BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 13:1 ============
Pro 13:1 A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.(NASB-1995)
Pro 13:1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.(Swedish-1917)
Proverbs 13:1 Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.(Finnish)
Pro 13:1 En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.(NO)
Pro 13:1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.(Danish-1933)
Pro 13:1 Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.(Luther-1545)
Pro 13:1 A wise son heeds his father's instruction, But a scoffer does not listen to rebuke. (nkjv)

======= Proverbs 13:2 ============
Pro 13:2 From the fruit of a man's mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.(NASB-1995)
Pro 13:2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.(Swedish-1917)
Proverbs 13:2 Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.(Finnish)
Pro 13:2 Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.(NO)
Pro 13:2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.(Danish-1933)
Pro 13:2 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.(Luther-1545)
Pro 13:2 A man shall eat well by the fruit of his mouth, But the soul of the unfaithful feeds on violence. (nkjv)

======= Proverbs 13:3 ============
Pro 13:3 The one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin.(NASB-1995)
Pro 13:3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka(Swedish-1917)
Proverbs 13:3 Joka suunsa hallitsee, hän saa elää; vaan joka suunsa toimettomasti avajaa, se tulee hämmästykseen.(Finnish)
Pro 13:3 Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.(NO)
Pro 13:3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.(Danish-1933)
Pro 13:3 Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.(Luther-1545)
Pro 13:3 He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction. (nkjv)

======= Proverbs 13:4 ============
Pro 13:4 The soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat.(NASB-1995)
Pro 13:4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.(Swedish-1917)
Proverbs 13:4 Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.(Finnish)
Pro 13:4 Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.(NO)
Pro 13:4 Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.(Danish-1933)
Pro 13:4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.(Luther-1545)
Pro 13:4 The soul of a lazy man desires, and has nothing; But the soul of the diligent shall be made rich. (nkjv)

======= Proverbs 13:5 ============
Pro 13:5 A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully.(NASB-1995)
Pro 13:5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.(Swedish-1917)
Proverbs 13:5 Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.(Finnish)
Pro 13:5 Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.(NO)
Pro 13:5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.(Danish-1933)
Pro 13:5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.(Luther-1545)
Pro 13:5 A righteous man hates lying, But a wicked man is loathsome and comes to shame. (nkjv)

======= Proverbs 13:6 ============
Pro 13:6 Righteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner.(NASB-1995)
Pro 13:6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.(Swedish-1917)
Proverbs 13:6 Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.(Finnish)
Pro 13:6 Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.(NO)
Pro 13:6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.(Danish-1933)
Pro 13:6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.(Luther-1545)
Pro 13:6 Righteousness guards him whose way is blameless, But wickedness overthrows the sinner. (nkjv)

======= Proverbs 13:7 ============
Pro 13:7 There is one who pretends to be rich, but has nothing; Another pretends to be poor, but has great wealth.(NASB-1995)
Pro 13:7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.(Swedish-1917)
Proverbs 13:7 Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.(Finnish)
Pro 13:7 Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.(NO)
Pro 13:7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.(Danish-1933)
Pro 13:7 Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.(Luther-1545)
Pro 13:7 There is one who makes himself rich, yet has nothing; And one who makes himself poor, yet has great riches. (nkjv)

======= Proverbs 13:8 ============
Pro 13:8 The ransom of a man's life is his wealth, But the poor hears no rebuke.(NASB-1995)
Pro 13:8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något(Swedish-1917)
Proverbs 13:8 Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.(Finnish)
Pro 13:8 En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.(NO)
Pro 13:8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.(Danish-1933)
Pro 13:8 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.(Luther-1545)
Pro 13:8 The ransom of a man's life is his riches, But the poor does not hear rebuke. (nkjv)

======= Proverbs 13:9 ============
Pro 13:9 The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.(NASB-1995)
Pro 13:9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.(Swedish-1917)
Proverbs 13:9 Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.(Finnish)
Pro 13:9 De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.(NO)
Pro 13:9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lam e går ud.(Danish-1933)
Pro 13:9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.(Luther-1545)
Pro 13:9 The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out. (nkjv)

======= Proverbs 13:10 ============
Pro 13:10 Through insolence comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel.(NASB-1995)
Pro 13:10 Gen m övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.(Swedish-1917)
Proverbs 13:10 Ylpeiden seassa on aina riita, mutta viisaus saattaa ihmisen toimelliseksi.(Finnish)
Pro 13:10 Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.(NO)
Pro 13:10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.(Danish-1933)
Pro 13:10 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.(Luther-1545)
Pro 13:10 By pride comes nothing but strife, But with the well-advised is wisdom. (nkjv)

======= Proverbs 13:11 ============
Pro 13:11 Wealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it.(NASB-1995)
Pro 13:11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.(Swedish-1917)
Proverbs 13:11 Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.(Finnish)
Pro 13:11 Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.(NO)
Pro 13:11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.(Danish-1933)
Pro 13:11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.(Luther-1545)
Pro 13:11 Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase. (nkjv)

======= Proverbs 13:12 ============
Pro 13:12 Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.(NASB-1995)
Pro 13:12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.(Swedish-1917)
Proverbs 13:12 Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.(Finnish)
Pro 13:12 Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.(NO)
Pro 13:12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.(Danish-1933)
Pro 13:12 Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.(Luther-1545)
Pro 13:12 Hope deferred makes the heart sick, But when the desire comes, it is a tree of life. (nkjv)

======= Proverbs 13:13 ============
Pro 13:13 The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.(NASB-1995)
Pro 13:13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.(Swedish-1917)
Proverbs 13:13 Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.(Finnish)
Pro 13:13 Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.(NO)
Pro 13:13 Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.(Danish-1933)
Pro 13:13 Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.(Luther-1545)
Pro 13:13 He who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded. (nkjv)

======= Proverbs 13:14 ============
Pro 13:14 The teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death.(NASB-1995)
Pro 13:14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.(Swedish-1917)
Proverbs 13:14 Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.(Finnish)
Pro 13:14 Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.(NO)
Pro 13:14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.(Danish-1933)
Pro 13:14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.(Luther-1545)
Pro 13:14 The law of the wise is a fountain of life, To turn one away from the snares of death. (nkjv)

======= Proverbs 13:15 ============
Pro 13:15 Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is hard.(NASB-1995)
Pro 13:15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.(Swedish-1917)
Proverbs 13:15 Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.(Finnish)
Pro 13:15 Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.(NO)
Pro 13:15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.(Danish-1933)
Pro 13:15 Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.(Luther-1545)
Pro 13:15 Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard. (nkjv)

======= Proverbs 13:16 ============
Pro 13:16 Every prudent man acts with knowledge, But a fool displays folly.(NASB-1995)
Pro 13:16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.(Swedish-1917)
Proverbs 13:16 Viisas tekee kaiken toimellisesti, vaan hullu ilmoittaa tyhmyyden.(Finnish)
Pro 13:16 Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.(NO)
Pro 13:16 Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.(Danish-1933)
Pro 13:16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.(Luther-1545)
Pro 13:16 Every prudent man acts with knowledge, But a fool lays open his folly. (nkjv)

======= Proverbs 13:17 ============
Pro 13:17 A wicked messenger falls into adversity, But a faithful envoy brings healing.(NASB-1995)
Pro 13:17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.(Swedish-1917)
Proverbs 13:17 Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.(Finnish)
Pro 13:17 Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.(NO)
Pro 13:17 Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.(Danish-1933)
Pro 13:17 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.(Luther-1545)
Pro 13:17 A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassador brings health. (nkjv)

======= Proverbs 13:18 ============
Pro 13:18 Poverty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored.(NASB-1995)
Pro 13:18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.(Swedish-1917)
Proverbs 13:18 Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.(Finnish)
Pro 13:18 Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.(NO)
Pro 13:18 Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Rev else, bliver man æret.(Danish-1933)
Pro 13:18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.(Luther-1545)
Pro 13:18 Poverty and shame will come to him who disdains correction, But he who regards a rebuke will be honored. (nkjv)

======= Proverbs 13:19 ============
Pro 13:19 Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.(NASB-1995)
Pro 13:19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.(Swedish-1917)
Proverbs 13:19 Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.(Finnish)
Pro 13:19 Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.(NO)
Pro 13:19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.(Danish-1933)
Pro 13:19 Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.(Luther-1545)
Pro 13:19 A desire accomplished is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to depart from evil. (nkjv)

======= Proverbs 13:20 ============
Pro 13:20 He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm.(NASB-1995)
Pro 13:20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.(Swedish-1917)
Proverbs 13:20 Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.(Finnish)
Pro 13:20 Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.(NO)
Pro 13:20 Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.(Danish-1933)
Pro 13:20 Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.(Luther-1545)
Pro 13:20 He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed. (nkjv)

======= Proverbs 13:21 ============
Pro 13:21 Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.(NASB-1995)
Pro 13:21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.(Swedish-1917)
Proverbs 13:21 Pahuus noudattaa syntisiä, mutta vanhurskaille kostetaan hyvyydellä.(Finnish)
Pro 13:21 Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.(NO)
Pro 13:21 Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.(Danish-1933)
Pro 13:21 Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.(Luther-1545)
Pro 13:21 Evil pursues sinners, But to the righteous, good shall be repaid. (nkjv)

======= Proverbs 13:22 ============
Pro 13:22 A good man leaves an inheritance to his children's children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.(NASB-1995)
Pro 13:22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.(Swedish-1917)
Proverbs 13:22 Hyvällä on perilliset lasten lapsissa; vaan syntisen tavara vanhurskaalle säästetään.(Finnish)
Pro 13:22 Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.(NO)
Pro 13:22 Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.(Danish-1933)
Pro 13:22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.(Luther-1545)
Pro 13:22 A good man leaves an inheritance to his children's children, But the wealth of the sinner is stored up for the righteous. (nkjv)

======= Proverbs 13:23 ============
Pro 13:23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice.(NASB-1995)
Pro 13:23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.(Swedish-1917)
Proverbs 13:23 Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.(Finnish)
Pro 13:23 De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.(NO)
Pro 13:23 På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.(Danish-1933)
Pro 13:23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.(Luther-1545)
Pro 13:23 Much food is in the fallow ground of the poor, And for lack of justice there is waste. (nkjv)

======= Proverbs 13:24 ============
Pro 13:24 He who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently.(NASB-1995)
Pro 13:24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.(Swedish-1917)
Proverbs 13:24 Joka vitsaansa säästää, hän vihaa lastansa; vaan joka häntä rakastaa, hän aikanansa sitä kurittaa.(Finnish)
Pro 13:24 Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.(NO)
Pro 13:24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.(Danish-1933)
Pro 13:24 Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.(Luther-1545)
Pro 13:24 He who spares his rod hates his son, But he who loves him disciplines him promptly. (nkjv)

======= Proverbs 13:25 ============
Pro 13:25 The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.(NASB-1995)
Pro 13:25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.(Swedish-1917)
Proverbs 13:25 Vanhurskas syö, että hänen sielunsa ravittaisiin; vaan jumalattomain vatsa on tyytymätöin.(Finnish)
Pro 13:25 Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.(NO)
Pro 13:25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.(Danish-1933)
Pro 13:25 Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.(Luther-1545)
Pro 13:25 The righteous eats to the satisfying of his soul, But the stomach of the wicked shall be in want. (nkjv)

======= Proverbs 14:1 ============
Pro 14:1 The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.(NASB-1995)
Pro 14:1 Gen m visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.(Swedish-1917)
Proverbs 14:1 Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.(Finnish)


top of the page
THIS CHAPTER:    0641_20_Proverbs_13_Scandinavian.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0637_20_Proverbs_09_Scandinavian.html
0638_20_Proverbs_10_Scandinavian.html
0639_20_Proverbs_11_Scandinavian.html
0640_20_Proverbs_12_Scandinavian.html

NEXT CHAPTERS:
0642_20_Proverbs_14_Scandinavian.html
0643_20_Proverbs_15_Scandinavian.html
0644_20_Proverbs_16_Scandinavian.html
0645_20_Proverbs_17_Scandinavian.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible
The updated KJV: New King James Version
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."