Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 13:1 ============ Psa 13:1 How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?(NASB-1995) Psa 13:1 För sångmästaren; en psalm av David.(Swedish-1917) Psalms 13:1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle.(Finnish) Psa 13:1 Til sangmesteren; en salme av David.(NO) Psa 13:1 Til Sangmesteren. En Salme af David.(Danish-1933) Psa 13:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen.) HERR, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgst du dein Antlitz vor mir?(Luther-1545) Psa 13:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me? (nkjv) ======= Psalm 13:2 ============ Psa 13:2 How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?(NASB-1995) Psa 13:2 Huru länge, HERRE; skall du så alldeles förgäta mig? Huru länge skall du fördölja ditt ansikte för mig?(Swedish-1917) Psalms 13:2 Kuinka kauvan sinä Herra peräti tahdot minua unhottaa? kuinka kauvan sinä peität kasvos minusta?(Finnish) Psa 13:2 Hvor lenge, Herre, vil du glemme mig evindelig? Hvor lenge vil du skjule ditt åsyn for mig?(NO) Psa 13:2 Hvor længe vil du evigt glemme mig, Herre, hvor længe skjule dit Åsyn for mig?(Danish-1933) Psa 13:2 Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben?(Luther-1545) Psa 13:2 How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me? (nkjv) ======= Psalm 13:3 ============ Psa 13:3 Consider and answer me, O Lord my God; Enlighten my eyes, or I will sleep the sleep of death,(NASB-1995) Psa 13:3 Huru länge skall jag bekymras i min själ och ängslas i mitt hjärta dagligen? Huru länge skall min fiende förhäva sig över mig?(Swedish-1917) Psalms 13:3 Kuinka kauvan minä neuvoa pidän sielussani? ja ahdistetaan sydämessäni joka päivä? kuinka kauvan minun viholliseni yltyy minua vastaan?(Finnish) Psa 13:3 Hvor lenge skal jeg huse sorgfulle tanker i min sjel, kummer i mitt hjerte den hele dag? Hvor lenge skal min fiende ophøie sig over mig?(NO) Psa 13:3 Hvor længe skal jeg huse Sorg i min Sjæl, Kvide i Hjertet Dag og Nat? Hvor længe skal Fjenden ophøje sig over mig?(Danish-1933) Psa 13:3 Schaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht dem Tode entschlafe,(Luther-1545) Psa 13:3 Consider and hear me, O Lord my God; Enlighten my eyes, Lest I sleep the sleep of death; (nkjv) ======= Psalm 13:4 ============ Psa 13:4 And my enemy will say, "I have overcome him," And my adversaries will rejoice when I am shaken.(NASB-1995) Psa 13:4 Skåda ned, svara mig, HERRE, min Gud; upplys mina ögon, så att jag icke somnar in i döden;(Swedish-1917) Psalms 13:4 Katso siis ja kuule minua, Herra minun Jumalani: valista silmäni etten minä koskaan kuolemaan nukkuisi;(Finnish) Psa 13:4 Se hit, svar mig, Herre min Gud! Opklar mine øine, forat jeg ikke skal sove inn i døden,(NO) Psa 13:4 Se til og svar mig, Herre min Gud, klar mine Øjne, så jeg ej sover ind i Døden(Danish-1933) Psa 13:4 daß nicht mein Feind rühme, er sei mein mächtig geworden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederlage.(Luther-1545) Psa 13:4 Lest my enemy say, "I have prevailed against him"; Lest those who trouble me rejoice when I am moved. (nkjv) ======= Psalm 13:5 ============ Psa 13:5 But I have trusted in Your lovingkindness; My heart shall rejoice in Your salvation.(NASB-1995) Psa 13:5 på det att min fiende icke må säga: »Jag blev honom övermäktig», och på att mina ovänner ej må fröjda sig, när jag vacklar.(Swedish-1917) Psalms 13:5 Ettei viholliseni sanoisi: minä voitin hänen, ja minun sortajani iloitsisi, koska minä kompastun.(Finnish) Psa 13:5 forat ikke min fiende skal si: Jeg fikk overhånd over ham, forat ikke mine motstandere skal fryde sig når jeg vakler!(NO) Psa 13:5 og min Fjende skal sige: "Jeg overvandt ham!" mine Uvenner juble, fordi jeg vakler!(Danish-1933) Psa 13:5 Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freut sich, daß du so gerne hilfst.(Luther-1545) Psa 13:5 But I have trusted in Your mercy; My heart shall rejoice in Your salvation. (nkjv) ======= Psalm 13:6 ============ Psa 13:6 I will sing to the Lord, Because He has dealt bountifully with me.(NASB-1995) Psa 13:6 Jag förtröstar på din nåd, mitt hjärta fröjde sig över din frälsning. Jag vill sjunga till HERRENS ära, ty han har gjort väl mot mig.(Swedish-1917) Psalms 13:6 Mutta minä turvaan sinun armoos: minun sydämeni riemuitsee, ettäs niin mielelläs autat: minä veisaan Herralle, että hän minulle niin hyvästi tekee.(Finnish) Psa 13:6 Men jeg setter min lit til din miskunnhet; mitt hjerte skal fryde sig i din frelse; jeg vil lovsynge Herren, for han har gjort vel imot mig.(NO) Psa 13:6 Dog stoler jeg fast på din Miskundhed, lad mit Hjerte juble over din Frelse! Jeg vil synge for Herren , thi han var mig god!(Danish-1933) Psa 13:6 Ich will dem HERRN singen, daß er so wohl an mir tut.(Luther-1545) Psa 13:6 I will sing to the Lord, Because He has dealt bountifully with me. (nkjv) ======= Psalm 14:1 ============ Psa 14:1 The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, they have committed abominable deeds; There is no one who does good.(NASB-1995) Psa 14:1 För sångmästaren; av David. Dårarna säga i sina hjärtan: »Det finnes ingen Gud.» Fördärv och styggelse är deras verk; ingen finnes, som gör vad gott är.(Swedish-1917) Psalms 14:1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Tyhmät sanovat sydämessänsä: ei Jumalaa olekaan; ei he mitään kelpaa, ja ovat ilkiät menoissansa; ei ole joka hyvää tekee.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0491_19_Psalms_013_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0487_19_Psalms_009_Scandinavian.html 0488_19_Psalms_010_Scandinavian.html 0489_19_Psalms_011_Scandinavian.html 0490_19_Psalms_012_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0492_19_Psalms_014_Scandinavian.html 0493_19_Psalms_015_Scandinavian.html 0494_19_Psalms_016_Scandinavian.html 0495_19_Psalms_017_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |