Links to all Books and Chapters Today's Date: 5/9/2025 ======= Proverbs 15:1 ============ Pro 15:1 A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.(NASB-1995) Pro 15:1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.(Swedish-1917) Proverbs 15:1 Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.(Finnish) Pro 15:1 Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.(NO) Pro 15:1 Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.(Danish-1933) Pro 15:1 Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.(Luther-1545) Pro 15:1 A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger. (nkjv) ======= Proverbs 15:2 ============ Pro 15:2 The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly.(NASB-1995) Pro 15:2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.(Swedish-1917) Proverbs 15:2 Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.(Finnish) Pro 15:2 De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.(NO) Pro 15:2 Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.(Danish-1933) Pro 15:2 Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.(Luther-1545) Pro 15:2 The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness. (nkjv) ======= Proverbs 15:3 ============ Pro 15:3 The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good.(NASB-1995) Pro 15:3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.(Swedish-1917) Proverbs 15:3 Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.(Finnish) Pro 15:3 Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.(NO) Pro 15:3 Alle Vegne er Herren s Øjne, de udspejder onde og gode.(Danish-1933) Pro 15:3 Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.(Luther-1545) Pro 15:3 The eyes of the Lord are in every place, Keeping watch on the evil and the good. (nkjv) ======= Proverbs 15:4 ============ Pro 15:4 A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit.(NASB-1995) Pro 15:4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.(Swedish-1917) Proverbs 15:4 Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.(Finnish) Pro 15:4 En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.(NO) Pro 15:4 Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.(Danish-1933) Pro 15:4 Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.(Luther-1545) Pro 15:4 A wholesome tongue is a tree of life, But perverseness in it breaks the spirit. (nkjv) ======= Proverbs 15:5 ============ Pro 15:5 A fool rejects his father's discipline, But he who regards reproof is sensible.(NASB-1995) Pro 15:5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.(Swedish-1917) Proverbs 15:5 Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.(Finnish) Pro 15:5 Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.(NO) Pro 15:5 Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Rev else.(Danish-1933) Pro 15:5 Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.(Luther-1545) Pro 15:5 A fool despises his father's instruction, But he who receives correction is prudent. (nkjv) ======= Proverbs 15:6 ============ Pro 15:6 Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.(NASB-1995) Pro 15:6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.(Swedish-1917) Proverbs 15:6 Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.(Finnish) Pro 15:6 I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.(NO) Pro 15:6 Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.(Danish-1933) Pro 15:6 In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.(Luther-1545) Pro 15:6 In the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble. (nkjv) ======= Proverbs 15:7 ============ Pro 15:7 The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.(NASB-1995) Pro 15:7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.(Swedish-1917) Proverbs 15:7 Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.(Finnish) Pro 15:7 De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.(NO) Pro 15:7 Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.(Danish-1933) Pro 15:7 Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.(Luther-1545) Pro 15:7 The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so. (nkjv) ======= Proverbs 15:8 ============ Pro 15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.(NASB-1995) Pro 15:8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.(Swedish-1917) Proverbs 15:8 Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.(Finnish) Pro 15:8 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.(NO) Pro 15:8 Gudløses Offer er Herren en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.(Danish-1933) Pro 15:8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.(Luther-1545) Pro 15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight. (nkjv) ======= Proverbs 15:9 ============ Pro 15:9 The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves one who pursues righteousness.(NASB-1995) Pro 15:9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.(Swedish-1917) Proverbs 15:9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.(Finnish) Pro 15:9 Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.(NO) Pro 15:9 Den gudløses Færd er Herren en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.(Danish-1933) Pro 15:9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.(Luther-1545) Pro 15:9 The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves him who follows righteousness. (nkjv) ======= Proverbs 15:10 ============ Pro 15:10 Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die.(NASB-1995) Pro 15:10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.(Swedish-1917) Proverbs 15:10 Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.(Finnish) Pro 15:10 Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.(NO) Pro 15:10 Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Rev else, dør.(Danish-1933) Pro 15:10 Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben.(Luther-1545) Pro 15:10 Harsh discipline is for him who forsakes the way, And he who hates correction will die. (nkjv) ======= Proverbs 15:11 ============ Pro 15:11 Sheol and Abaddon lie open before the Lord, How much more the hearts of men!(NASB-1995) Pro 15:11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan!(Swedish-1917) Proverbs 15:11 Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet.(Finnish) Pro 15:11 Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!(NO) Pro 15:11 Dødsrige og Afgrund ligger åbne for Herren , endsige da Menneskebørnenes Hjerter.(Danish-1933) Pro 15:11 Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!(Luther-1545) Pro 15:11 Hell and Destruction are before the Lord; So how much more the hearts of the sons of men. (nkjv) ======= Proverbs 15:12 ============ Pro 15:12 A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.(NASB-1995) Pro 15:12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.(Swedish-1917) Proverbs 15:12 Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.(Finnish) Pro 15:12 En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.(NO) Pro 15:12 Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.(Danish-1933) Pro 15:12 Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.(Luther-1545) Pro 15:12 A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise. (nkjv) ======= Proverbs 15:13 ============ Pro 15:13 A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.(NASB-1995) Pro 15:13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.(Swedish-1917) Proverbs 15:13 Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.(Finnish) Pro 15:13 Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.(NO) Pro 15:13 Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.(Danish-1933) Pro 15:13 Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.(Luther-1545) Pro 15:13 A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken. (nkjv) ======= Proverbs 15:14 ============ Pro 15:14 The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly.(NASB-1995) Pro 15:14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.(Swedish-1917) Proverbs 15:14 Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.(Finnish) Pro 15:14 Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.(NO) Pro 15:14 Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.(Danish-1933) Pro 15:14 Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.(Luther-1545) Pro 15:14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness. (nkjv) ======= Proverbs 15:15 ============ Pro 15:15 All the days of the afflicted are bad, But a cheerful heart has a continual feast.(NASB-1995) Pro 15:15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.(Swedish-1917) Proverbs 15:15 Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.(Finnish) Pro 15:15 Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.(NO) Pro 15:15 Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.(Danish-1933) Pro 15:15 Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.(Luther-1545) Pro 15:15 All the days of the afflicted are evil, But he who is of a merry heart has a continual feast. (nkjv) ======= Proverbs 15:16 ============ Pro 15:16 Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure and turmoil with it.(NASB-1995) Pro 15:16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.(Swedish-1917) Proverbs 15:16 Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.(Finnish) Pro 15:16 Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.(NO) Pro 15:16 Bedre lidet med Herren s Frygt end store Skatte med Uro.(Danish-1933) Pro 15:16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.(Luther-1545) Pro 15:16 Better is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble. (nkjv) ======= Proverbs 15:17 ============ Pro 15:17 Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.(NASB-1995) Pro 15:17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.(Swedish-1917) Proverbs 15:17 Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.(Finnish) Pro 15:17 Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.(NO) Pro 15:17 Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.(Danish-1933) Pro 15:17 Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.(Luther-1545) Pro 15:17 Better is a dinner of herbs where love is, Than a fatted calf with hatred. (nkjv) ======= Proverbs 15:18 ============ Pro 15:18 A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.(NASB-1995) Pro 15:18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.(Swedish-1917) Proverbs 15:18 Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.(Finnish) Pro 15:18 En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.(NO) Pro 15:18 Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.(Danish-1933) Pro 15:18 Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.(Luther-1545) Pro 15:18 A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention. (nkjv) ======= Proverbs 15:19 ============ Pro 15:19 The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.(NASB-1995) Pro 15:19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.(Swedish-1917) Proverbs 15:19 Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.(Finnish) Pro 15:19 Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.(NO) Pro 15:19 Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.(Danish-1933) Pro 15:19 Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.(Luther-1545) Pro 15:19 The way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway. (nkjv) ======= Proverbs 15:20 ============ Pro 15:20 A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.(NASB-1995) Pro 15:20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.(Swedish-1917) Proverbs 15:20 Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.(Finnish) Pro 15:20 En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.(NO) Pro 15:20 Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.(Danish-1933) Pro 15:20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.(Luther-1545) Pro 15:20 A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother. (nkjv) ======= Proverbs 15:21 ============ Pro 15:21 Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.(NASB-1995) Pro 15:21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.(Swedish-1917) Proverbs 15:21 Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.(Finnish) Pro 15:21 Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.(NO) Pro 15:21 Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.(Danish-1933) Pro 15:21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.(Luther-1545) Pro 15:21 Folly is joy to him who is destitute of discernment, But a man of understanding walks uprightly. (nkjv) ======= Proverbs 15:22 ============ Pro 15:22 Without consultation, plans are frustrated, But with many counselors they succeed.(NASB-1995) Pro 15:22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.(Swedish-1917) Proverbs 15:22 Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.(Finnish) Pro 15:22 Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.(NO) Pro 15:22 Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.(Danish-1933) Pro 15:22 Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.(Luther-1545) Pro 15:22 Without counsel, plans go awry, But in the multitude of counselors they are established. (nkjv) ======= Proverbs 15:23 ============ Pro 15:23 A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!(NASB-1995) Pro 15:23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.(Swedish-1917) Proverbs 15:23 Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.(Finnish) Pro 15:23 En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!(NO) Pro 15:23 Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.(Danish-1933) Pro 15:23 Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.(Luther-1545) Pro 15:23 A man has joy by the answer of his mouth, And a word spoken in due season, how good it is! (nkjv) ======= Proverbs 15:24 ============ Pro 15:24 The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below.(NASB-1995) Pro 15:24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere.(Swedish-1917) Proverbs 15:24 Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on.(Finnish) Pro 15:24 Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.(NO) Pro 15:24 Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.(Danish-1933) Pro 15:24 Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts.(Luther-1545) Pro 15:24 The way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below. (nkjv) ======= Proverbs 15:25 ============ Pro 15:25 The Lord will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.(NASB-1995) Pro 15:25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.(Swedish-1917) Proverbs 15:25 Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.(Finnish) Pro 15:25 Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.(NO) Pro 15:25 Hovmodiges Hus river Herren bort, han fastsætter Enkens Skel.(Danish-1933) Pro 15:25 Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.(Luther-1545) Pro 15:25 The Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow. (nkjv) ======= Proverbs 15:26 ============ Pro 15:26 Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.(NASB-1995) Pro 15:26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.(Swedish-1917) Proverbs 15:26 Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.(Finnish) Pro 15:26 Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.(NO) Pro 15:26 Onde Tanker er Herren en Gru, men hulde Ord er rene.(Danish-1933) Pro 15:26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.(Luther-1545) Pro 15:26 The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, But the words of the pure are pleasant. (nkjv) ======= Proverbs 15:27 ============ Pro 15:27 He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.(NASB-1995) Pro 15:27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.(Swedish-1917) Proverbs 15:27 Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.(Finnish) Pro 15:27 Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver __a__FOOTNOTE__a__ Salomos Ordsprog 15:27 d.e. bestikkelse. __b__FOOTNOTE__b__ , skal leve.(NO) Pro 15:27 Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.(Danish-1933) Pro 15:27 Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.(Luther-1545) Pro 15:27 He who is greedy for gain troubles his own house, But he who hates bribes will live. (nkjv) ======= Proverbs 15:28 ============ Pro 15:28 The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.(NASB-1995) Pro 15:28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.(Swedish-1917) Proverbs 15:28 Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.(Finnish) Pro 15:28 Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.(NO) Pro 15:28 Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.(Danish-1933) Pro 15:28 Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.(Luther-1545) Pro 15:28 The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil. (nkjv) ======= Proverbs 15:29 ============ Pro 15:29 The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.(NASB-1995) Pro 15:29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.(Swedish-1917) Proverbs 15:29 Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.(Finnish) Pro 15:29 Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.(NO) Pro 15:29 Herren er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.(Danish-1933) Pro 15:29 Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.(Luther-1545) Pro 15:29 The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous. (nkjv) ======= Proverbs 15:30 ============ Pro 15:30 Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.(NASB-1995) Pro 15:30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.(Swedish-1917) Proverbs 15:30 Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.(Finnish) Pro 15:30 Øinenes lys __a__FOOTNOTE__a__ Salomos Ordsprog 15:30 d.e. et vennlig blikk. __b__FOOTNOTE__b__ gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.(NO) Pro 15:30 Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.(Danish-1933) Pro 15:30 Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.(Luther-1545) Pro 15:30 The light of the eyes rejoices the heart, And a good report makes the bones healthy. (nkjv) ======= Proverbs 15:31 ============ Pro 15:31 He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.(NASB-1995) Pro 15:31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.(Swedish-1917) Proverbs 15:31 Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.(Finnish) Pro 15:31 Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.(NO) Pro 15:31 Øret, der lytter til Livsens Rev else, vil gerne dvæle iblandt de vise.(Danish-1933) Pro 15:31 Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.(Luther-1545) Pro 15:31 The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise. (nkjv) ======= Proverbs 15:32 ============ Pro 15:32 He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding.(NASB-1995) Pro 15:32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.(Swedish-1917) Proverbs 15:32 Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.(Finnish) Pro 15:32 Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.(NO) Pro 15:32 Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Rev else.(Danish-1933) Pro 15:32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.(Luther-1545) Pro 15:32 He who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding. (nkjv) ======= Proverbs 15:33 ============ Pro 15:33 The fear of the Lord is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.(NASB-1995) Pro 15:33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.(Swedish-1917) Proverbs 15:33 Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.(Finnish) Pro 15:33 Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.(NO) Pro 15:33 Herren s Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.(Danish-1933) Pro 15:33 Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.(Luther-1545) Pro 15:33 The fear of the Lord is the instruction of wisdom, And before honor is humility. (nkjv) ======= Proverbs 16:1 ============ Pro 16:1 The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.(NASB-1995) Pro 16:1 En människa gör upp planer i sitt hjärta, men från HERREN kommer vad tungan svarar.(Swedish-1917) Proverbs 16:1 Ihminen aikoo sydämessänsä; vaan Herralta tulee kielen vastaus.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0643_20_Proverbs_15_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0639_20_Proverbs_11_Scandinavian.html 0640_20_Proverbs_12_Scandinavian.html 0641_20_Proverbs_13_Scandinavian.html 0642_20_Proverbs_14_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0644_20_Proverbs_16_Scandinavian.html 0645_20_Proverbs_17_Scandinavian.html 0646_20_Proverbs_18_Scandinavian.html 0647_20_Proverbs_19_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |