BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 27:1 ============
Psa 27:1 The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the defense of my life; Whom shall I dread?(NASB-1995)
Psa 27:1 Av David. HERREN är mitt ljus och min frälsning; för vem skulle jag frukta? HERREN är mitt livs värn; för vem skulle jag rädas?(Swedish-1917)
Psalms 27:1 Davidin Psalmi. Herra on minun valistukseni ja autuuteni, ketä minä pelkään? Herra on henkeni väkevyys, ketä minä vapisen?(Finnish)
Psa 27:1 Av David. Herren er mitt lys og min frelse, for hvem skal jeg frykte? Herren er mitt livs vern, for hvem skal jeg reddes?(NO)
Psa 27:1 Herren er mit Lys og min Frelse, hvem skal jeg frygte? Herren er Værn for mit Liv, for hvem skal jeg ræddes?(Danish-1933)
Psa 27:1 (Ein Psa lm Davids.) Der HERR ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten! Der HERR ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen!(Luther-1545)
Psa 27:1 A Psalm of David. The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid? (nkjv)

======= Psalm 27:2 ============
Psa 27:2 When evildoers came upon me to devour my flesh, My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.(NASB-1995)
Psa 27:2 När de onda draga emot mig och vilja uppsluka mig, då stappla de själva och falla, mina motståndare och fiender.(Swedish-1917)
Psalms 27:2 Sentähden, vaikka pahat, vainolliseni ja viholliseni, lähestyvät minun lihaani syömään, täytyy heidän kuintenkin itseänsä loukata ja langeta.(Finnish)
Psa 27:2 Når ugjerningsmenn nærmer sig imot mig for å opsluke mig, mine motstandere og mine fiender, så snubler og faller de selv.(NO)
Psa 27:2 Når onde kommer imod mig for at æde mit Kød, så snubler og falder de, Uvenner og Fjender!(Danish-1933)
Psa 27:2 So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen.(Luther-1545)
Psa 27:2 When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell. (nkjv)

======= Psalm 27:3 ============
Psa 27:3 Though a host encamp against me, My heart will not fear; Though war arise against me, In spite of this I shall be confident.(NASB-1995)
Psa 27:3 Om ock en här lägrar sig mot mig, så fruktar ändå icke mitt hjärta; om krig uppstår mot mig, så är jag dock trygg.(Swedish-1917)
Psalms 27:3 Ja vaikka sotaväki saartais minua, niin ei sydämeni sentähden pelkäisi; ja jos sota nousis minua vastaan, minä turvaan sittekin häneen.(Finnish)
Psa 27:3 Om en hær leirer sig imot mig, frykter ikke mitt hjerte; om krig reiser sig imot mig, enda er jeg trygg.(NO)
Psa 27:3 Om en Hær end lejrer sig mod mig, er mit Hjerte uden Frygt; om Krig bryder løs imod mig, dog er jeg tryg.(Danish-1933)
Psa 27:3 Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn.(Luther-1545)
Psa 27:3 Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war should rise against me, In this I will be confident. (nkjv)

======= Psalm 27:4 ============
Psa 27:4 One thing I have asked from the Lord, that I shall seek: That I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, To behold the beauty of the Lord And to meditate in His temple.(NASB-1995)
Psa 27:4 Ett har jag begärt av HERREN, därefter traktar jag: att jag må få bo i HERRENS hus i alla mina livsdagar, för att skåda HERRENS ljuvlighet och betrakta hans tempel.(Swedish-1917)
Psalms 27:4 Yhtä minä Herralta anon, sitä minä pyydän, asuakseni Herran huoneessa kaiken elinaikani: että minä näkisin Herran kauniin jumalanpalveluksen, ja hänen templiänsä etsisin.(Finnish)
Psa 27:4 Én ting har jeg bedt Herren om, det stunder jeg efter, at jeg må bo i Herrens hus alle mitt livs dager for å skue Herrens liflighet og grunde i hans tempel.(NO)
Psa 27:4 Om eet har jeg bedet Herren , det attrår jeg: alle mine Dage at bo i Herren s Hus for at skue Herren s Livsalighed og grunde i hans Tempel.(Danish-1933)
Psa 27:4 Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten.(Luther-1545)
Psa 27:4 One thing I have desired of the Lord, That will I seek: That I may dwell in the house of the Lord All the days of my life, To behold the beauty of the Lord, And to inquire in His temple. (nkjv)

======= Psalm 27:5 ============
Psa 27:5 For in the day of trouble He will conceal me in His tabernacle; In the secret place of His tent He will hide me; He will lift me up on a rock.(NASB-1995)
Psa 27:5 Ty han döljer mig i sin hydda på olyckans dag, han beskärmar mig i sitt tjäll, han för mig upp på en klippa.(Swedish-1917)
Psalms 27:5 Sillä hän peittää minua majassansa pahana aikana: hän kätkee minun salaiseen majaansa, ja korottaa minun kalliolle.(Finnish)
Psa 27:5 For han gjemmer mig i sin hytte på den onde dag, han skjuler mig i sitt telts skjul; på en klippe fører han mig op.(NO)
Psa 27:5 Thi han gemmer mig i sin Hytte på Ulykkens Dag, skjuler mig i sit Telt og løfter mig op på en Klippe.(Danish-1933)
Psa 27:5 Denn er deckt mich in seiner Hütte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt und erhöht mich auf einem Felsen,(Luther-1545)
Psa 27:5 For in the time of trouble He shall hide me in His pavilion; In the secret place of His tabernacle He shall hide me; He shall set me high upon a rock. (nkjv)

======= Psalm 27:6 ============
Psa 27:6 And now my head will be lifted up above my enemies around me, And I will offer in His tent sacrifices with shouts of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.(NASB-1995)
Psa 27:6 Och nu skall mitt huvud resa sig över mina fiender runt omkring mig, och jag vill offra i hans hydda jublets offer, jag vill sjunga till HERRENS ära och lovsäga honom.(Swedish-1917)
Psalms 27:6 Ja hän korottaa nytkin minun pääni vihollisteni ylitse, jotka ympärilläni ovat; niin minä uhraan hänen majassansa kiitosuhria: minä veisaan ja laulan Herralle.(Finnish)
Psa 27:6 Og nu skal mitt hode opløfte sig over mine fiender rundt omkring mig, og jeg vil ofre jubeloffere i hans telt, jeg vil prise og lovsynge Herren.(NO)
Psa 27:6 Derfor løfter mit Hoved sig over mine Fjender omkring mig. I hans Telt vil jeg ofre Jubelofre, med Sang og med Spil vil jeg prise Herren .(Danish-1933)
Psa 27:6 und wird nun erhöhen mein Haupt über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner Hütte Lob opfern, ich will singen und lobsagen dem HERRN.(Luther-1545)
Psa 27:6 And now my head shall be lifted up above my enemies all around me; Therefore I will offer sacrifices of joy in His tabernacle; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord. (nkjv)

======= Psalm 27:7 ============
Psa 27:7 Hear, O Lord, when I cry with my voice, And be gracious to me and answer me.(NASB-1995)
Psa 27:7 Hör, o HERRE! Jag höjer min röst och ropar, var mig nådig och svara mig.(Swedish-1917)
Psalms 27:7 Herra, kuule minun ääneni, koska minä huudan: ole minulle armollinen, ja kuultele minua.(Finnish)
Psa 27:7 Hør, Herre, høit roper jeg, og vær mig nådig og svar mig!(NO)
Psa 27:7 Herre , hør mit Råb, vær nådig og svar mig!(Danish-1933)
Psa 27:7 HERR, höre meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich!(Luther-1545)
Psa 27:7 Hear, O Lord, when I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me. (nkjv)

======= Psalm 27:8 ============
Psa 27:8 When You said, "Seek My face," my heart said to You, "Your face, O Lord, I shall seek."(NASB-1995)
Psa 27:8 Mitt hjärta förehåller dig ditt ord: »Söken mitt ansikte.» Ja, ditt ansikte, HERRE, söker jag;(Swedish-1917)
Psalms 27:8 Minun sydämeni sanoo sinulle tämän sinun sanas: etsikäät minun kasvojani! sentähden minä etsin, Herra, sinun kasvojas.(Finnish)
Psa 27:8 Mitt hjerte holder frem for dig [ditt ord]: Søk mitt åsyn! Herre, jeg søker ditt åsyn.(NO)
Psa 27:8 Jeg mindes, du sagde: "Søg mit Åsyn!" Dit Åsyn søger jeg, Herre ;(Danish-1933)
Psa 27:8 Mein Herz hält dir vor dein Wort: "Ihr sollt mein Antlitz suchen." Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz.(Luther-1545)
Psa 27:8 When You said, "Seek My face," My heart said to You, "Your face, Lord, I will seek." (nkjv)

======= Psalm 27:9 ============
Psa 27:9 Do not hide Your face from me, Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not abandon me nor forsake me, O God of my salvation!(NASB-1995)
Psa 27:9 fördölj icke ditt ansikte för mig. Driv icke bort din tjänare i vrede, du som har varit min hjälp; förskjut mig icke, övergiv mig icke, du min frälsnings Gud.(Swedish-1917)
Psalms 27:9 Älä peitä kasvojas minulta, ja älä sysää pois palveliaas vihassas; sillä sinä olet minun apuni: älä minua hylkää, älä myös minua anna ylön, minun autuuteni Jumala.(Finnish)
Psa 27:9 Skjul ikke ditt åsyn for mig, bortstøt ikke i vrede din tjener! Min hjelp har du vært. Kast mig ikke bort og forlat mig ikke, min frelses Gud!(NO)
Psa 27:9 skjul ikke dit Åsyn for mig! Bortstød ikke din Tjener i Vrede, du er min Hjælp, opgiv og slip mig ikke, min Frelses Gud!(Danish-1933)
Psa 27:9 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir und verstoße nicht im Zorn deinen Knecht; denn du bist meine Hilfe. Laß mich nicht und tue nicht von mir die Hand ab, Gott, mein Heil!(Luther-1545)
Psa 27:9 Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation. (nkjv)

======= Psalm 27:10 ============
Psa 27:10 For my father and my mother have forsaken me, But the Lord will take me up.(NASB-1995)
Psa 27:10 Nej, om än min fader och min moder övergiva mig, skall HERREN upptaga mig.(Swedish-1917)
Psalms 27:10 Sillä minun isäni ja äitini hylkäsivät minun; mutta Herra korjasi minun.(Finnish)
Psa 27:10 For min far og min mor har forlatt mig, men Herren tar mig op.(NO)
Psa 27:10 Thi Fader og Moder forlod mig, men Herren tager mig til sig.(Danish-1933)
Psa 27:10 Denn mein Vater und meine Mutter verlassen mich; aber der HERR nimmt mich auf.(Luther-1545)
Psa 27:10 When my father and my mother forsake me, Then the Lord will take care of me. (nkjv)

======= Psalm 27:11 ============
Psa 27:11 Teach me Your way, O Lord, And lead me in a level path Because of my foes.(NASB-1995)
Psa 27:11 Visa mig, HERRE, din väg, och led mig på en jämn stig, för mina förföljares skull.(Swedish-1917)
Psalms 27:11 Herra, osoita minulle sinun ties, ja johdata minua oikiaa polkua, minun vihollisteni tähden.(Finnish)
Psa 27:11 Lær mig, Herre, din vei, og led mig på den jevne sti for mine fienders skyld!(NO)
Psa 27:11 Vis mig, Herre , din Vej og led mig ad jævne Stier for Fjendernes Skyld;(Danish-1933)
Psa 27:11 HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.(Luther-1545)
Psa 27:11 Teach me Your way, O Lord, And lead me in a smooth path, because of my enemies. (nkjv)

======= Psalm 27:12 ============
Psa 27:12 Do not deliver me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.(NASB-1995)
Psa 27:12 Överlämna mig icke åt mina ovänners vilja; ty mot mig uppstå falska vittnen och män som andas våld.(Swedish-1917)
Psalms 27:12 Älä anna minua vihollisteni tahtoon; sillä väärät todistukset seisovat minua vastaan ja tekevät häpeemättä vääryyttä.(Finnish)
Psa 27:12 Overgi mig ikke til mine fienders mordlyst! for falske vidner står op imot mig, og menn som fnyser av vold.(NO)
Psa 27:12 giv mig ikke i glubske Uvenners Magt! Thi falske Vidner, der udånder Vold, står frem imod mig.(Danish-1933)
Psa 27:12 Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen gegen mich und tun mir Unrecht ohne Scheu.(Luther-1545)
Psa 27:12 Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence. (nkjv)

======= Psalm 27:13 ============
Psa 27:13 I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the Lord In the land of the living.(NASB-1995)
Psa 27:13 Ja, jag tror förvisso att jag skall få se HERRENS goda i de levandes land.(Swedish-1917)
Psalms 27:13 Mutta minä uskon kuitenkin näkeväni Herran hyvyyttä eläväin maalla,(Finnish)
Psa 27:13 O, dersom jeg ikke trodde å skulle se Herrens godhet i de levendes land! -(NO)
Psa 27:13 Havde jeg ikke troet, at jeg skulde skue Herren s Godhed i de levendes Land -(Danish-1933)
Psa 27:13 Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen.(Luther-1545)
Psa 27:13 I would have lost heart, unless I had believed That I would see the goodness of the Lord In the land of the living. (nkjv)

======= Psalm 27:14 ============
Psa 27:14 Wait for the Lord; Be strong and let your heart take courage; Yes, wait for the Lord.(NASB-1995)
Psa 27:14 Förbida HERREN, var frimodig och oförfärad i ditt hjärta; ja, förbida HERREN.(Swedish-1917)
Psalms 27:14 Odota Herraa, ole hyvässä turvassa, ja hän vahvistaa sinun sydämes: ja odota Herraa.(Finnish)
Psa 27:14 Bi på Herren, vær ved godt mot, og ditt hjerte være sterkt, ja, bi på Herren!(NO)
Psa 27:14 Bi på Herren , fat Mod, dit Hjerte være stærkt, ja bi på Herren !(Danish-1933)
Psa 27:14 Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!(Luther-1545)
Psa 27:14 Wait on the Lord; Be of good courage, And He shall strengthen your heart; Wait, I say, on the Lord! (nkjv)

======= Psalm 28:1 ============
Psa 28:1 To You, O Lord, I call; My rock, do not be deaf to me, For if You are silent to me, I will become like those who go down to the pit.(NASB-1995)
Psa 28:1 Av David. Till dig, HERRE, ropar jag; min klippa, var icke stum mot mig. Ja, var icke tyst mot mig, så att jag bliver lik dem som fara ned i graven.(Swedish-1917)
Psalms 28:1 Davidin Psalmi. Koska minä huudan sinua, Herra, uskallukseni, niin älä vaikene minulle; etten, koska sinä vaikenisit minulle, minä tulisi niiden kaltaiseksi, jotka hautaan menevät.(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0505_19_Psalms_027_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0501_19_Psalms_023_Scandinavian.html
0502_19_Psalms_024_Scandinavian.html
0503_19_Psalms_025_Scandinavian.html
0504_19_Psalms_026_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0506_19_Psalms_028_Scandinavian.html
0507_19_Psalms_029_Scandinavian.html
0508_19_Psalms_030_Scandinavian.html
0509_19_Psalms_031_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."