Links to all Books and Chapters Today's Date: 3/13/2025 ======= Psalm 87:1 ============ Psa 87:1 His foundation is in the holy mountains.(NASB-1995) Psa 87:1 Av Koras söner; en psalm, en sång. Den stad han har grundat står på de heliga bergen;(Swedish-1917) Psalms 87:1 Psalmi, Koran lasten veisu. Hän on vahvasti perustettu pyhäin vuorten päälle.(Finnish) Psa 87:1 Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,(NO) Psa 87:1 Sin Stad, grundfæstet på hellige Bjerge, har Herren kær,(Danish-1933) Psa 87:1 (Ein Psa lmlied der Kinder Korah.) Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.(Luther-1545) Psa 87:1 A Psalm of the sons of Korah. A Song. His foundation is in the holy mountains. (nkjv) ======= Psalm 87:2 ============ Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the other dwelling places of Jacob.(NASB-1995) Psa 87:2 HERREN älskar Sions portar mest bland alla Jakobs boningar.(Swedish-1917) Psalms 87:2 Herra rakastaa Zionin portteja enempi kuin kaikkia Jakobin asuinsioja.(Finnish) Psa 87:2 Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.(NO) Psa 87:2 Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.(Danish-1933) Psa 87:2 Der HERR liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.(Luther-1545) Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob. (nkjv) ======= Psalm 87:3 ============ Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.(NASB-1995) Psa 87:3 Härliga ting äro talade om dig, du Guds stad. Sela.(Swedish-1917) Psalms 87:3 Korkiat ja kunnialliset asiat sinussa saarnataan, sinä Jumalan kaupunki, Sela!(Finnish) Psa 87:3 Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. Sela.(NO) Psa 87:3 Der siges herlige Ting om dig, du Guds Stad. - Sela.(Danish-1933) Psa 87:3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)(Luther-1545) Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah (nkjv) ======= Psalm 87:4 ============ Psa 87:4 "I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me; Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia: 'This one was born there.'"(NASB-1995) Psa 87:4 »Rahab och Babel skall jag nämna bland mina bekännare; så ock Filisteen och Tyrus och Kus, dessa äro födda där.»(Swedish-1917) Psalms 87:4 Minä annan saarnata Rahabin ja Babelin edessä, että he minun tuntevat: katso, Philistealaiset, Tyrolaiset ja Etiopialaiset syntyvät siellä.(Finnish) Psa 87:4 Jeg nevner Rahab __a__FOOTNOTE__a__ Salmenes 87:4 d.e. Egypten. __b__FOOTNOTE__b__ og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.(NO) Psa 87:4 Jeg nævner Rahab og Babel blandt dem, der kender Herren , Filisterland, Tyrus og Kusj, en fødtes her, en anden der.(Danish-1933) Psa 87:4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.(Luther-1545) Psa 87:4 "I will make mention of Rahab and Babylon to those who know Me; Behold, O Philistia and Tyre, with Ethiopia: 'This one was born there.' " (nkjv) ======= Psalm 87:5 ============ Psa 87:5 But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her.(NASB-1995) Psa 87:5 Ja, om Sion skall det sägas: »Den ene som den andre är född därinne.» Och han, den Högste, skall hålla det vid makt.(Swedish-1917) Psalms 87:5 Zionille pitää sanottaman, että kaikkinaiset kansat siellä syntyvät, ja että Korkein sitä rakentaa.(Finnish) Psa 87:5 Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.(NO) Psa 87:5 Men Zion kalder man Moder, der fødtes enhver, den Højeste holder det selv ved Magt.(Danish-1933) Psa 87:5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.(Luther-1545) Psa 87:5 And of Zion it will be said, "This one and that one were born in her; And the Most High Himself shall establish her." (nkjv) ======= Psalm 87:6 ============ Psa 87:6 The Lord will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah.(NASB-1995) Psa 87:6 Ja, när HERREN tecknar upp folken, då skall han räkna så: »Dessa äro födda där.» Sela.(Swedish-1917) Psalms 87:6 Herra antaa saarnata kirjoituksessa kaikkinaisilla kielillä, että myös muutamat heistä siellä syntyvät, Sela!(Finnish) Psa 87:6 Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. Sela.(NO) Psa 87:6 Herren tæller efter i Folkeslagenes Liste, en fødtes her, en anden der. - Sela.(Danish-1933) Psa 87:6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)(Luther-1545) Psa 87:6 The Lord will record, When He registers the peoples: "This one was born there." Selah (nkjv) ======= Psalm 87:7 ============ Psa 87:7 Then those who sing as well as those who play the flutes shall say, "All my springs of joy are in you."(NASB-1995) Psa 87:7 Och under sång och dans skall man säga: »Alla mina källor äro i dig.»(Swedish-1917) Psalms 87:7 Ja veisaajat niinkuin tanssissa, kaikki minun lähteeni sinussa.(Finnish) Psa 87:7 Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.(NO) Psa 87:7 Syngende og dansende siger de: "Alle mine Kilder er i dig!"(Danish-1933) Psa 87:7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.(Luther-1545) Psa 87:7 Both the singers and the players on instruments say, "All my springs are in you." (nkjv) ======= Psalm 88:1 ============ Psa 88:1 O Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.(NASB-1995) Psa 88:1 En sång, en psalm av Koras söner; för sångmästaren, till Mahalat-leannót; en sång av esraiten Heman.(Swedish-1917) Psalms 88:1 Psalmi, Koran lasten veisu, edelläveisaajalle, raadollisten heikkoudesta, Hemanin Esrahilaisen oppi. (H88:2) Herra, minun autuuteni Jumala, minä huudan päivällä ja yöllä sinun edessäs,(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0565_19_Psalms_087_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0561_19_Psalms_083_Scandinavian.html 0562_19_Psalms_084_Scandinavian.html 0563_19_Psalms_085_Scandinavian.html 0564_19_Psalms_086_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0566_19_Psalms_088_Scandinavian.html 0567_19_Psalms_089_Scandinavian.html 0568_19_Psalms_090_Scandinavian.html 0569_19_Psalms_091_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |