Today's Date: 4/9/2025 ======= Psalm 112:1 ============ Psa 112:1 Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, Who delights greatly in His commandments.(NKJV) Salmos 112:1 «Aleluya» Bienaventurado el hombre que teme a Jehová, y en sus mandamientos se deleita en gran manera.(ES) Salmos 112:1 Aleluia! Bem-aventurado é o homem que teme ao SENHOR, e que tem muito prazer em seus mandamentos.(PT) Psa 112:1 [Vulgate 111:1] aleph beatus vir qui timet Dominum beth in mandatis eius volet nimis(Latin) Psaume 112:1 Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.(FR) Salmi 112:1 ALLELUIA, Beato l’uomo che teme il Signore, E si diletta sommamente ne’ suoi comandamenti.(IT) Psalmi 112:1 Lăudați pe DOMNUL. Binecuvântat [este] omul [care] se teme de DOMNUL, [care] își găsește mult plăcerea în poruncile lui.(RO) ======= Psalm 112:2 ============ Psa 112:2 His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.(NKJV) Salmos 112:2 Su simiente será poderosa en la tierra; la generación de los rectos será bendita.(ES) Salmos 112:2 Sua descendência será poderosa na terra; a geração dos corretos será bendita.(PT) Psa 112:2 [Vulgate 111:2] gimel potens in terra erit semen eius deleth generatio iustorum benedicetur(Latin) Psaume 112:2 Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.(FR) Salmi 112:2 La sua progenie sarà possente in terra; La generazione degli uomini diritti sarà benedetta.(IT) Psalmi 112:2 Sămânța lui va fi tare pe pământ, generația celor integri va fi binecuvântată.(RO) ======= Psalm 112:3 ============ Psa 112:3 Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.(NKJV) Salmos 112:3 Bienes y riquezas hay en su casa; y su justicia permanece para siempre.(ES) Salmos 112:3 Em sua casa [haverá] bens e riquezas, e sua justiça permanece para sempre.(PT) Psa 112:3 [Vulgate 111:3] he substantia et divitiae in domo eius vav et iustitia eius perseverans semper(Latin) Psaume 112:3 Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.(FR) Salmi 112:3 Facoltà e ricchezze son nella sua casa, E la sua giustizia dimora in perpetuo.(IT) Psalmi 112:3 Avere și bogății vor fi în casa lui, și dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna.(RO) ======= Psalm 112:4 ============ Psa 112:4 Unto the upright there arises light in the darkness; He is gracious, and full of compassion, and righteous.(NKJV) Salmos 112:4 En las tinieblas resplandece luz a los rectos: Él [es] clemente, misericordioso y justo.(ES) Salmos 112:4 A luz brilha nas trevas para os corretos, [para quem é] piedoso, misericordioso e justo.(PT) Psa 112:4 [Vulgate 111:4] zai ortum est in tenebris lumen iustis heth clemens et misericors et iustus(Latin) Psaume 112:4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.(FR) Salmi 112:4 La luce si leva nelle tenebre a quelli che son diritti. Un tale uomo è pietoso, misericordioso, e giusto.(IT) Psalmi 112:4 Celor integri le răsare lumină în întuneric, [el] este cu har și plin de compasiune și drept.(RO) ======= Psalm 112:5 ============ Psa 112:5 A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.(NKJV) Salmos 112:5 El hombre de bien tiene misericordia y presta; conduce sus asuntos con juicio.(ES) Salmos 112:5 O homem bom é misericordioso, e empresta; ele administra suas coisas com prudência.(PT) Psa 112:5 [Vulgate 111:5] teth bonus vir clemens et fenerans ioth dispensabit verba sua in iudicio(Latin) Psaume 112:5 Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.(FR) Salmi 112:5 L’uomo da bene dona, e presta; E governa i fatti suoi con dirittura.(IT) Psalmi 112:5 Un om bun arată favoare și împrumută, el se îngrijește de lucrurile lui cu discernământ.(RO) ======= Psalm 112:6 ============ Psa 112:6 Surely he will never be shaken; The righteous will be in everlasting remembrance.(NKJV) Salmos 112:6 Por lo cual no resbalará para siempre; en memoria eterna será el justo.(ES) Salmos 112:6 Certamente ele nunca se abalará; o justo será lembrado para sempre.(PT) Psa 112:6 [Vulgate 111:6] caph quia in aeternum non commovebitur(Latin) Psaume 112:6 Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.(FR) Salmi 112:6 Certo egli non sarà giammai smosso; Il giusto sarà in memoria perpetua.(IT) Psalmi 112:6 Cu siguranță nu se va clătina niciodată, cel drept va fi în amintire pentru totdeauna.(RO) ======= Psalm 112:7 ============ Psa 112:7 He will not be afraid of evil tidings; His heart is steadfast, trusting in the Lord.(NKJV) Salmos 112:7 No tendrá temor de malas noticias; su corazón está firme, confiado en Jehová.(ES) Salmos 112:7 Ele não temerá o mau rumor; o seu coração está firme, confiante no SENHOR.(PT) Psa 112:7 [Vulgate 111:7] lameth in memoria sempiterna erit iustus mem ab auditu malo non timebit nun paratum cor eius confidens in Domino(Latin) Psaume 112:7 Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.(FR) Salmi 112:7 Egli non temerà di mal grido; Il suo cuore è fermo, egli si confida nel Signore.(IT) Psalmi 112:7 Nu se va teme de veștile rele, inima lui este hotărâtă, încrezându-se în DOMNUL.(RO) ======= Psalm 112:8 ============ Psa 112:8 His heart is established; He will not be afraid, Until he sees his desire upon his enemies.(NKJV) Salmos 112:8 Afianzado [está] su corazón, no temerá, hasta que vea en sus enemigos [su deseo].(ES) Salmos 112:8 Seu firme coração não temerá, até que ele veja [o fim] de seus inimigos.(PT) Psa 112:8 [Vulgate 111:8] samech firmum cor eius non timebit ain donec aspiciat hostibus suis(Latin) Psaume 112:8 Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.(FR) Salmi 112:8 Il suo cuore è bene appoggiato, egli non avrà paura alcuna, Finchè vegga ne’ suoi nemici ciò ch’egli desidera.(IT) Psalmi 112:8 Inima lui [este] întemeiată, el nu se va teme, până [ce își] va vedea [dorința împlinită ]asupra dușmanilor săi.(RO) ======= Psalm 112:9 ============ Psa 112:9 He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.(NKJV) Salmos 112:9 Esparció, dio a los pobres; su justicia permanece para siempre; su cuerno será ensalzado en gloria.(ES) Salmos 112:9 Ele distribui, e dá aos necessitados; sua justiça permanece para sempre; seu poder será exaltado em glória.(PT) Psa 112:9 [Vulgate 111:9] phe dispersit dedit pauperibus sade iustitia eius permanet in aeternum coph cornu eius exaltabitur in gloria(Latin) Psaume 112:9 Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,(FR) Salmi 112:9 Egli ha sparso, egli ha donato a’ bisognosi; La sua giustizia dimora in perpetuo, Il suo corno sarà alzato in gloria.(IT) Psalmi 112:9 El a împrăștiat, a dat săracului; dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna; cornul lui va fi înălțat cu onoare.(RO) ======= Psalm 112:10 ============ Psa 112:10 The wicked will see it and be grieved; He will gnash his teeth and melt away; The desire of the wicked shall perish.(NKJV) Salmos 112:10 Lo verá el impío, y se irritará; crujirá los dientes, y se consumirá; el deseo de los impíos perecerá.(ES) Salmos 112:10 O perverso verá, e ficará incomodado; rangerá seus dentes, e se consumirá. O desejo dos perversos perecerá.(PT) Psa 112:10 [Vulgate 111:10] res impius videbit et irascetur sen dentibus suis frendet et tabescet thau desiderium impiorum peribit(Latin) Psaume 112:10 Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.(FR) Salmi 112:10 L’empio lo vedrà, e dispetterà; Egli digrignerà i denti, e si struggerà; Il desiderio degli empi perirà.(IT) Psalmi 112:10 Cel stricat va vedea și se va mâhni; își va scrâșni dinții și se va topi, dorința celor stricați va pieri.(RO) ======= Psalm 113:1 ============ Psa 113:1 Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord!(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |