Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Proverbs 12:1 ============ Pro 12:1 Whoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.(NASB-1995) Pro 12:1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.(Swedish-1917) Proverbs 12:1 Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.(Finnish) Pro 12:1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.(NO) Pro 12:1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Rev else er dumt.(Danish-1933) Pro 12:1 Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.(Luther-1545) Pro 12:1 Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid. (nkjv) ======= Proverbs 12:2 ============ Pro 12:2 A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.(NASB-1995) Pro 12:2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.(Swedish-1917) Proverbs 12:2 Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.(Finnish) Pro 12:2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.(NO) Pro 12:2 Den gode vinder Yndest hos Herren , den rænkefulde dømmer han skyldig.(Danish-1933) Pro 12:2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.(Luther-1545) Pro 12:2 A good man obtains favor from the Lord, But a man of wicked intentions He will condemn. (nkjv) ======= Proverbs 12:3 ============ Pro 12:3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.(NASB-1995) Pro 12:3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.(Swedish-1917) Proverbs 12:3 Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.(Finnish) Pro 12:3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.(NO) Pro 12:3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.(Danish-1933) Pro 12:3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.(Luther-1545) Pro 12:3 A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved. (nkjv) ======= Proverbs 12:4 ============ Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.(NASB-1995) Pro 12:4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.(Swedish-1917) Proverbs 12:4 Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.(Finnish) Pro 12:4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.(NO) Pro 12:4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.(Danish-1933) Pro 12:4 Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.(Luther-1545) Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones. (nkjv) ======= Proverbs 12:5 ============ Pro 12:5 The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.(NASB-1995) Pro 12:5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.(Swedish-1917) Proverbs 12:5 Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.(Finnish) Pro 12:5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.(NO) Pro 12:5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.(Danish-1933) Pro 12:5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.(Luther-1545) Pro 12:5 The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful. (nkjv) ======= Proverbs 12:6 ============ Pro 12:6 The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.(NASB-1995) Pro 12:6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.(Swedish-1917) Proverbs 12:6 Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.(Finnish) Pro 12:6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.(NO) Pro 12:6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.(Danish-1933) Pro 12:6 Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.(Luther-1545) Pro 12:6 The words of the wicked are, "Lie in wait for blood," But the mouth of the upright will deliver them. (nkjv) ======= Proverbs 12:7 ============ Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.(NASB-1995) Pro 12:7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.(Swedish-1917) Proverbs 12:7 Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.(Finnish) Pro 12:7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.(NO) Pro 12:7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.(Danish-1933) Pro 12:7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.(Luther-1545) Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand. (nkjv) ======= Proverbs 12:8 ============ Pro 12:8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.(NASB-1995) Pro 12:8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.(Swedish-1917) Proverbs 12:8 Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.(Finnish) Pro 12:8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.(NO) Pro 12:8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.(Danish-1933) Pro 12:8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.(Luther-1545) Pro 12:8 A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised. (nkjv) ======= Proverbs 12:9 ============ Pro 12:9 Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.(NASB-1995) Pro 12:9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.(Swedish-1917) Proverbs 12:9 Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.(Finnish) Pro 12:9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.(NO) Pro 12:9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.(Danish-1933) Pro 12:9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.(Luther-1545) Pro 12:9 Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread. (nkjv) ======= Proverbs 12:10 ============ Pro 12:10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.(NASB-1995) Pro 12:10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.(Swedish-1917) Proverbs 12:10 Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.(Finnish) Pro 12:10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.(NO) Pro 12:10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.(Danish-1933) Pro 12:10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.(Luther-1545) Pro 12:10 A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel. (nkjv) ======= Proverbs 12:11 ============ Pro 12:11 He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.(NASB-1995) Pro 12:11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.(Swedish-1917) Proverbs 12:11 Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.(Finnish) Pro 12:11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.(NO) Pro 12:11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.(Danish-1933) Pro 12:11 Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.(Luther-1545) Pro 12:11 He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding. (nkjv) ======= Proverbs 12:12 ============ Pro 12:12 The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.(NASB-1995) Pro 12:12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.(Swedish-1917) Proverbs 12:12 Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.(Finnish) Pro 12:12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.(NO) Pro 12:12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.(Danish-1933) Pro 12:12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.(Luther-1545) Pro 12:12 The wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit. (nkjv) ======= Proverbs 12:13 ============ Pro 12:13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.(NASB-1995) Pro 12:13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden(Swedish-1917) Proverbs 12:13 Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.(Finnish) Pro 12:13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.(NO) Pro 12:13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.(Danish-1933) Pro 12:13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.(Luther-1545) Pro 12:13 The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble. (nkjv) ======= Proverbs 12:14 ============ Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him.(NASB-1995) Pro 12:14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.(Swedish-1917) Proverbs 12:14 Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.(Finnish) Pro 12:14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.(NO) Pro 12:14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.(Danish-1933) Pro 12:14 Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.(Luther-1545) Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man's hands will be rendered to him. (nkjv) ======= Proverbs 12:15 ============ Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.(NASB-1995) Pro 12:15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.(Swedish-1917) Proverbs 12:15 Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.(Finnish) Pro 12:15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.(NO) Pro 12:15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.(Danish-1933) Pro 12:15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.(Luther-1545) Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise. (nkjv) ======= Proverbs 12:16 ============ Pro 12:16 A fool's anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.(NASB-1995) Pro 12:16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam(Swedish-1917) Proverbs 12:16 Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.(Finnish) Pro 12:16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.(NO) Pro 12:16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.(Danish-1933) Pro 12:16 Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.(Luther-1545) Pro 12:16 A fool's wrath is known at once, But a prudent man covers shame. (nkjv) ======= Proverbs 12:17 ============ Pro 12:17 He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.(NASB-1995) Pro 12:17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.(Swedish-1917) Proverbs 12:17 Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.(Finnish) Pro 12:17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.(NO) Pro 12:17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.(Danish-1933) Pro 12:17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.(Luther-1545) Pro 12:17 He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit. (nkjv) ======= Proverbs 12:18 ============ Pro 12:18 There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.(NASB-1995) Pro 12:18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.(Swedish-1917) Proverbs 12:18 Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.(Finnish) Pro 12:18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.(NO) Pro 12:18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.(Danish-1933) Pro 12:18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.(Luther-1545) Pro 12:18 There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health. (nkjv) ======= Proverbs 12:19 ============ Pro 12:19 Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.(NASB-1995) Pro 12:19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.(Swedish-1917) Proverbs 12:19 Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.(Finnish) Pro 12:19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.(NO) Pro 12:19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.(Danish-1933) Pro 12:19 Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.(Luther-1545) Pro 12:19 The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment. (nkjv) ======= Proverbs 12:20 ============ Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.(NASB-1995) Pro 12:20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.(Swedish-1917) Proverbs 12:20 Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.(Finnish) Pro 12:20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.(NO) Pro 12:20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.(Danish-1933) Pro 12:20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.(Luther-1545) Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy. (nkjv) ======= Proverbs 12:21 ============ Pro 12:21 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.(NASB-1995) Pro 12:21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.(Swedish-1917) Proverbs 12:21 Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.(Finnish) Pro 12:21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.(NO) Pro 12:21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.(Danish-1933) Pro 12:21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.(Luther-1545) Pro 12:21 No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil. (nkjv) ======= Proverbs 12:22 ============ Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.(NASB-1995) Pro 12:22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.(Swedish-1917) Proverbs 12:22 Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.(Finnish) Pro 12:22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.(NO) Pro 12:22 Løgnelæber er Herren en Gru, de ærlige har hans Velbebag.(Danish-1933) Pro 12:22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.(Luther-1545) Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal truthfully are His delight. (nkjv) ======= Proverbs 12:23 ============ Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.(NASB-1995) Pro 12:23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.(Swedish-1917) Proverbs 12:23 Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.(Finnish) Pro 12:23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.(NO) Pro 12:23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.(Danish-1933) Pro 12:23 Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.(Luther-1545) Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness. (nkjv) ======= Proverbs 12:24 ============ Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.(NASB-1995) Pro 12:24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.(Swedish-1917) Proverbs 12:24 Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.(Finnish) Pro 12:24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.(NO) Pro 12:24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.(Danish-1933) Pro 12:24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.(Luther-1545) Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor. (nkjv) ======= Proverbs 12:25 ============ Pro 12:25 Anxiety in a man's heart weighs it down, But a good word makes it glad.(NASB-1995) Pro 12:25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.(Swedish-1917) Proverbs 12:25 Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,(Finnish) Pro 12:25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.(NO) Pro 12:25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.(Danish-1933) Pro 12:25 Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.(Luther-1545) Pro 12:25 Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad. (nkjv) ======= Proverbs 12:26 ============ Pro 12:26 The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.(NASB-1995) Pro 12:26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.(Swedish-1917) Proverbs 12:26 Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen(Finnish) Pro 12:26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.(NO) Pro 12:26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.(Danish-1933) Pro 12:26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.(Luther-1545) Pro 12:26 The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray. (nkjv) ======= Proverbs 12:27 ============ Pro 12:27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.(NASB-1995) Pro 12:27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.(Swedish-1917) Proverbs 12:27 Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.(Finnish) Pro 12:27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.(NO) Pro 12:27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.(Danish-1933) Pro 12:27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.(Luther-1545) Pro 12:27 The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man's precious possession. (nkjv) ======= Proverbs 12:28 ============ Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.(NASB-1995) Pro 12:28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.(Swedish-1917) Proverbs 12:28 Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.(Finnish) Pro 12:28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.(NO) Pro 12:28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.(Danish-1933) Pro 12:28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.(Luther-1545) Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death. (nkjv) ======= Proverbs 13:1 ============ Pro 13:1 A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.(NASB-1995) Pro 13:1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.(Swedish-1917) Proverbs 13:1 Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0640_20_Proverbs_12_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0636_20_Proverbs_08_Scandinavian.html 0637_20_Proverbs_09_Scandinavian.html 0638_20_Proverbs_10_Scandinavian.html 0639_20_Proverbs_11_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0641_20_Proverbs_13_Scandinavian.html 0642_20_Proverbs_14_Scandinavian.html 0643_20_Proverbs_15_Scandinavian.html 0644_20_Proverbs_16_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |