a contare i nostri dì; Acciocchè acquistiamo un cuor savio.(IT)
Psalmi 90:12 De aceea[ ]învață-[ne] să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.(RO)

======= Psalm 90:13 ============
Psa 90:13 Return, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.(NKJV)
Salmos 90:13 Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.(ES)
Salmos 90:13 Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.(PT)
Psa 90:13 [Vulgate 89:13] revertere Domine usquequo et exorabilis esto super servis tuis(Latin)
Psaume 90:13 Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!(FR)
Salmi 90:13 Rivolgiti, Signore; infino a quando? E sii rappacificato inverso i tuoi servitori.(IT)
Psalmi 90:13 Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.(RO)

======= Psalm 90:14 ============
Psa 90:14 Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!(NKJV)
Salmos 90:14 De mañana sácianos de tu misericordia; y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.(ES)
Salmos 90:14 Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.(PT)
Psa 90:14 [Vulgate 89:14] imple nos matutina misericordia tua et laudabimus et laetabimur in cunctis diebus nostris(Latin)
Psaume 90:14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.(FR)
Salmi 90:14 Saziaci ogni mattina della tua benignità; Acciocchè giubiliamo, e ci rallegriamo tutti i dì nostri.(IT)
Psalmi 90:14 Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.(RO)

======= Psalm 90:15 ============
Psa 90:15 Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.(NKJV)
Salmos 90:15 Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años que vimos el mal.(ES)
Salmos 90:15 Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.(PT)
Psa 90:15 [Vulgate 89:15] laetifica nos pro diebus quibus adflixisti nos et annis in quibus vidimus mala(Latin)
Psaume 90:15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.(FR)
Salmi 90:15 Rallegraci, al par de’ giorni che tu ci hai afflitti; Degli anni che abbiamo sentito il male.(IT)
Psalmi 90:15 Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit [și] câți ani am văzut răul.(RO)

======= Psalm 90:16 ============
Psa 90:16 Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.(NKJV)
Salmos 90:16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.(ES)
Salmos 90:16 Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.(PT)
Psa 90:16 [Vulgate 89:16] appareat apud servos tuos opus tuum et gloria tua super filios eorum(Latin)
Psaume 90:16 Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!(FR)
Salmi 90:16 Apparisca l’opera tua verso i tuoi servitori, E la tua gloria verso i lor figliuoli.(IT)
Psalmi 90:16 Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.(RO)

======= Psalm 90:17 ============
Psa 90:17 And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.(NKJV)
Salmos 90:17 Sea la hermosura de Jehová nuestro Dios sobre nosotros; y confirma sobre nosotros la obra de nuestras manos, sí, la obra de nuestras manos confirma.(ES)
Salmos 90:17 E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!(PT)
Psa 90:17 [Vulgate 89:17] et sit decor Domini Dei nostri super nos et opus manuum nostrarum fac stabile super nos opus manuum nostrarum confirma(Latin)
Psaume 90:17 Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!(FR)
Salmi 90:17 E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, o Signore, sopra noi l’opera delle nostre mani.(IT)
Psalmi 90:17 Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.(RO)

======= Psalm 91:1 ============
Psa 91:1 He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0568_19_Psalms_090_romance.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0564_19_Psalms_086_romance.html
0565_19_Psalms_087_romance.html
0566_19_Psalms_088_romance.html
0567_19_Psalms_089_romance.html

NEXT CHAPTERS:
0569_19_Psalms_091_romance.html
0570_19_Psalms_092_romance.html
0571_19_Psalms_093_romance.html
0572_19_Psalms_094_romance.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."