BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date: 5/9/2025




======= Psalm 61:1 ============
Psa 61:1 Hear my cry, O God; Give heed to my prayer.(NASB-1995)
Psa 61:1 För sångmästaren, till strängaspel; av David.(Swedish-1917)
Psalms 61:1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H61:2) Kuule, Jumala, minun huutoni: ota vaari minun rukouksestani.(Finnish)
Psa 61:1 Til sangmesteren, på strengelek; av David.(NO)
Psa 61:1 Til Sangmesteren. Til Strengespil. Af David. Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!(Danish-1933)
Psa 61:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet!(Luther-1545)
Psa 61:1 To the Chief Musician. On a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; Attend to my prayer. (nkjv)

======= Psalm 61:2 ============
Psa 61:2 From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.(NASB-1995)
Psa 61:2 Hör, o Gud, mitt rop, akta på min bön.(Swedish-1917)
Psalms 61:2 Maan äärestä minä huudan sinun tykös, koska minun sydämeni näännyksissä on: vie minua siis korkialle kalliolle.(Finnish)
Psa 61:2 Hør, Gud, mitt klagerop, merk på min bønn!(NO)
Psa 61:2 Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,(Danish-1933)
Psa 61:2 Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.(Luther-1545)
Psa 61:2 From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I. (nkjv)

======= Psalm 61:3 ============
Psa 61:3 For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.(NASB-1995)
Psa 61:3 Från jordens ända ropar jag till dig, ty mitt hjärta försmäktar; för mig upp på en klippa, som är mig alltför hög.(Swedish-1917)
Psalms 61:3 Sillä sinä olet minun turvani, vahva torni vihollisten edessä.(Finnish)
Psa 61:3 Fra jordens ende roper jeg til dig, mens mitt hjerte vansmekter; før mig på en klippe, som ellers blir mig for høi!(NO)
Psa 61:3 led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.(Danish-1933)
Psa 61:3 Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.(Luther-1545)
Psa 61:3 For You have been a shelter for me, A strong tower from the enemy. (nkjv)

======= Psalm 61:4 ============
Psa 61:4 Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.(NASB-1995)
Psa 61:4 Ty du är min tillflykt, ett starkt torn mot fienden.(Swedish-1917)
Psalms 61:4 Minä tahdon asua sinun majassas ijankaikkisesti, ja uskaltaa sinun siipeis varjon alle, Sela!(Finnish)
Psa 61:4 For du har vært min tilflukt, et sterkt tårn imot fienden.(NO)
Psa 61:4 Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! - Sela.(Danish-1933)
Psa 61:4 Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.)(Luther-1545)
Psa 61:4 I will abide in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah (nkjv)

======= Psalm 61:5 ============
Psa 61:5 For You have heard my vows, O God; You have given me the inheritance of those who fear Your name.(NASB-1995)
Psa 61:5 Låt mig bo i din hydda evinnerligen; under dina vingars beskärm tager jag min tillflykt. Sela.(Swedish-1917)
Psalms 61:5 Sillä sinä, Jumala, kuulet minun lupaukseni, ja annat perinnön niille, jotka sinun nimeäs pelkäävät.(Finnish)
Psa 61:5 La mig bo i ditt telt i all evighet, la mig finne ly i dine vingers skjul! Sela.(NO)
Psa 61:5 Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.(Danish-1933)
Psa 61:5 Denn du, Gott, hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten.(Luther-1545)
Psa 61:5 For You, O God, have heard my vows; You have given me the heritage of those who fear Your name. (nkjv)

======= Psalm 61:6 ============
Psa 61:6 You will prolong the king's life; His years will be as many generations.(NASB-1995)
Psa 61:6 Ty du, o Gud, hör mina löften, åt dem som frukta ditt namn giver du en arvedel.(Swedish-1917)
Psalms 61:6 Sinä annat kuninkaalle pitkän ijän, että hänen vuotensa olisivat suvusta sukuun.(Finnish)
Psa 61:6 For du, Gud, har hørt på mine løfter, du har gitt mig arv med dem som frykter ditt navn.(NO)
Psa 61:6 Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.(Danish-1933)
Psa 61:6 Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,(Luther-1545)
Psa 61:6 You will prolong the king's life, His years as many generations. (nkjv)

======= Psalm 61:7 ============
Psa 61:7 He will abide before God forever; Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.(NASB-1995)
Psa 61:7 Du förökar konungens dagar; hans år skola vara från släkte till släkte.(Swedish-1917)
Psalms 61:7 Että hän alati pysyis Jumalan edessä: osoita hänelle laupiutta ja totuutta, jotka häntä varjelisivat.(Finnish)
Psa 61:7 Du vil legge dager til kongens dager, hans år skal være som slekt efter slekt,(NO)
Psa 61:7 Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!(Danish-1933)
Psa 61:7 daß er immer bleibe vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.(Luther-1545)
Psa 61:7 He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him! (nkjv)

======= Psalm 61:8 ============
Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.(NASB-1995)
Psa 61:8 Må han sitta på sin tron inför Gud evinnerligen; låt nåd och trofasthet bevara honom. Då skall jag lovsjunga ditt namn till evig tid, i det jag får infria mina löften dag efter dag.(Swedish-1917)
Psalms 61:8 Niin minä veisaan kiitosta sinun nimelles ijankaikkisesti, maksaakseni minun lupaustani päivä päivältä.(Finnish)
Psa 61:8 han skal trone evindelig for Guds åsyn; sett miskunnhet og trofasthet til å bevare ham!(NO) Psa 61:9 Så vil jeg lovsynge ditt navn til evig tid, forat jeg kan innfri mine løfter dag efter dag.(NO)
Psa 61:8 Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.(Danish-1933)
Psa 61:8 So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.(Luther-1545)
Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows. (nkjv)

======= Psalm 62:1 ============
Psa 62:1 My soul waits in silence for God only; From Him is my salvation.(NASB-1995)
Psa 62:1 För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David.(Swedish-1917)
Psalms 62:1 Davidin Psalmi Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. (H62:2) Minun sieluni odottaa ainoastaan Jumalaa, joka minua auttaa.(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0539_19_Psalms_061_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0535_19_Psalms_057_Scandinavian.html
0536_19_Psalms_058_Scandinavian.html
0537_19_Psalms_059_Scandinavian.html
0538_19_Psalms_060_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0540_19_Psalms_062_Scandinavian.html
0541_19_Psalms_063_Scandinavian.html
0542_19_Psalms_064_Scandinavian.html
0543_19_Psalms_065_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 5/9/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."