Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 82:1 ============ Psa 82:1 God takes His stand in His own congregation; He judges in the midst of the rulers.(NASB-1995) Psa 82:1 En psalm av Asaf. Gud står i gudaförsamlingen, mitt ibland gudarna håller han dom:(Swedish-1917) Psalms 82:1 Asaphin Psalmi. Jumala seisoo Jumalan seurakunnassa: hän on tuomari Jumalain seassa.(Finnish) Psa 82:1 En salme av Asaf. Gud står i Guds menighet; midt iblandt guder __a__FOOTNOTE__a__ Salmenes 82:1 SLM 82, 6. __b__FOOTNOTE__b__ holder han dom:(NO) Psa 82:1 Gud står frem i Guders Forsamling midt iblandt Guder holder han Dom(Danish-1933) Psa 82:1 (Ein Psa lm Asaphs.) Gott steht in der Gemeinde Gottes und ist Richter unter den Göttern.(Luther-1545) Psa 82:1 A Psalm of Asaph. God stands in the congregation of the mighty; He judges among the gods. (nkjv) ======= Psalm 82:2 ============ Psa 82:2 How long will you judge unjustly And show partiality to the wicked? Selah.(NASB-1995) Psa 82:2 »Huru länge skolen I döma orätt och vara partiska för de ogudaktiga? Sela.(Swedish-1917) Psalms 82:2 Kuinka kauvan te väärin tuomitsette, ja jumalattoman muotoa katsotte? Sela!(Finnish) Psa 82:2 Hvor lenge vil I dømme urettferdig og holde med de ugudelige? Sela.(NO) Psa 82:2 "Hvor længe vil I dømme uredeligt og holde med de gudløse? - Sela.(Danish-1933) Psa 82:2 Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? (Sela.)(Luther-1545) Psa 82:2 How long will you judge unjustly, And show partiality to the wicked? Selah (nkjv) ======= Psalm 82:3 ============ Psa 82:3 Vindicate the weak and fatherless; Do justice to the afflicted and destitute.(NASB-1995) Psa 82:3 Skaffen den arme och faderlöse rätt, given den betryckte och torftige rättvisa.(Swedish-1917) Psalms 82:3 Tehkää oikeus köyhälle ja orvolle, ja auttakaat raadolliset ja vaivaiset oikeudelle.(Finnish) Psa 82:3 Døm den ringe og farløse, la den elendige og fattige få sin rett!(NO) Psa 82:3 Skaf de ringe og faderløse Ret, kend de arme og nødstedte fri;(Danish-1933) Psa 82:3 Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht.(Luther-1545) Psa 82:3 Defend the poor and fatherless; Do justice to the afflicted and needy. (nkjv) ======= Psalm 82:4 ============ Psa 82:4 Rescue the weak and needy; Deliver them out of the hand of the wicked.(NASB-1995) Psa 82:4 Befrien den arme och fattige, rädden honom från de ogudaktigas hand.(Swedish-1917) Psalms 82:4 Pelastakaat ylönkatsottua ja köyhää, ja päästäkäät häntä jumalattoman kädestä.(Finnish) Psa 82:4 Redd den ringe og trengende, frels ham fra de ugudeliges hånd!(NO) Psa 82:4 red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses Hånd!(Danish-1933) Psa 82:4 Errettet den Geringen und Armen und erlöset ihn aus der Gottlosen Gewalt.(Luther-1545) Psa 82:4 Deliver the poor and needy; Free them from the hand of the wicked. (nkjv) ======= Psalm 82:5 ============ Psa 82:5 They do not know nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are shaken.(NASB-1995) Psa 82:5 Men de veta intet och hava intet förstånd, de vandra i mörker; jordens alla grundvalar vackla.(Swedish-1917) Psalms 82:5 Mutta ei he tottele eikä lukua pidä: he käyvät lakkaamata pimeässä: sentähden täytyy kaikki maan perustukset kaatua.(Finnish) Psa 82:5 De skjønner intet, og de forstår intet, de vandrer i mørke; alle jordens grunnvoller vakler.(NO) Psa 82:5 Dog, de kender intet, sanser intet, i Mørke vandrer de om, alle Jordens Grundvolde vakler.(Danish-1933) Psa 82:5 Aber sie lassen sich nicht sagen und achten's nicht; sie gehen immer hin im Finstern; darum müssen alle Grundfesten des Landes wanken.(Luther-1545) Psa 82:5 They do not know, nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are unstable. (nkjv) ======= Psalm 82:6 ============ Psa 82:6 I said, "You are gods, And all of you are sons of the Most High.(NASB-1995) Psa 82:6 Jag har väl sagt att I ären gudar och allasammans den Högstes söner;(Swedish-1917) Psalms 82:6 Minä tosin sanoin: te olette jumalat, ja kaikki Korkeimman lapset;(Finnish) Psa 82:6 Jeg har sagt: I er guder, og I er alle den Høiestes sønner.(NO) Psa 82:6 Jeg har sagt, at I er Guder, I er alle den Højestes Sønner;(Danish-1933) Psa 82:6 Ich habe wohl gesagt: "Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten";(Luther-1545) Psa 82:6 I said, "You are gods, And all of you are children of the Most High. (nkjv) ======= Psalm 82:7 ============ Psa 82:7 "Nevertheless you will die like men And fall like any one of the princes."(NASB-1995) Psa 82:7 men I måsten dock dö, såsom människor dö, och falla, likaväl som var furste faller.»(Swedish-1917) Psalms 82:7 Kuitenkin täytyy teidän kuolla niinkuin ihmiset, ja niinkuin tyrannit hukkua.(Finnish) Psa 82:7 Men sannelig, som mennesker skal I dø, og som en av fyrstene skal I falle.(NO) Psa 82:7 dog skal I dø som Mennesker, styrte som en af Fyrsterne!"(Danish-1933) Psa 82:7 aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen.(Luther-1545) Psa 82:7 But you shall die like men, And fall like one of the princes." (nkjv) ======= Psalm 82:8 ============ Psa 82:8 Arise, O God, judge the earth! For it is You who possesses all the nations.(NASB-1995) Psa 82:8 Ja, stå upp, o Gud; håll dom över jorden, ty med arvsrätt råder du över alla folk.(Swedish-1917) Psalms 82:8 Nouse, Jumala, ja tuomitse maa; sillä kaikki pakanat ovat sinun omas.(Finnish) Psa 82:8 Reis dig, Gud, hold dom over jorden! For du har alle hedningene i eie!(NO) Psa 82:8 Rejs dig, o Gud, døm Jorden, thi alle Folkene får du til Arv!(Danish-1933) Psa 82:8 Gott, mache dich auf und richte den Erdboden; denn du bist Erbherr über alle Heiden!(Luther-1545) Psa 82:8 Arise, O God, judge the earth; For You shall inherit all nations. (nkjv) ======= Psalm 83:1 ============ Psa 83:1 O God, do not remain quiet; Do not be silent and, O God, do not be still.(NASB-1995) Psa 83:1 En sång, en psalm av Asaf.(Swedish-1917) Psalms 83:1 Asaphin Psalmi ja veisu. (H83:2) Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0560_19_Psalms_082_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0556_19_Psalms_078_Scandinavian.html 0557_19_Psalms_079_Scandinavian.html 0558_19_Psalms_080_Scandinavian.html 0559_19_Psalms_081_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0561_19_Psalms_083_Scandinavian.html 0562_19_Psalms_084_Scandinavian.html 0563_19_Psalms_085_Scandinavian.html 0564_19_Psalms_086_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |