BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 17:1 ============
Psa 17:1 Hear a just cause, O Lord, give heed to my cry; Give ear to my prayer, which is not from deceitful lips.(NASB-1995)
Psa 17:1 En bön av David. Hör, o HERRE, en rättfärdig sak, akta på mitt rop, lyssna till min bön; den kommer icke ifrån falska läppar.(Swedish-1917)
Psalms 17:1 Davidin rukous. Kuule, Herra, oikeutta, havaitse minun huutoni, ota vaari minun rukouksestani, joka ei viekkaasta suusta lähde.(Finnish)
Psa 17:1 En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!(NO)
Psa 17:1 Herre , hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage lån Øre til Bøn fra svigløse Læber!(Danish-1933)
Psa 17:1 (Ein Gebet Davids.) HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.(Luther-1545)
Psa 17:1 A Prayer of David. Hear a just cause, O Lord, Attend to my cry; Give ear to my prayer which is not from deceitful lips. (nkjv)

======= Psalm 17:2 ============
Psa 17:2 Let my judgment come forth from Your presence; Let Your eyes look with equity.(NASB-1995)
Psa 17:2 Av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.(Swedish-1917)
Psalms 17:2 Puhu sinä minun asiassani, ja sinun silmäs katsokaan oikeutta.(Finnish)
Psa 17:2 La min rett gå ut fra ditt åsyn, dine øine skue hvad rett er!(NO)
Psa 17:2 Fra dig skal min Ret udgå, thi hvad ret er, ser dine Øjne.(Danish-1933)
Psa 17:2 Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.(Luther-1545)
Psa 17:2 Let my vindication come from Your presence; Let Your eyes look on the things that are upright. (nkjv)

======= Psalm 17:3 ============
Psa 17:3 You have tried my heart; You have visited me by night; You have tested me and You find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.(NASB-1995)
Psa 17:3 Du prövar mitt hjärta, du utrannsakar mig, men du finner intet; ingen ond tanke går ut ur min mun.(Swedish-1917)
Psalms 17:3 Sinä koettelet minun sydämeni, ja etsiskelet sitä yöllä, ja tutkit minua, ja et mitään löydä; minä olen aikonut, ettei minun suuni missäkään riko.(Finnish)
Psa 17:3 Du har prøvd mitt hjerte, gjestet det om natten, du har ransaket mig, du fant intet; min munn viker ikke av fra mine tanker.(NO)
Psa 17:3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.(Danish-1933)
Psa 17:3 Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.(Luther-1545)
Psa 17:3 You have tested my heart; You have visited me in the night; You have tried me and have found nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress. (nkjv)

======= Psalm 17:4 ============
Psa 17:4 As for the deeds of men, by the word of Your lips I have kept from the paths of the violent.(NASB-1995)
Psa 17:4 Efter dina läppars ord, och vad människor än må göra, tager jag mig till vara för våldsverkares stigar.(Swedish-1917)
Psalms 17:4 Minä varjelen minuni sinun huultes sanoissa, ihmisten töistä, murhaajan tiellä.(Finnish)
Psa 17:4 Mot menneskenes gjerninger har jeg efter dine lebers ord tatt mig i vare for voldsmannens stier.(NO)
Psa 17:4 Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;(Danish-1933)
Psa 17:4 Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.(Luther-1545)
Psa 17:4 Concerning the works of men, By the word of Your lips, I have kept away from the paths of the destroyer. (nkjv)

======= Psalm 17:5 ============
Psa 17:5 My steps have held fast to Your paths. My feet have not slipped.(NASB-1995)
Psa 17:5 Mina steg hålla sig stadigt på dina vägar, mina fötter vackla icke.(Swedish-1917)
Psalms 17:5 Hallitse minun käyntöni poluillas, ettei minun askeleeni liukahtaisi.(Finnish)
Psa 17:5 Mine skritt holdt fast ved dine fotspor, mine trin vaklet ikke.(NO)
Psa 17:5 mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej på min Gang.(Danish-1933)
Psa 17:5 Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.(Luther-1545)
Psa 17:5 Uphold my steps in Your paths, That my footsteps may not slip. (nkjv)

======= Psalm 17:6 ============
Psa 17:6 I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.(NASB-1995)
Psa 17:6 Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.(Swedish-1917)
Psalms 17:6 Minä huudan sinua, ettäs, Jumala, minua kuulisit: kallista korvas minun puoleeni, kuule minun puheeni.(Finnish)
Psa 17:6 Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord!(NO)
Psa 17:6 Jeg råber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør på mit Ord!(Danish-1933)
Psa 17:6 Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.(Luther-1545)
Psa 17:6 I have called upon You, for You will hear me, O God; Incline Your ear to me, and hear my speech. (nkjv)

======= Psalm 17:7 ============
Psa 17:7 Wondrously show Your lovingkindness, O Savior of those who take refuge at Your right hand From those who rise up against them.(NASB-1995)
Psa 17:7 Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand.(Swedish-1917)
Psalms 17:7 Osoita ihmeellinen hyvyytes, sinä niiden vapahtaja, jotka sinuun uskaltavat, niitä vastaan, jotka sinun oikiaa kättäs vastaan ovat.(Finnish)
Psa 17:7 Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!(NO)
Psa 17:7 Vis, dig underfuldt nådig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!(Danish-1933)
Psa 17:7 Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.(Luther-1545)
Psa 17:7 Show Your marvelous lovingkindness by Your right hand, O You who save those who trust in You From those who rise up against them. (nkjv)

======= Psalm 17:8 ============
Psa 17:8 Keep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings(NASB-1995)
Psa 17:8 Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga(Swedish-1917)
Psalms 17:8 Varjele minua niinkuin silmäterää: suojele minua siipeis varjon alla.(Finnish)
Psa 17:8 Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge(NO)
Psa 17:8 Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge(Danish-1933)
Psa 17:8 Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel(Luther-1545)
Psa 17:8 Keep me as the apple of Your eye; Hide me under the shadow of Your wings, (nkjv)

======= Psalm 17:9 ============
Psa 17:9 From the wicked who despoil me, My deadly enemies who surround me.(NASB-1995)
Psa 17:9 för de ogudaktiga, som vilja fördärva mig, för mina dödsfiender, som omringa mig.(Swedish-1917)
Psalms 17:9 Jumalattomista, jotka minua hävittävät, vihollisistani, jotka minun sieluuni piirittävät.(Finnish)
Psa 17:9 for de ugudelige, som ødelegger mig, mine dødsfiender, som omringer mig!(NO)
Psa 17:9 for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;(Danish-1933)
Psa 17:9 vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.(Luther-1545)
Psa 17:9 From the wicked who oppress me, From my deadly enemies who surround me. (nkjv)

======= Psalm 17:10 ============
Psa 17:10 They have closed their unfeeling heart, With their mouth they speak proudly.(NASB-1995)
Psa 17:10 Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.(Swedish-1917)
Psalms 17:10 Heidän lihavansa yhtä pitävät: he puhuvat suullansa ylpiästi.(Finnish)
Psa 17:10 Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.(NO)
Psa 17:10 de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.(Danish-1933)
Psa 17:10 Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.(Luther-1545)
Psa 17:10 They have closed up their fat hearts; With their mouths they speak proudly. (nkjv)

======= Psalm 17:11 ============
Psa 17:11 They have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast us down to the ground.(NASB-1995)
Psa 17:11 Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.(Swedish-1917)
Psalms 17:11 Kuhunka me menemme, niin he meitä piirittävät: siihen he silmänsä tarkoittavat meitä kukistaaksensa maahan,(Finnish)
Psa 17:11 Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden.(NO)
Psa 17:11 De omringer os, overalt hvor vi går, de sigter på at slå os til Jorden.(Danish-1933)
Psa 17:11 Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;(Luther-1545)
Psa 17:11 They have now surrounded us in our steps; They have set their eyes, crouching down to the earth, (nkjv)

======= Psalm 17:12 ============
Psa 17:12 He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.(NASB-1995)
Psa 17:12 Ja, denne är lik ett lejon som längtar efter rov, lik ett ungt lejon som ligger i försåt.(Swedish-1917)
Psalms 17:12 Niinkuin jalopeura saalista himoitsee, niinkuin nuori jalopeura, joka luolasta väijyy.(Finnish)
Psa 17:12 Han er lik en løve som stunder efter å sønderrive, og en ung løve som ligger på lønnlige steder.(NO)
Psa 17:12 De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger på Lur.(Danish-1933)
Psa 17:12 gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.(Luther-1545)
Psa 17:12 As a lion is eager to tear his prey, And like a young lion lurking in secret places. (nkjv)

======= Psalm 17:13 ============
Psa 17:13 Arise, O Lord, confront him, bring him low; Deliver my soul from the wicked with Your sword,(NASB-1995)
Psa 17:13 Stå upp, HERRE; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,(Swedish-1917)
Psalms 17:13 Nouse, Herra, ennätä hänen kasvonsa, ja polje häntä; vapahda minun sieluni miekallas jumalattomista,(Finnish)
Psa 17:13 Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,(NO)
Psa 17:13 Rejs dig, Herre , træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,(Danish-1933)
Psa 17:13 HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,(Luther-1545)
Psa 17:13 Arise, O Lord, Confront him, cast him down; Deliver my life from the wicked with Your sword, (nkjv)

======= Psalm 17:14 ============
Psa 17:14 From men with Your hand, O Lord, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly You fill with Your treasure; They are satisfied with children, And leave their abundance to their babes.(NASB-1995)
Psa 17:14 ja, med din hand, från människorna, HERRE, från denna världens människor, som hava sin del i detta livet, och vilkas buk du fyller med dina håvor, som hava söner i mängd och lämna sitt överflöd åt sina barn.(Swedish-1917)
Psalms 17:14 Sinun kädelläs ihmisistä, Herra, tämän maailman ihmisistä, joiden osa on tässä elämässä, ja joiden vatsan sinä täytät tavarallas: heidän lapsensa ravitaan, ja he jättävät tähteensä lapsukaisillensa.(Finnish)
Psa 17:14 fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn.(NO)
Psa 17:14 fra Mændene, Herre , med din Hånd, fra dødelige Mænd - lad dem få deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forråd af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!(Danish-1933)
Psa 17:14 von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.(Luther-1545)
Psa 17:14 With Your hand from men, O Lord, From men of the world who have their portion in this life, And whose belly You fill with Your hidden treasure. They are satisfied with children, And leave the rest of their possession for their babes. (nkjv)

======= Psalm 17:15 ============
Psa 17:15 As for me, I shall behold Your face in righteousness; I will be satisfied with Your likeness when I awake.(NASB-1995)
Psa 17:15 Men jag skall skåda ditt ansikte i rättfärdighet; när jag uppvaknar, vill jag mätta mig av din åsyn.(Swedish-1917)
Psalms 17:15 Mutta minä saan nähdä sinun kasvos vanhurskaudessa: minä ravitaan herättyäni sinun kuvas jälkeen.(Finnish)
Psa 17:15 Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse.(NO)
Psa 17:15 Men jeg skal i Retfærd skue dit Åsyn, mættes ved din Skikkelse, når jeg vågner.(Danish-1933)
Psa 17:15 Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.(Luther-1545)
Psa 17:15 As for me, I will see Your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake in Your likeness. (nkjv)

======= Psalm 18:1 ============
Psa 18:1 "I love You, O Lord, my strength."(NASB-1995)
Psa 18:1 För sångmästaren; av HERRENS tjänare David, som talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och ur Sauls våld.(Swedish-1917)
Psalms 18:1 Edelläveisaajalle, Davidin Herran palvelian Psalmi, joka Herralle nämät veisun sanat puhui sinä päivänä, jona Herra hänen vapahti kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä. (H18:2) Ja hän sanoi: minä rakastan sydämestäni sinua, Herra, minun voimani.(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0495_19_Psalms_017_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0491_19_Psalms_013_Scandinavian.html
0492_19_Psalms_014_Scandinavian.html
0493_19_Psalms_015_Scandinavian.html
0494_19_Psalms_016_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0496_19_Psalms_018_Scandinavian.html
0497_19_Psalms_019_Scandinavian.html
0498_19_Psalms_020_Scandinavian.html
0499_19_Psalms_021_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."