Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 133:1 ============ Psa 133:1 Behold, how good and how pleasant it is For brothers to dwell together in unity!(NASB-1995) Psa 133:1 En vallfartssång; av David. Se huru gott och ljuvligt det är att bröder bo endräktigt tillsammans.(Swedish-1917) Psalms 133:1 Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Katsos kuinka hyvä ja kuinka suloinen se on, että veljekset sovinnossa keskenänsä asuvat.(Finnish) Psa 133:1 En sang ved festreisene; av David. Se, hvor godt og hvor liflig det er at brødre også bor sammen!(NO) Psa 133:1 Se, hvor godt og lifligt er det, når brødre bor tilsammen:(Danish-1933) Psa 133:1 (Ein Lied Davids im höhern Chor.) Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!(Luther-1545) Psa 133:1 A Song of Ascents. Of David. Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity! (nkjv) ======= Psalm 133:2 ============ Psa 133:2 It is like the precious oil upon the head, Coming down upon the beard, Even Aaron's beard, Coming down upon the edge of his robes.(NASB-1995) Psa 133:2 Det är likt den dyrbara oljan på huvudet, som flyter ned i skägget, ned i Arons skägg, som flyter ned över linningen på hans kläder.(Swedish-1917) Psalms 133:2 Niinkuin kallis voide, joka Aaronin päästä vuotaa koko hänen partaansa, joka vuotaa hänen vaatettensa liepeesen;(Finnish) Psa 133:2 Det er som den gode olje på hodet, som flyter ned på skjegget, Arons skjegg, som flyter ned på sømmen av hans klædebon,(NO) Psa 133:2 som kostelig Olie, der flyder fra Hovedet ned over Skægget, Arons Skæg, der bølger ned over Kjortelens Halslinning,(Danish-1933) Psa 133:2 wie der köstliche Balsam ist, der von Aaron Haupt herabfließt in seinen ganzen Bart, der herabfließt in sein Kleid,(Luther-1545) Psa 133:2 It is like the precious oil upon the head, Running down on the beard, The beard of Aaron, Running down on the edge of his garments. (nkjv) ======= Psalm 133:3 ============ Psa 133:3 It is like the dew of Hermon Coming down upon the mountains of Zion; For there the Lord commanded the blessing"life forever.(NASB-1995) Psa 133:3 Det är likt Hermons dagg, som faller ned på Sions-bergen. Ty där beskär HERREN välsignelse, liv till evig tid.(Swedish-1917) Psalms 133:3 Niinkuin Hermonin kaste, joka tulee alas Zionin vuorelle; sillä siellä lupaa Herra siunauksen ja elämän alati ja ijankaikkisesti.(Finnish) Psa 133:3 Som Hermons-dugg, som flyter ned på Sions berg; for der har Herren satt velsignelsen, liv til evig tid.(NO) Psa 133:3 som Hermons Dug, der falder på Zions Bjerge. Thi der skikker Herren Velsignelse ned, Liv til evig Tid.(Danish-1933) Psa 133:3 wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions. Denn daselbst verheizt der HERR Segen und Leben immer und ewiglich.(Luther-1545) Psa 133:3 It is like the dew of Hermon, Descending upon the mountains of Zion; For there the Lord commanded the blessing-- Life forevermore. (nkjv) ======= Psalm 134:1 ============ Psa 134:1 Behold, bless the Lord, all servants of the Lord, Who serve by night in the house of the Lord!(NASB-1995) Psa 134:1 En vallfartssång. Upp, välsignen HERREN, alla I HERRENS tjänare, I som stån om natten i HERRENS hus.(Swedish-1917) Psalms 134:1 Veisu korkeimmassa Kuorissa. Katso, kiittäkäät Herraa, kaikki Herran palveliat, jotka yöllä seisotte Herran huoneessa!(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0611_19_Psalms_133_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0607_19_Psalms_129_Scandinavian.html 0608_19_Psalms_130_Scandinavian.html 0609_19_Psalms_131_Scandinavian.html 0610_19_Psalms_132_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0612_19_Psalms_134_Scandinavian.html 0613_19_Psalms_135_Scandinavian.html 0614_19_Psalms_136_Scandinavian.html 0615_19_Psalms_137_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |