Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 24:1 ============ Psa 24:1 The earth is the Lord's, and all it contains, The world, and those who dwell in it.(NASB-1995) Psa 24:1 Av David; en psalm. Jorden är HERRENS och allt vad därpå är, jordens krets och de som bo därpå.(Swedish-1917) Psalms 24:1 Davidin Psalmi. Herran on maa, ja kaikki mitkä siinä ovat, maan piiri ja ne jotka sen päällä asuvat.(Finnish) Psa 24:1 Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der.(NO) Psa 24:1 Herren s er Jorden og dens Fylde, Jorderig og de, som bor derpå;(Danish-1933) Psa 24:1 (Ein Psa lm Davids.) Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.(Luther-1545) Psa 24:1 A Psalm of David. The earth is the Lord's, and all its fullness, The world and those who dwell therein. (nkjv) ======= Psalm 24:2 ============ Psa 24:2 For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.(NASB-1995) Psa 24:2 Ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste.(Swedish-1917) Psalms 24:2 Sillä hän on perustanut sen merten päälle, ja virtain päälle sen vahvistanut.(Finnish) Psa 24:2 For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.(NO) Psa 24:2 thi han har grundlagt den på Have, grundfæstet den på Strømme.(Danish-1933) Psa 24:2 Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.(Luther-1545) Psa 24:2 For He has founded it upon the seas, And established it upon the waters. (nkjv) ======= Psalm 24:3 ============ Psa 24:3 Who may ascend into the hill of the Lord? And who may stand in His holy place?(NASB-1995) Psa 24:3 Vem får gå upp på HERRENS berg, och vem får träda in i hans helgedom?(Swedish-1917) Psalms 24:3 Kuka astuu Herran vuorelle? ja kuka taitaa seisoa hänen pyhässä siassansa?(Finnish) Psa 24:3 Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted?(NO) Psa 24:3 Hvo kan gå op på Herren s Bjerg, og hvo kan stå på hans hellige Sted?(Danish-1933) Psa 24:3 Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?(Luther-1545) Psa 24:3 Who may ascend into the hill of the Lord? Or who may stand in His holy place? (nkjv) ======= Psalm 24:4 ============ Psa 24:4 He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to falsehood And has not sworn deceitfully.(NASB-1995) Psa 24:4 Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt.(Swedish-1917) Psalms 24:4 Jolla viattomat kädet ovat ja on puhdas sydämestä, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin,(Finnish) Psa 24:4 Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig.(NO) Psa 24:4 Den med skyldfri Hænder og Hjertet rent, som ikke sætter sin Hu til Løgn og ikke sværger falsk;(Danish-1933) Psa 24:4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:(Luther-1545) Psa 24:4 He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully. (nkjv) ======= Psalm 24:5 ============ Psa 24:5 He shall receive a blessing from the Lord And righteousness from the God of his salvation.(NASB-1995) Psa 24:5 Han skall undfå välsignelse av HERREN och rättfärdighet av sin frälsnings Gud.(Swedish-1917) Psalms 24:5 Se saa siunauksen Herralta, ja vanhurskauden autuutensa Jumalalta.(Finnish) Psa 24:5 Han skal motta velsignelse fra Herren og rettferdighet fra sin frelses Gud.(NO) Psa 24:5 han får Velsignelse fra Herren , Retfærdighed fra sin Frelses Gud.(Danish-1933) Psa 24:5 der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.(Luther-1545) Psa 24:5 He shall receive blessing from the Lord, And righteousness from the God of his salvation. (nkjv) ======= Psalm 24:6 ============ Psa 24:6 This is the generation of those who seek Him, Who seek Your face--even Jacob. Selah.(NASB-1995) Psa 24:6 Sådant är det släkte som frågar efter honom; de som söka ditt ansikte, de äro Jakobs barn. Sela.(Swedish-1917) Psalms 24:6 Tämä on se sukukunta, joka häntä etsii, joka kysyy sinun kasvojas, Jakob, Sela!(Finnish) Psa 24:6 Dette er deres ætt som spør efter ham, de som søker ditt åsyn, Jakobs barn. Sela.(NO) Psa 24:6 Så er den Slægt, som spørger efter ham, som søger dit Åsyn, Jakobs Gud! - Sela.(Danish-1933) Psa 24:6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela.)(Luther-1545) Psa 24:6 This is Jacob, the generation of those who seek Him, Who seek Your face. Selah (nkjv) ======= Psalm 24:7 ============ Psa 24:7 Lift up your heads, O gates, And be lifted up, O ancient doors, That the King of glory may come in!(NASB-1995) Psa 24:7 Höjen, I portar, edra huvuden, höjen eder, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.(Swedish-1917) Psalms 24:7 Tehkäät portit avaraksi ja ovet maailmassa korkiaksi, kunnian Kuninkaan mennä sisälle.(Finnish) Psa 24:7 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!(NO) Psa 24:7 Løft eders Hoveder, I Porte, løft jer, I ældgamle Døre, at Ærens Konge kan drage ind!(Danish-1933) Psa 24:7 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!(Luther-1545) Psa 24:7 Lift up your heads, O you gates! And be lifted up, you everlasting doors! And the King of glory shall come in. (nkjv) ======= Psalm 24:8 ============ Psa 24:8 Who is the King of glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.(NASB-1995) Psa 24:8 Vem är då ärans konung? Det är HERREN, stark och väldig, HERREN, väldig i strid.(Swedish-1917) Psalms 24:8 Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra, väkevä ja voimallinen, Herra voimallinen sodassa.(Finnish) Psa 24:8 Hvem er den herlighetens konge? Herren, sterk og veldig, Herren veldig i strid.(NO) Psa 24:8 Hvo er den Ærens Konge? Herren , stærk og vældig, Herren , vældig i Krig!(Danish-1933) Psa 24:8 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.(Luther-1545) Psa 24:8 Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle. (nkjv) ======= Psalm 24:9 ============ Psa 24:9 Lift up your heads, O gates, And lift them up, O ancient doors, That the King of glory may come in!(NASB-1995) Psa 24:9 Höjen, I portar, edra huvuden, höjen dem, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.(Swedish-1917) Psalms 24:9 Tehkäät portit avaraksi ja ovet maailmassa korkiaksi, kunnian Kuninkaan mennä sisälle!(Finnish) Psa 24:9 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!(NO) Psa 24:9 Løft eders Hoveder, I Porte, løft jer, I ældgamle Døre, at Ærens Konge kan drage ind!(Danish-1933) Psa 24:9 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!(Luther-1545) Psa 24:9 Lift up your heads, O you gates! Lift up, you everlasting doors! And the King of glory shall come in. (nkjv) ======= Psalm 24:10 ============ Psa 24:10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah.(NASB-1995) Psa 24:10 Vem är då denne ärans konung? Det är HERREN Sebaot; han är ärans konung. Sela.(Swedish-1917) Psalms 24:10 Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra Zebaot, hän on kunnian Kuningas, Sela!(Finnish) Psa 24:10 Hvem er den herlighetens konge? Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.(NO) Psa 24:10 Hvo er han, den Ærens Konge? Herren , Hærskarers Herre, han er Ærens Konge! - Sela.(Danish-1933) Psa 24:10 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. (Sela.)(Luther-1545) Psa 24:10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah (nkjv) ======= Psalm 25:1 ============ Psa 25:1 To You, O Lord, I lift up my soul.(NASB-1995) Psa 25:1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.(Swedish-1917) Psalms 25:1 Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0502_19_Psalms_024_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0498_19_Psalms_020_Scandinavian.html 0499_19_Psalms_021_Scandinavian.html 0500_19_Psalms_022_Scandinavian.html 0501_19_Psalms_023_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0503_19_Psalms_025_Scandinavian.html 0504_19_Psalms_026_Scandinavian.html 0505_19_Psalms_027_Scandinavian.html 0506_19_Psalms_028_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |