Links to all Books and Chapters Today's Date: 5/8/2025 ======= Psalm 71:1 ============ Psa 71:1 In You, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed.(NASB-1995) Psa 71:1 Till dig, HERRE, tager jag min tillflykt; låt mig aldrig komma på skam.(Swedish-1917) Psalms 71:1 Sinuun, Herra, minä uskallan: älä anna minua ikänä häväistä.(Finnish) Psa 71:1 Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!(NO) Psa 71:1 Herre , jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.(Danish-1933) Psa 71:1 HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.(Luther-1545) Psa 71:1 In You, O Lord, I put my trust; Let me never be put to shame. (nkjv) ======= Psalm 71:2 ============ Psa 71:2 In Your righteousness deliver me and rescue me; Incline Your ear to me and save me.(NASB-1995) Psa 71:2 Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.(Swedish-1917) Psalms 71:2 Vapahda minua vanhurskaudessa ja pelasta minua: kallista korvas minun puoleeni ja auta minua.(Finnish) Psa 71:2 Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!(NO) Psa 71:2 Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;(Danish-1933) Psa 71:2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!(Luther-1545) Psa 71:2 Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me. (nkjv) ======= Psalm 71:3 ============ Psa 71:3 Be to me a rock of habitation to which I may continually come; You have given commandment to save me, For You are my rock and my fortress.(NASB-1995) Psa 71:3 Var mig en klippa där jag får bo, och dit jag alltid kan fly, du som beskär mig frälsning. Ty du är mitt bergfäste och min borg.(Swedish-1917) Psalms 71:3 Ole minulle vahva turva, johon minä aina pakenisin: sinä olet luvannut minua auttaa; sillä sinä olet minun kallioni ja linnani.(Finnish) Psa 71:3 Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning.(NO) Psa 71:3 red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!(Danish-1933) Psa 71:3 Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.(Luther-1545) Psa 71:3 Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress. (nkjv) ======= Psalm 71:4 ============ Psa 71:4 Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,(NASB-1995) Psa 71:4 Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld, ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.(Swedish-1917) Psalms 71:4 Minun Jumalani, auta minua jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kädestä.(Finnish) Psa 71:4 Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!(NO) Psa 71:4 Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;(Danish-1933) Psa 71:4 Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.(Luther-1545) Psa 71:4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man. (nkjv) ======= Psalm 71:5 ============ Psa 71:5 For You are my hope; O Lord God, You are my confidence from my youth.(NASB-1995) Psa 71:5 Ty du är mitt hopp, o Herre, HERRE, du är min förtröstan allt ifrån min ungdom.(Swedish-1917) Psalms 71:5 Sillä sinä olet minun turvani, Herra, Herra: minun toivoni hamasta minun nuoruudestani.(Finnish) Psa 71:5 For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.(NO) Psa 71:5 thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var Herren min Tillid;(Danish-1933) Psa 71:5 Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.(Luther-1545) Psa 71:5 For You are my hope, O Lord God; You are my trust from my youth. (nkjv) ======= Psalm 71:6 ============ Psa 71:6 By You I have been sustained from my birth; You are He who took me from my mother's womb; My praise is continually of You.(NASB-1995) Psa 71:6 Du har varit mitt stöd allt ifrån moderlivet, ja, du har förlöst mig ur min moders liv; dig gäller ständigt mitt lov.(Swedish-1917) Psalms 71:6 Sinuun minä olen luottanut hamasta äitini kohdusta, sinä minun vedit ulos äitini kohdusta: sinusta on aina minun kerskaukseni.(Finnish) Psa 71:6 Til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.(NO) Psa 71:6 fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.(Danish-1933) Psa 71:6 Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.(Luther-1545) Psa 71:6 By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother's womb. My praise shall be continually of You. (nkjv) ======= Psalm 71:7 ============ Psa 71:7 I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.(NASB-1995) Psa 71:7 Jag har blivit såsom ett vidunder för många; men du är min starka tillflykt.(Swedish-1917) Psalms 71:7 Minä olen monelle ihmeeksi tullut; mutta sinä olet minun vahva turvani.(Finnish) Psa 71:7 Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.(NO) Psa 71:7 For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;(Danish-1933) Psa 71:7 Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.(Luther-1545) Psa 71:7 I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge. (nkjv) ======= Psalm 71:8 ============ Psa 71:8 My mouth is filled with Your praise And with Your glory all day long.(NASB-1995) Psa 71:8 Låt min mun vara full av ditt lov, hela dagen av din ära.(Swedish-1917) Psalms 71:8 Täytä minun suuni sinun kiitoksestas ja sinun kunniastas joka päivä.(Finnish) Psa 71:8 Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.(NO) Psa 71:8 min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.(Danish-1933) Psa 71:8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.(Luther-1545) Psa 71:8 Let my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day. (nkjv) ======= Psalm 71:9 ============ Psa 71:9 Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.(NASB-1995) Psa 71:9 Förkasta mig icke i min ålderdoms tid, övergiv mig ej, när min kraft försvinner.(Swedish-1917) Psalms 71:9 Älä minua heitä pois minun vanhuudessani: älä minua hylkää, kuin minä heikoksi tulen.(Finnish) Psa 71:9 Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!(NO) Psa 71:9 Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;(Danish-1933) Psa 71:9 Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.(Luther-1545) Psa 71:9 Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails. (nkjv) ======= Psalm 71:10 ============ Psa 71:10 For my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,(NASB-1995) Psa 71:10 Ty mina fiender säga så om mig, och de som vakta på min själ rådslå så med varandra:(Swedish-1917) Psalms 71:10 Sillä minun viholliseni puhuvat minua vastaan: ja jotka minun sieluani väijyvät, he keskenänsä neuvoa pitävät,(Finnish) Psa 71:10 For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen(NO) Psa 71:10 thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:(Danish-1933) Psa 71:10 Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander(Luther-1545) Psa 71:10 For my enemies speak against me; And those who lie in wait for my life take counsel together, (nkjv) ======= Psalm 71:11 ============ Psa 71:11 Saying, "God has forsaken him; Pursue and seize him, for there is no one to deliver."(NASB-1995) Psa 71:11 »Gud har övergivit honom; förföljen och gripen honom, ty det finnes ingen som räddar.»(Swedish-1917) Psalms 71:11 Ja sanovat: Jumala hylkäsi hänen; ajakaat takaa ja käsittäkäät häntä, sillä ei ole vapahtajaa.(Finnish) Psa 71:11 og sier: Gud har forlatt ham; forfølg og grip ham, for det er ingen som redder!(NO) Psa 71:11 "Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"(Danish-1933) Psa 71:11 und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."(Luther-1545) Psa 71:11 Saying, "God has forsaken him; Pursue and take him, for there is none to deliver him." (nkjv) ======= Psalm 71:12 ============ Psa 71:12 O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!(NASB-1995) Psa 71:12 Gud, var icke långt ifrån mig; min Gud, skynda till min hjälp.(Swedish-1917) Psalms 71:12 Jumala, älä erkane kauvas minusta: minun Jumalani, riennä minua auttamaan.(Finnish) Psa 71:12 Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!(NO) Psa 71:12 Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;(Danish-1933) Psa 71:12 Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!(Luther-1545) Psa 71:12 O God, do not be far from me; O my God, make haste to help me! (nkjv) ======= Psalm 71:13 ============ Psa 71:13 Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed; Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.(NASB-1995) Psa 71:13 Må de komma på skam och förgås, som stå emot min själ; må de höljas med smälek och blygd, som söka min ofärd.(Swedish-1917) Psalms 71:13 Hävetköön ja hukkukoon, jotka minun sieluani vastaan ovat: häpiän ja häväistyksen alle tulkoon, jotka minulle pahaa suovat.(Finnish) Psa 71:13 La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!(NO) Psa 71:13 lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!(Danish-1933) Psa 71:13 Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.(Luther-1545) Psa 71:13 Let them be confounded and consumed Who are adversaries of my life; Let them be covered with reproach and dishonor Who seek my hurt. (nkjv) ======= Psalm 71:14 ============ Psa 71:14 But as for me, I will hope continually, And will praise You yet more and more.(NASB-1995) Psa 71:14 Men jag skall alltid hoppas och än mer föröka allt ditt lov.(Swedish-1917) Psalms 71:14 Mutta minä odotan aina, ja korotan aina sinun kiitokses.(Finnish) Psa 71:14 Og jeg vil alltid håpe, og til all din pris vil jeg legge ny pris.(NO) Psa 71:14 Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;(Danish-1933) Psa 71:14 Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.(Luther-1545) Psa 71:14 But I will hope continually, And will praise You yet more and more. (nkjv) ======= Psalm 71:15 ============ Psa 71:15 My mouth shall tell of Your righteousness And of Your salvation all day long; For I do not know the sum of them.(NASB-1995) Psa 71:15 Min mun skall förtälja din rättfärdighet, hela dagen din frälsning, ty jag känner intet mått därpå.(Swedish-1917) Psalms 71:15 Minun suuni pitää ilmoittaman sinun vanhurskauttas, joka päivä sinun autuuttas, joita en minä voi kaikkia lukea.(Finnish) Psa 71:15 Min munn skal fortelle om din rettferdighet, hele dagen om din frelse; for jeg vet ikke tall derpå.(NO) Psa 71:15 min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.(Danish-1933) Psa 71:15 Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.(Luther-1545) Psa 71:15 My mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits. (nkjv) ======= Psalm 71:16 ============ Psa 71:16 I will come with the mighty deeds of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, Yours alone.(NASB-1995) Psa 71:16 Jag skall frambära Herrens, HERRENS väldiga gärningar; jag skall prisa din rättfärdighet, ja, din allenast.(Swedish-1917) Psalms 71:16 Minä vaellan Herran, Herran väkevyydessä: minä tahdon muistaa ainoastaan sinun vanhurskauttas.(Finnish) Psa 71:16 Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.(NO) Psa 71:16 Jeg vil minde om den Herre Herren s Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.(Danish-1933) Psa 71:16 Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.(Luther-1545) Psa 71:16 I will go in the strength of the Lord God; I will make mention of Your righteousness, of Yours only. (nkjv) ======= Psalm 71:17 ============ Psa 71:17 O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.(NASB-1995) Psa 71:17 Gud, du har undervisat mig allt ifrån min ungdom; och intill nu förkunnar jag dina under.(Swedish-1917) Psalms 71:17 Jumala, sinä olet minua nuoruudestani opettanut, sentähden minä julistan sinun ihmeitäs.(Finnish) Psa 71:17 Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger.(NO) Psa 71:17 Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;(Danish-1933) Psa 71:17 Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.(Luther-1545) Psa 71:17 O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works. (nkjv) ======= Psalm 71:18 ============ Psa 71:18 And even when I am old and gray, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to all who are to come.(NASB-1995) Psa 71:18 Så övergiv mig ej heller, o Gud, i min ålderdom, när jag varder grå, till dess jag får förtälja om din arm för ett annat släkte, om din makt för alla dem som skola komma.(Swedish-1917) Psalms 71:18 Ja minun vanhuudessani ja harmaaksi tultuani älä, Jumala, minua hylkää, siihenasti kuin minä ilmoitan sinun käsivartes lasten lapsille, ja sinun väkevyytes kaikille tulevaisille.(Finnish) Psa 71:18 Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.(NO) Psa 71:18 indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.(Danish-1933) Psa 71:18 Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.(Luther-1545) Psa 71:18 Now also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come. (nkjv) ======= Psalm 71:19 ============ Psa 71:19 For Your righteousness, O God, reaches to the heavens, You who have done great things; O God, who is like You?(NASB-1995) Psa 71:19 Din rättfärdighet når till himmelen, o Gud. Du som har gjort så stora ting, o Gud, vem är dig lik?(Swedish-1917) Psalms 71:19 Ja tosin, Jumala, sinun vanhurskautes on sangen korkia, sinä teet suuria: Jumala, kuka on sinun vertaises?(Finnish) Psa 71:19 Og din rettferdighet, Gud, når til det høie; du som har gjort store ting, Gud, hvem er som du?(NO) Psa 71:19 Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?(Danish-1933) Psa 71:19 Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?(Luther-1545) Psa 71:19 Also Your righteousness, O God, is very high, You who have done great things; O God, who is like You? (nkjv) ======= Psalm 71:20 ============ Psa 71:20 You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.(NASB-1995) Psa 71:20 Du som har låtit oss pröva så mycken nöd och olycka, du skall åter göra oss levande och föra oss upp igen du jordens djup.(Swedish-1917) Psalms 71:20 Sillä sinä annat minun nähdä paljon ja suuria ahdistuksia, ja virvoitat minua jälleen; ja taas sinä haet minua ulos maan syvyydestä.(Finnish) Psa 71:20 Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.(NO) Psa 71:20 Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;(Danish-1933) Psa 71:20 Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.(Luther-1545) Psa 71:20 You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth. (nkjv) ======= Psalm 71:21 ============ Psa 71:21 May You increase my greatness And turn to comfort me.(NASB-1995) Psa 71:21 Ja, låt mig växa till alltmer; och trösta mig igen.(Swedish-1917) Psalms 71:21 Sinä teet minun sangen suureksi, ja lohdutat minua jälleen.(Finnish) Psa 71:21 Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.(NO) Psa 71:21 du vil øge min Storhed og atter trøste mig.(Danish-1933) Psa 71:21 Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.(Luther-1545) Psa 71:21 You shall increase my greatness, And comfort me on every side. (nkjv) ======= Psalm 71:22 ============ Psa 71:22 I will also praise You with a harp, Even Your truth, O my God; To You I will sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.(NASB-1995) Psa 71:22 Så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min Gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du Israels Helige.(Swedish-1917) Psalms 71:22 Niin minäkin kiitän sinua psaltarilla, sinun totuuttas, minun Jumalani: minä veisaan kiitosta sinulle kanteleilla, sinä pyhä Israelissa.(Finnish) Psa 71:22 Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige!(NO) Psa 71:22 Til Gen æld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;(Danish-1933) Psa 71:22 So danke ich auch dir mit Psa lterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.(Luther-1545) Psa 71:22 Also with the lute I will praise you-- And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel. (nkjv) ======= Psalm 71:23 ============ Psa 71:23 My lips will shout for joy when I sing praises to You; And my soul, which You have redeemed.(NASB-1995) Psa 71:23 Mina läppar skola jubla, ty jag vill lovsjunga dig; ja, jubla skall min själ, som du har förlossat.(Swedish-1917) Psalms 71:23 Minun huuleni pitää kiittämän, koska minä sinulle veisaan, ja minun sieluni, jonkas lunastit.(Finnish) Psa 71:23 Mine leber skal juble, for jeg vil lovsynge dig, og min sjel, som du har forløst.(NO) Psa 71:23 juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;(Danish-1933) Psa 71:23 Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.(Luther-1545) Psa 71:23 My lips shall greatly rejoice when I sing to You, And my soul, which You have redeemed. (nkjv) ======= Psalm 71:24 ============ Psa 71:24 My tongue also will utter Your righteousness all day long; For they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.(NASB-1995) Psa 71:24 Och min tunga skall hela dagen tala om din rättfärdighet; ty de som sökte min ofärd hava kommit på skam och måst blygas.(Swedish-1917) Psalms 71:24 Ja minun kieleni puhuu myös joka päivä sinun vanhurskaudestas; sentähden hävetkään he ja häpiään tulkoon, jotka minulle pahaa suovat.(Finnish) Psa 71:24 Min tunge skal også hele dagen tale om din rettferdighet; for de er blitt til spott, de er blitt til skamme, de som søker min ulykke.(NO) Psa 71:24 også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.(Danish-1933) Psa 71:24 Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen.(Luther-1545) Psa 71:24 My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt. (nkjv) ======= Psalm 72:1 ============ Psa 72:1 Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.(NASB-1995) Psa 72:1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.(Swedish-1917) Psalms 72:1 Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0549_19_Psalms_071_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0545_19_Psalms_067_Scandinavian.html 0546_19_Psalms_068_Scandinavian.html 0547_19_Psalms_069_Scandinavian.html 0548_19_Psalms_070_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0550_19_Psalms_072_Scandinavian.html 0551_19_Psalms_073_Scandinavian.html 0552_19_Psalms_074_Scandinavian.html 0553_19_Psalms_075_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |