Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 1:1 ============ Psa 1:1 How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!(NASB-1995) Psa 1:1 Säll är den man som icke vandrar i de ogudaktigas råd och icke träder in på syndares väg, ej heller sitter där bespottare sitta,(Swedish-1917) Psalms 1:1 Autuas on se, joka ei vaella jumalattomain neuvossa, eikä seiso syntisten tiellä, eikä istu kussa pilkkaajat istuvat;(Finnish) Psa 1:1 Salig er den mann som ikke vandrer i ugudeliges råd og ikke står på synderes vei og ikke sitter i spotteres sete,(NO) Psa 1:1 Salig den Mand, som ikke går efter gudløses Råd, står på Synderes Vej eller sidder i Spotteres Lag,(Danish-1933) Psa 1:1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen noch tritt auf den Weg Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen,(Luther-1545) Psa 1:1 Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful; (nkjv) ======= Psalm 1:2 ============ Psa 1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.(NASB-1995) Psa 1:2 utan har sin lust i HERRENS lag och tänker på hans lag både dag och natt.(Swedish-1917) Psalms 1:2 Vaan rakastaa Herran lakia, ja ajattelee hänen lakiansa päivät ja yöt.(Finnish) Psa 1:2 men har sin lyst i Herrens lov og grunder på hans lov dag og natt.(NO) Psa 1:2 men har Lyst til Herren s Lov, og som grunder på hans Lov både Dag og Nat.(Danish-1933) Psa 1:2 sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!(Luther-1545) Psa 1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night. (nkjv) ======= Psalm 1:3 ============ Psa 1:3 He will be like a tree firmly planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.(NASB-1995) Psa 1:3 Han är såsom ett träd, planterat vid vattenbäckar, vilket bär sin frukt i sin tid, och vars löv icke vissna; och allt vad han gör, det lyckas väl.(Swedish-1917) Psalms 1:3 Hän on niinkuin istutettu puu vesiojain tykönä, joka hedelmänsä antaa ajallansa, ja hänen lehtensä ei varise, ja kaikki menestyy, mitä hän tekee.(Finnish) Psa 1:3 Han skal være lik et tre, plantet ved rinnende bekker, som gir sin frukt i sin tid, og hvis blad ikke visner, og alt hvad han gjør, skal han ha lykke til.(NO) Psa 1:3 Han er som et Træ, der, plantet ved Bække, bærer sin Frugt til rette Tid, og Bladene visner ikke: Alt, hvad han gør, får han Lykke til.(Danish-1933) Psa 1:3 Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl.(Luther-1545) Psa 1:3 He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper. (nkjv) ======= Psalm 1:4 ============ Psa 1:4 The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.(NASB-1995) Psa 1:4 Icke så de ogudaktiga, utan de äro såsom agnar som vinden bortför.(Swedish-1917) Psalms 1:4 Mutta jumalattomat ei ole niin, vaan niinkuin akana, jonka tuuli hajoittelee.(Finnish) Psa 1:4 Ikke så de ugudelige, men de er lik agner, som spredes av vinden.(NO) Psa 1:4 De gudløse derimod er som Avner, Vinden bortvejrer.(Danish-1933) Psa 1:4 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.(Luther-1545) Psa 1:4 The ungodly are not so, But are like the chaff which the wind drives away. (nkjv) ======= Psalm 1:5 ============ Psa 1:5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.(NASB-1995) Psa 1:5 Därför skola de ogudaktiga icke bestå i domen, ej heller syndarna i de rättfärdigas församling.(Swedish-1917) Psalms 1:5 Sentähden ei jumalattomat kestä tuomiota, eikä syntiset vanhurskasten seuraa.(Finnish) Psa 1:5 Derfor skal ugudelige ikke bli stående i dommen, og syndere ikke i de rettferdiges menighet.(NO) Psa 1:5 Derfor består de gudløse ikke i Dommen og Syndere ej i retfærdiges Menighed.(Danish-1933) Psa 1:5 Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gericht noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten.(Luther-1545) Psa 1:5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous. (nkjv) ======= Psalm 1:6 ============ Psa 1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.(NASB-1995) Psa 1:6 Ty HERREN känner de rättfärdigas väg, men de ogudaktigas väg förgås.(Swedish-1917) Psalms 1:6 Sillä Herra tietää vanhurskasten tien; mutta jumalattomain tie hukkuu.(Finnish) Psa 1:6 For Herren kjenner de rettferdiges vei, men de ugudeliges vei går til grunne.(NO) Psa 1:6 Thi Herren kender retfærdiges Vej, men gudløses Vej brydes af.(Danish-1933) Psa 1:6 Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg vergeht.(Luther-1545) Psa 1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish. (nkjv) ======= Psalm 2:1 ============ Psa 2:1 Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?(NASB-1995) Psa 2:1 Varför larma hedningarna och tänka folken fåfänglighet?(Swedish-1917) Psalms 2:1 Miksi pakanat kiukuitsevat, ja kansat turhia ajattelevat?(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0479_19_Psalms_001_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0475_18_Job_39_Scandinavian.html 0476_18_Job_40_Scandinavian.html 0477_18_Job_41_Scandinavian.html 0478_18_Job_42_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0480_19_Psalms_002_Scandinavian.html 0481_19_Psalms_003_Scandinavian.html 0482_19_Psalms_004_Scandinavian.html 0483_19_Psalms_005_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |