BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 64:1 ============
Psa 64:1 Hear my voice, O God, in my complaint; Preserve my life from dread of the enemy.(NASB-1995)
Psa 64:1 För sångmästaren; en psalm av David.(Swedish-1917)
Psalms 64:1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H64:2) Kuule, Jumala, ääntäni, minun valituksessani: varjele elämäni vihollisen pelvosta.(Finnish)
Psa 64:1 Til sangmesteren; en salme av David.(NO)
Psa 64:1 Til Sangmesteren. En Salme af David.(Danish-1933)
Psa 64:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen.) Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.(Luther-1545)
Psa 64:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my meditation; Preserve my life from fear of the enemy. (nkjv)

======= Psalm 64:2 ============
Psa 64:2 Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of those who do iniquity,(NASB-1995)
Psa 64:2 Hör, o Gud, min röst, när jag klagar, bevara mitt liv, ty fienden förskräcker mig.(Swedish-1917)
Psalms 64:2 Peitä minua pahain neuvosta, väärintekiäin metelistä,(Finnish)
Psa 64:2 Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!(NO)
Psa 64:2 Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;(Danish-1933)
Psa 64:2 Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,(Luther-1545)
Psa 64:2 Hide me from the secret plots of the wicked, From the rebellion of the workers of iniquity, (nkjv)

======= Psalm 64:3 ============
Psa 64:3 Who have sharpened their tongue like a sword. They aimed bitter speech as their arrow,(NASB-1995)
Psa 64:3 Fördölj mig för de ondas hemliga råd, för ogärningsmännens larmande hop;(Swedish-1917)
Psalms 64:3 Jotka kielensä hiovat niinkuin miekan: he ampuvat myrkyllisillä sanoillansa niinkuin nuolilla;(Finnish)
Psa 64:3 Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,(NO)
Psa 64:3 skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.(Danish-1933)
Psa 64:3 welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,(Luther-1545)
Psa 64:3 Who sharpen their tongue like a sword, And bend their bows to shoot their arrows--bitter words, (nkjv)

======= Psalm 64:4 ============
Psa 64:4 To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.(NASB-1995)
Psa 64:4 ty de vässa sina tungor likasom svärd, med bittra ord lägga de an såsom med pilar,(Swedish-1917)
Psalms 64:4 Että he salaisesti ampuisivat viatointa: he ampuvat häntä äkisti ilman pelvota.(Finnish)
Psa 64:4 som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,(NO)
Psa 64:4 der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.(Danish-1933)
Psa 64:4 daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.(Luther-1545)
Psa 64:4 That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear. (nkjv)

======= Psalm 64:5 ============
Psa 64:5 They hold fast to themselves an evil purpose; They talk of laying snares secretly; They say, "Who can see them?"(NASB-1995)
Psa 64:5 för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.(Swedish-1917)
Psalms 64:5 He vahvistavat itsensä pahoissa juonissansa ja puhuvat, kuinka he paulat virittäisivät, ja sanovat: kuka taitaa ne nähdä?(Finnish)
Psa 64:5 for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.(NO)
Psa 64:5 Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"(Danish-1933)
Psa 64:5 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?(Luther-1545)
Psa 64:5 They encourage themselves in an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say, "Who will see them?" (nkjv)

======= Psalm 64:6 ============
Psa 64:6 They devise injustices, saying, "We are ready with a well-conceived plot"; For the inward thought and the heart of a man are deep.(NASB-1995)
Psa 64:6 De befästa sig i sitt onda uppsåt, de orda om huru de skola lägga ut snaror; de säga: »Vem skulle se oss?»(Swedish-1917)
Psalms 64:6 He ajattelevat vääryyttä, ja täyttävät sen minkä he ajatelleet ovat; viekkaat ihmiset ja salakavalat sydämet.(Finnish)
Psa 64:6 De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?(NO)
Psa 64:6 De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.(Danish-1933)
Psa 64:6 Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.(Luther-1545)
Psa 64:6 They devise iniquities: "We have perfected a shrewd scheme." Both the inward thought and the heart of man are deep. (nkjv)

======= Psalm 64:7 ============
Psa 64:7 But God will shoot at them with an arrow; Suddenly they will be wounded.(NASB-1995)
Psa 64:7 De tänka ut onda anslag: »Nu äro vi redo med det råd vi hava uttänkt!» Ja, djupa äro männens tankar och hjärtan.(Swedish-1917)
Psalms 64:7 Mutta Jumala ampuu heitä; äkillinen nuoli on heidän rangaistuksensa.(Finnish)
Psa 64:7 De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.(NO)
Psa 64:7 Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;(Danish-1933)
Psa 64:7 Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird.(Luther-1545)
Psa 64:7 But God shall shoot at them with an arrow; Suddenly they shall be wounded. (nkjv)

======= Psalm 64:8 ============
Psa 64:8 So they will make him stumble; Their own tongue is against them; All who see them will shake the head.(NASB-1995)
Psa 64:8 Då skjuter Gud dem; plötsligt sårar dem hans pil. De bringas på fall och få straff för sina tungors skull; var och en som ser dem rister huvudet.(Swedish-1917)
Psalms 64:8 Heidän oma kielensä pitää heitä langettaman, että jokainen, joka heidät näkee, pakenee heitä.(Finnish)
Psa 64:8 Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.(NO)
Psa 64:8 han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;(Danish-1933)
Psa 64:8 Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht.(Luther-1545)
Psa 64:8 So He will make them stumble over their own tongue; All who see them shall flee away. (nkjv)

======= Psalm 64:9 ============
Psa 64:9 Then all men will fear, And they will declare the work of God, And will consider what He has done.(NASB-1995)
Psa 64:9 Och alla människor varda förskräckta; de förkunna vad Gud har gjort och förstå hans verk.(Swedish-1917)
Psalms 64:9 Ja kaikkein ihmisten pitää pelkäämän, ja Jumalan työtä ilmoittaman, ja hänen työnsä ymmärtämän.(Finnish)
Psa 64:9 Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.(NO)
Psa 64:9 alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;(Danish-1933)
Psa 64:9 Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott getan!" und merken, daß es sein Werk sei.(Luther-1545)
Psa 64:9 All men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing. (nkjv)

======= Psalm 64:10 ============
Psa 64:10 The righteous man will be glad in the Lord and will take refuge in Him; And all the upright in heart will glory.(NASB-1995)
Psa 64:10 Den rättfärdige skall glädja sig i HERREN och taga sin tillflykt till honom, och alla rättsinniga skola berömma sig.(Swedish-1917)
Psalms 64:10 Vanhurskaat pitää Herrassa riemuitseman, ja häneen uskaltaman; ja kaikki vaat sydämet kerskatkoon siitä.(Finnish)
Psa 64:10 Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.(NO) Psa 64:11 Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.(NO)
Psa 64:10 de retfærdige glædes i Herren og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!(Danish-1933)
Psa 64:10 Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen.(Luther-1545)
Psa 64:10 The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory. (nkjv)

======= Psalm 65:1 ============
Psa 65:1 There will be silence before You, and praise in Zion, O God, And to You the vow will be performed.(NASB-1995)
Psa 65:1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David.(Swedish-1917)
Psalms 65:1 Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. (H65:2) Jumala, sinua kiitetään Zionissa hiljaisuudessa; ja sinulle maksetaan lupaus.(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0542_19_Psalms_064_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0538_19_Psalms_060_Scandinavian.html
0539_19_Psalms_061_Scandinavian.html
0540_19_Psalms_062_Scandinavian.html
0541_19_Psalms_063_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0543_19_Psalms_065_Scandinavian.html
0544_19_Psalms_066_Scandinavian.html
0545_19_Psalms_067_Scandinavian.html
0546_19_Psalms_068_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."