Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 108:1 ============ Psa 108:1 My heart is steadfast, O God; I will sing, I will sing praises, even with my soul.(NASB-1995) Psa 108:1 En sång, en psalm av David.(Swedish-1917) Psalms 108:1 Psalmi, Davidin veisu. (H108:2) Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.(Finnish) Psa 108:1 En sang, en salme av David.(NO) Psa 108:1 En Sang. En Salme af David.(Danish-1933) Psa 108:1 (Ein Psa lmlied Davids.) Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.(Luther-1545) Psa 108:1 A Song. A Psalm of David. O God, my heart is steadfast; I will sing and give praise, even with my glory. (nkjv) ======= Psalm 108:2 ============ Psa 108:2 Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!(NASB-1995) Psa 108:2 Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.(Swedish-1917) Psalms 108:2 Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.(Finnish) Psa 108:2 Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære __a__FOOTNOTE__a__ Salmenes 108:2 d.e. sjel. __b__FOOTNOTE__b__ .(NO) Psa 108:2 Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig, vågn op, min Ære!(Danish-1933) Psa 108:2 Wohlauf, Psa lter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein.(Luther-1545) Psa 108:2 Awake, lute and harp! I will awaken the dawn. (nkjv) ======= Psalm 108:3 ============ Psa 108:3 I will give thanks to You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.(NASB-1995) Psa 108:3 Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.(Swedish-1917) Psalms 108:3 Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.(Finnish) Psa 108:3 Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.(NO) Psa 108:3 Harpe og Citer, vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.(Danish-1933) Psa 108:3 Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.(Luther-1545) Psa 108:3 I will praise You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations. (nkjv) ======= Psalm 108:4 ============ Psa 108:4 For Your lovingkindness is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.(NASB-1995) Psa 108:4 Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.(Swedish-1917) Psalms 108:4 Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.(Finnish) Psa 108:4 Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.(NO) Psa 108:4 Jeg vil takke dig, Herre , blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;(Danish-1933) Psa 108:4 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.(Luther-1545) Psa 108:4 For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds. (nkjv) ======= Psalm 108:5 ============ Psa 108:5 Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth.(NASB-1995) Psa 108:5 Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.(Swedish-1917) Psalms 108:5 Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,(Finnish) Psa 108:5 For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.(NO) Psa 108:5 thi din Miskundhed når til Himlen, din Sandhed til Skyerne.(Danish-1933) Psa 108:5 Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.(Luther-1545) Psa 108:5 Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth; (nkjv) ======= Psalm 108:6 ============ Psa 108:6 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!(NASB-1995) Psa 108:6 Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.(Swedish-1917) Psalms 108:6 Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.(Finnish) Psa 108:6 Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!(NO) Psa 108:6 Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!(Danish-1933) Psa 108:6 Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!(Luther-1545) Psa 108:6 That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me. (nkjv) ======= Psalm 108:7 ============ Psa 108:7 God has spoken in His holiness: "I will exult, I will portion out Shechem And measure out the valley of Succoth.(NASB-1995) Psa 108:7 På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.(Swedish-1917) Psalms 108:7 Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson.(Finnish) Psa 108:7 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!(NO) Psa 108:7 Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!(Danish-1933) Psa 108:7 Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.(Luther-1545) Psa 108:7 God has spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth. (nkjv) ======= Psalm 108:8 ============ Psa 108:8 "Gilead is Mine, Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter.(NASB-1995) Psa 108:8 Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.(Swedish-1917) Psalms 108:8 Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni;(Finnish) Psa 108:8 Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.(NO) Psa 108:8 Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmåle Sukkots Dal;(Danish-1933) Psa 108:8 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,(Luther-1545) Psa 108:8 Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver. (nkjv) ======= Psalm 108:9 ============ Psa 108:9 "Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud."(NASB-1995) Psa 108:9 Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,(Swedish-1917) Psalms 108:9 Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.(Finnish) Psa 108:9 Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.(NO) Psa 108:9 mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,(Danish-1933) Psa 108:9 Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.(Luther-1545) Psa 108:9 Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph." (nkjv) ======= Psalm 108:10 ============ Psa 108:10 Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?(NASB-1995) Psa 108:10 Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»(Swedish-1917) Psalms 108:10 Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?(Finnish) Psa 108:10 Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.(NO) Psa 108:10 Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."(Danish-1933) Psa 108:10 Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?(Luther-1545) Psa 108:10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom? (nkjv) ======= Psalm 108:11 ============ Psa 108:11 Have not You Yourself, O God, rejected us? And will You not go forth with our armies, O God?(NASB-1995) Psa 108:11 Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?(Swedish-1917) Psalms 108:11 Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa?(Finnish) Psa 108:11 Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?(NO) Psa 108:11 Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?(Danish-1933) Psa 108:11 Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?(Luther-1545) Psa 108:11 Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies? (nkjv) ======= Psalm 108:12 ============ Psa 108:12 Oh give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.(NASB-1995) Psa 108:12 Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?(Swedish-1917) Psalms 108:12 Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.(Finnish) Psa 108:12 Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?(NO) Psa 108:12 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære. Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.(Danish-1933) Psa 108:12 Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.(Luther-1545) Psa 108:12 Give us help from trouble, For the help of man is useless. (nkjv) ======= Psalm 108:13 ============ Psa 108:13 Through God we will do valiantly, And it is He who shall tread down our adversaries.(NASB-1995) Psa 108:13 Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet. Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.(Swedish-1917) Psalms 108:13 Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.(Finnish) Psa 108:13 Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!(NO) Psa 108:14 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.(NO) Psa 108:13 Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!(Danish-1933) Psa 108:13 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.(Luther-1545) Psa 108:13 Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies. (nkjv) ======= Psalm 109:1 ============ Psa 109:1 O God of my praise, Do not be silent!(NASB-1995) Psa 109:1 För sångmästaren; av David; en psalm. Min lovsångs Gud, tig icke.(Swedish-1917) Psalms 109:1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Jumala, minun kiitokseni, älä vaikene.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0586_19_Psalms_108_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0582_19_Psalms_104_Scandinavian.html 0583_19_Psalms_105_Scandinavian.html 0584_19_Psalms_106_Scandinavian.html 0585_19_Psalms_107_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0587_19_Psalms_109_Scandinavian.html 0588_19_Psalms_110_Scandinavian.html 0589_19_Psalms_111_Scandinavian.html 0590_19_Psalms_112_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |