Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 28:1 ============ Psa 28:1 To You, O Lord, I call; My rock, do not be deaf to me, For if You are silent to me, I will become like those who go down to the pit.(NASB-1995) Psa 28:1 Av David. Till dig, HERRE, ropar jag; min klippa, var icke stum mot mig. Ja, var icke tyst mot mig, så att jag bliver lik dem som fara ned i graven.(Swedish-1917) Psalms 28:1 Davidin Psalmi. Koska minä huudan sinua, Herra, uskallukseni, niin älä vaikene minulle; etten, koska sinä vaikenisit minulle, minä tulisi niiden kaltaiseksi, jotka hautaan menevät.(Finnish) Psa 28:1 Av David. Til dig, Herre, roper jeg. Min klippe, vær ikke døv imot mig, forat jeg ikke, om du tier til mig, skal bli lik dem som farer ned i graven!(NO) Psa 28:1 Jeg råber til dig, o Herre, min Klippe, vær ikke tavs imod mig, at jeg ej, når du tier, skal blive som de, der synker i Graven.(Danish-1933) Psa 28:1 (Ein Psa lm Davids.) Wenn ich rufe zu dir, HERR, mein Hort, so schweige mir nicht, auf daß nicht, wo du schweigst, ich gleich werde denen, die in die Grube fahren.(Luther-1545) Psa 28:1 A Psalm of David. To You I will cry, O Lord my Rock: Do not be silent to me, Lest, if You are silent to me, I become like those who go down to the pit. (nkjv) ======= Psalm 28:2 ============ Psa 28:2 Hear the voice of my supplications when I cry to You for help, When I lift up my hands toward Your holy sanctuary.(NASB-1995) Psa 28:2 Hör mina böners ljud, när jag ropar till dig, när jag upplyfter mina händer mot det allraheligaste i din helgedom.(Swedish-1917) Psalms 28:2 Kuule minun rukoukseni ääni, koska minä huudan sinua, kuin minä nostan käteni sinun pyhää kuorias päin.(Finnish) Psa 28:2 Hør mine inderlige bønners røst, når jeg roper til dig, når jeg opløfter mine hender til ditt hellige kor!(NO) Psa 28:2 Hør min tryglende Røst, når jeg råber til dig, løfter Hænderne op mod dit hellige Tempel.(Danish-1933) Psa 28:2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor.(Luther-1545) Psa 28:2 Hear the voice of my supplications When I cry to You, When I lift up my hands toward Your holy sanctuary. (nkjv) ======= Psalm 28:3 ============ Psa 28:3 Do not drag me away with the wicked And with those who work iniquity, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.(NASB-1995) Psa 28:3 Tag mig icke bort med de ogudaktiga och med ogärningsmännen, som tala vänligt med sin nästa men hava ondska i sina hjärtan.(Swedish-1917) Psalms 28:3 Älä anna minun tulla jumalattomain ja pahointekiäin sekaan, jotka lähimmäistensä kanssa puhuvat ystävällisesti, vaan pahuutta on heidän sydämissänsä,(Finnish) Psa 28:3 Riv mig ikke bort med de ugudelige og med dem som gjør urett, som taler fred med sin næste, enda der er ondt i deres hjerte!(NO) Psa 28:3 Riv mig ej bort med gudløse, Udådsmænd, som har ondt i Sinde mod Næsten trods venlige Ord.(Danish-1933) Psa 28:3 Raffe mich nicht hin mit den Gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen.(Luther-1545) Psa 28:3 Do not take me away with the wicked And with the workers of iniquity, Who speak peace to their neighbors, But evil is in their hearts. (nkjv) ======= Psalm 28:4 ============ Psa 28:4 Requite them according to their work and according to the evil of their practices; Requite them according to the deeds of their hands; Repay them their recompense.(NASB-1995) Psa 28:4 Giv dem efter deras gärningar och efter deras onda väsende, giv dem efter deras händers verk, vedergäll dem vad de hava gjort.(Swedish-1917) Psalms 28:4 Anna heille heidän työnsä jälkeen ja heidän pahan menonsa perään: anna heille heidän kättensä töiden perään, maksa heille heidän ansionsa perästä.(Finnish) Psa 28:4 Gi dem efter deres gjerning og efter deres onde adferd! Gi dem efter deres henders gjerning, gjengjeld dem hvad de har gjort!(NO) Psa 28:4 Løn dem for deres Idræt og onde Gerninger; løn dem for deres Hænders Værk, gengæld dem efter Fortjeneste!(Danish-1933) Psa 28:4 Gib ihnen nach ihrer Tat und nach ihrem bösen Wesen; gib ihnen nach den Werken ihrer Hände; vergilt ihnen, was sie verdient haben.(Luther-1545) Psa 28:4 Give them according to their deeds, And according to the wickedness of their endeavors; Give them according to the work of their hands; Render to them what they deserve. (nkjv) ======= Psalm 28:5 ============ Psa 28:5 Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.(NASB-1995) Psa 28:5 Ty de akta icke på HERRENS gärningar, icke på hans händer verk; därför skall han slå dem ned och ej mer bygga upp dem.(Swedish-1917) Psalms 28:5 Sillä ei he ota vaaria Herran töistä, eikä hänen käsi-aloistansa; sentähden rikkoo hän heitä ja ei rakenna heitä.(Finnish) Psa 28:5 For de akter ikke på hvad Herren gjør, eller på hans henders gjerning; han skal nedbryte dem og ikke opbygge dem.(NO) Psa 28:5 Thi Herren s Gerning ænser de ikke, ej heller hans Hænders Værk. Han nedbryde dem og opbygge dem ej!(Danish-1933) Psa 28:5 Denn sie wollen nicht achten auf das Tun des HERRN noch auf die Werke seiner Hände; darum wird er sie zerbrechen und nicht aufbauen.(Luther-1545) Psa 28:5 Because they do not regard the works of the Lord, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up. (nkjv) ======= Psalm 28:6 ============ Psa 28:6 Blessed be the Lord, Because He has heard the voice of my supplication.(NASB-1995) Psa 28:6 Lovad vare HERREN, ty han har hört mina böners ljud!(Swedish-1917) Psalms 28:6 Kiitetty olkoon Herra; sillä hän on kuullut minun rukoukseni äänen.(Finnish) Psa 28:6 Lovet være Herren, fordi han har hørt mine inderlige bønners røst!(NO) Psa 28:6 Lovet være Herren , thi han har hørt min tryglende Røst;(Danish-1933) Psa 28:6 Gelobt sei der HERR; denn er hat erhört die Stimme meines Flehens.(Luther-1545) Psa 28:6 Blessed be the Lord, Because He has heard the voice of my supplications! (nkjv) ======= Psalm 28:7 ============ Psa 28:7 The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart exults, And with my song I shall thank Him.(NASB-1995) Psa 28:7 HERREN är min starkhet och min sköld; på honom förtröstade mitt hjärta. Och jag vart hulpen, därför fröjdar sig mitt hjärta, och med min sång vill jag tacka honom.(Swedish-1917) Psalms 28:7 Herra on minun väkevyyteni ja kilpeni, häneen minun sydämeni toivoo, ja minä olen autettu; ja minun sydämeni riemuitsee, ja minä kiitän häntä veisullani.(Finnish) Psa 28:7 Herren er min styrke og mitt skjold; til ham har mitt hjerte satt sin lit, og jeg blir hjulpet; derfor fryder mitt hjerte sig, og jeg vil prise ham med min sang.(NO) Psa 28:7 min Styrke, mit Skjold er Herren , mit Hjerte stoler på ham. Jeg fik Hjælp, mit Hjerte jubler, jeg takker ham med min Sang.(Danish-1933) Psa 28:7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hofft mein Herz, und mir ist geholfen. Und mein Herz ist fröhlich, und ich will ihm danken mit meinem Lied.(Luther-1545) Psa 28:7 The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him. (nkjv) ======= Psalm 28:8 ============ Psa 28:8 The Lord is their strength, And He is a saving defense to His anointed.(NASB-1995) Psa 28:8 HERREN är sitt folks starkhet, och ett frälsningens värn är han för sin smorde.(Swedish-1917) Psalms 28:8 Herra on heidän väkevyytensä; hän on väkevä, joka voideltuansa auttaa.(Finnish) Psa 28:8 Herren er deres __a__FOOTNOTE__a__ Salmenes 28:8 d.e. sitt folks. __b__FOOTNOTE__b__ styrke, og han er et frelsens vern for sin salvede.(NO) Psa 28:8 Herren er Værn for sit Folk, sin Salvedes Tilflugt og Frelse.(Danish-1933) Psa 28:8 Der HERR ist meine Stärke; er ist die Stärke, die seinem Gesalbten hilft.(Luther-1545) Psa 28:8 The Lord is their strength, And He is the saving refuge of His anointed. (nkjv) ======= Psalm 28:9 ============ Psa 28:9 Save Your people and bless Your inheritance; Be their shepherd also, and carry them forever.(NASB-1995) Psa 28:9 Fräls ditt folk och välsigna din arvedel, och var deras herde och bär dem till evig tid.(Swedish-1917) Psalms 28:9 Auta kansaas ja siunaa perimistäs, ja ravitse heitä ja korota heitä ijankaikkisesti.(Finnish) Psa 28:9 Frels ditt folk og velsign din arv, og fø dem og bær dem til evig tid!(NO) Psa 28:9 Frels dit Folk og velsign din Arv, røgt dem og bær dem til evig Tid!(Danish-1933) Psa 28:9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich!(Luther-1545) Psa 28:9 Save Your people, And bless Your inheritance; Shepherd them also, And bear them up forever. (nkjv) ======= Psalm 29:1 ============ Psa 29:1 Ascribe to the Lord, O sons of the mighty, Ascribe to the Lord glory and strength.(NASB-1995) Psa 29:1 En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;(Swedish-1917) Psalms 29:1 Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0506_19_Psalms_028_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0502_19_Psalms_024_Scandinavian.html 0503_19_Psalms_025_Scandinavian.html 0504_19_Psalms_026_Scandinavian.html 0505_19_Psalms_027_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0507_19_Psalms_029_Scandinavian.html 0508_19_Psalms_030_Scandinavian.html 0509_19_Psalms_031_Scandinavian.html 0510_19_Psalms_032_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |