BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Proverbs 16:1 ============
Pro 16:1 The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.(nas)
Pro 16:1 LXX differs (lxx)
Pro 16:1 [Hominis est animam præparare, et Domini gubernare linguam.(vulgate)
‫ 1 ׃16 לְאָדָ֥ם מַֽעַרְכֵי־לֵ֑ב וּ֝מֵיְהוָ֗ה מַעֲנֵ֥ה לָשֽׁוֹן׃ ‬ Proverbs
Pro 16:1 Der Mensch setzt sich's wohl vor im Herzen; aber vom HERRN kommt, was die Zunge reden soll.(dhs)
Pro 16:1 The preparations of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.(nkjv)
======= Proverbs 16:2 ============
Pro 16:2 All the ways of a man are clean in his own sight, But the Lord weighs the motives.(nas)
Pro 16:2 πάντα τὰ ἔργα τοῦ ταπεινοῦ φανερὰ παρὰ τῷ θεῷ οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἐν ἡμέρᾳ κακῇ ὀλοῦνται (lxx)
Pro 16:2 Omnes viæ hominis patent oculis ejus; spirituum ponderator est Dominus.(vulgate)
‫ 2 ׃16 כָּֽל־דַּרְכֵי־אִ֭ישׁ זַ֣ךְ בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן רוּח֣וֹת יְהוָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 16:2 Einem jeglichen dünken seine Wege rein; aber der HERR wägt die Geister.(dhs)
Pro 16:2 All the ways of a man are pure in his own eyes, But the Lord weighs the spirits.(nkjv)
======= Proverbs 16:3 ============
Pro 16:3 Commit your works to the Lord And your plans will be established.(nas)
Pro 16:3 LXX differs (lxx)
Pro 16:3 Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuæ.(vulgate)
‫ 3 ׃16 גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝יִכֹּ֗נוּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ ‬ Proverbs
Pro 16:3 Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.(dhs)
Pro 16:3 Commit your works to the Lord, And your thoughts will be established.(nkjv)
======= Proverbs 16:4 ============
Pro 16:4 The Lord has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.(nas)
Pro 16:4 LXX differs (lxx)
Pro 16:4 Universa propter semetipsum operatus est Dominus; impium quoque ad diem malum.(vulgate)
‫ 4 ׃16 כֹּ֤ל פָּעַ֣ל יְ֭הוָה לַֽמַּעֲנֵ֑הוּ וְגַם־רָ֝שָׁ֗ע לְי֣וֹם רָעָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 16:4 Der HERR macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag.(dhs)
Pro 16:4 The Lord has made all for Himself, Yes, even the wicked for the day of doom.(nkjv)
======= Proverbs 16:5 ============
Pro 16:5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the Lord; Assuredly, he will not be unpunished.(nas)
Pro 16:5 ἀκάθαρτος παρὰ θεῷ πᾶς ὑψηλοκάρδιος χειρὶ δὲ χεῖρας ἐμβαλὼν ἀδίκως οὐκ ἀθῳωθήσεται (lxx)
Pro 16:5 Abominatio Domini est omnis arrogans; etiamsi manus ad manum fuerit, non est innocens. Initium viæ bonæ facere justitiam; accepta est autem apud Deum magis quam immolare hostias.(vulgate)
‫ 5 ׃16 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה כָּל־גְּבַהּ־לֵ֑ב יָ֥ד לְ֝יָ֗ד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 16:5 Ein stolzes Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.(dhs)
Pro 16:5 Everyone proud in heart is an abomination to the Lord; Though they join forces, none will go unpunished.(nkjv)
======= Proverbs 16:6 ============
Pro 16:6 By lovingkindness and truth iniquity is atoned for, And by the fear of the Lord one keeps away from evil.(nas)
Pro 16:6 LXX differs (lxx)
Pro 16:6 Misericordia et veritate redimitur iniquitas, et in timore Domini declinatur a malo.(vulgate)
‫ 6 ׃16 בְּחֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן וּבְיִרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה ס֣וּר מֵרָֽע׃ ‬ Proverbs
Pro 16:6 Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnt, und durch die Furcht des HERRN meidet man das Böse.(dhs)
Pro 16:6 In mercy and truth Atonement is provided for iniquity; And by the fear of the Lord one departs from evil.(nkjv)
======= Proverbs 16:7 ============
Pro 16:7 When a man's ways are pleasing to the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.(nas)
Pro 16:7 ἀρχὴ ὁδοῦ ἀγαθῆς τὸ ποιεῖν τὰ δίκαια δεκτὰ δὲ παρὰ θεῷ μᾶλλον ἢ θύειν θυσίας (lxx)
Pro 16:7 Cum placuerint Domino viæ hominis, inimicos quoque ejus convertet ad pacem.(vulgate)
‫ 7 ׃16 בִּרְצ֣וֹת יְ֭הוָה דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ גַּם־א֝וֹיְבָ֗יו יַשְׁלִ֥ם אִתּֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 16:7 Wenn jemands Wege dem HERRN wohl gefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.(dhs)
Pro 16:7 When a man's ways please the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.(nkjv)
======= Proverbs 16:8 ============
Pro 16:8 Better is a little with righteousness Than great income with injustice.(nas)
Pro 16:8 ὁ ζητῶν τὸν κύριον εὑρήσει γνῶσιν μετὰ δικαιοσύνης οἱ δὲ ὀρθῶς ζητοῦντες αὐτὸν εὑρήσουσιν εἰρήνην (lxx)
Pro 16:8 Melius est parum cum justitia quam multi fructus cum iniquitate.(vulgate)
‫ 8 ׃16 טוֹב־מְ֭עַט בִּצְדָקָ֑ה מֵרֹ֥ב תְּ֝בוּא֗וֹת בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃ ‬ Proverbs
Pro 16:8 Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.(dhs)
Pro 16:8 Better is a little with righteousness, Than vast revenues without justice.(nkjv)
======= Proverbs 16:9 ============
Pro 16:9 The mind of man plans his way, But the Lord directs his steps.(nas)
Pro 16:9 πάντα τὰ ἔργα τοῦ κυρίου μετὰ δικαιοσύνης φυλάσσεται δὲ ὁ ἀσεβὴς εἰς ἡμέραν κακήν (lxx)
Pro 16:9 Cor hominis disponit viam suam, sed Domini est dirigere gressus ejus.]~(vulgate)
‫ 9 ׃16 לֵ֣ב אָ֭דָם יְחַשֵּׁ֣ב דַּרְכּ֑וֹ וַֽ֝יהוָ֗ה יָכִ֥ין צַעֲדֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 16:9 Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.(dhs)
Pro 16:9 A man's heart plans his way, But the Lord directs his steps.(nkjv)
======= Proverbs 16:10 ============
Pro 16:10 A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.(nas)
Pro 16:10 μαντεῖον ἐπὶ χείλεσιν βασιλέως ἐν δὲ κρίσει οὐ μὴ πλανηθῇ τὸ στόμα αὐτοῦ (lxx)
Pro 16:10 [Divinatio in labiis regis; in judicio non errabit os ejus.(vulgate)
‫ 10 ׃16 קֶ֤סֶם ׀ עַֽל־שִׂפְתֵי־מֶ֑לֶךְ בְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לֹ֣א יִמְעַל־פִּֽיו׃ ‬ Proverbs
Pro 16:10 Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht.(dhs)
Pro 16:10 Divination is on the lips of the king; His mouth must not transgress in judgment.(nkjv)
======= Proverbs 16:11 ============
Pro 16:11 A just balance and scales belong to the Lord; All the weights of the bag are His concern.(nas)
Pro 16:11 ῥοπὴ ζυγοῦ δικαιοσύνη παρὰ κυρίῳ τὰ δὲ ἔργα αὐτοῦ στάθμια δίκαια (lxx)
Pro 16:11 Pondus et statera judicia Domini sunt, et opera ejus omnes lapides sacculi.(vulgate)
‫ 11 ׃16 פֶּ֤לֶס ׀ וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַֽיהוָ֑ה מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כָּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃ ‬ Proverbs
Pro 16:11 Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke.(dhs)
Pro 16:11 Honest weights and scales are the Lord's; All the weights in the bag are His work.(nkjv)
======= Proverbs 16:12 ============
Pro 16:12 It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.(nas)
Pro 16:12 βδέλυγμα βασιλεῖ ὁ ποιῶν κακά μετὰ γὰρ δικαιοσύνης ἑτοιμάζεται θρόνος ἀρχῆς (lxx)
Pro 16:12 Abominabiles regi qui agunt impie, quoniam justitia firmatur solium.(vulgate)
‫ 12 ׃16 תּוֹעֲבַ֣ת מְ֭לָכִים עֲשׂ֣וֹת רֶ֑שַׁע כִּ֥י בִ֝צְדָקָ֗ה יִכּ֥וֹן כִּסֵּֽא׃ ‬ Proverbs
Pro 16:12 Den Königen ist Unrecht tun ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron befestigt.(dhs)
Pro 16:12 It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness.(nkjv)
======= Proverbs 16:13 ============
Pro 16:13 Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved.(nas)
Pro 16:13 δεκτὰ βασιλεῖ χείλη δίκαια λόγους δὲ ὀρθοὺς ἀγαπᾷ (lxx)
Pro 16:13 Voluntas regum labia justa; qui recta loquitur diligetur.(vulgate)
‫ 13 ׃16 רְצ֣וֹן מְ֭לָכִים שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֖ר יְשָׁרִ֣ים יֶאֱהָֽב׃ ‬ Proverbs
Pro 16:13 Recht raten gefällt den Königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.(dhs)
Pro 16:13 Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaks what is right.(nkjv)
======= Proverbs 16:14 ============
Pro 16:14 The fury of a king is like messengers of death, But a wise man will appease it.(nas)
Pro 16:14 θυμὸς βασιλέως ἄγγελος θανάτου ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἐξιλάσεται αὐτόν (lxx)
Pro 16:14 Indignatio regis nuntii mortis, et vir sapiens placabit eam.(vulgate)
‫ 14 ׃16 חֲמַת־מֶ֥לֶךְ מַלְאֲכֵי־מָ֑וֶת וְאִ֖ישׁ חָכָ֣ם יְכַפְּרֶֽנָּה׃ ‬ Proverbs
Pro 16:14 Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.(dhs)
Pro 16:14 As messengers of death is the king's wrath, But a wise man will appease it.(nkjv)
======= Proverbs 16:15 ============
Pro 16:15 In the light of a king's face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.(nas)
Pro 16:15 ἐν φωτὶ ζωῆς υἱὸς βασιλέως οἱ δὲ προσδεκτοὶ αὐτῷ ὥσπερ νέφος ὄψιμον (lxx)
Pro 16:15 In hilaritate vultus regis vita, et clementia ejus quasi imber serotinus.]~(vulgate)
‫ 15 ׃16 בְּאוֹר־פְּנֵי־מֶ֥לֶךְ חַיִּ֑ים וּ֝רְצוֹנ֗וֹ כְּעָ֣ב מַלְקֽוֹשׁ׃ ‬ Proverbs
Pro 16:15 Wenn des Königs Angesicht freundlich ist, das ist Leben, und seine Gnade ist wie ein Spätregen.(dhs)
Pro 16:15 In the light of the king's face is life, And his favor is like a cloud of the latter rain.(nkjv)
======= Proverbs 16:16 ============
Pro 16:16 How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.(nas)
Pro 16:16 νοσσιαὶ σοφίας αἱρετώτεραι χρυσίου νοσσιαὶ δὲ φρονήσεως αἱρετώτεραι ὑπὲρ ἀργύριον (lxx)
Pro 16:16 [Posside sapientiam, quia auro melior est, et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.(vulgate)
‫ 16 ׃16 קְֽנֹה־חָכְמָ֗ה מַה־טּ֥וֹב מֵחָר֑וּץ וּקְנ֥וֹת בִּ֝ינָ֗ה נִבְחָ֥ר מִכָּֽסֶף׃ ‬ Proverbs
Pro 16:16 Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber.(dhs)
Pro 16:16 How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.(nkjv)
======= Proverbs 16:17 ============
Pro 16:17 The highway of the upright is to depart from evil; He who watches his way preserves his life.(nas)
Pro 16:17 τρίβοι ζωῆς ἐκκλίνουσιν ἀπὸ κακῶν μῆκος δὲ βίου ὁδοὶ δικαιοσύνης ὁ δεχόμενος παιδείαν ἐν ἀγαθοῖς ἔσται ὁ δὲ φυλάσσων ἐλέγχους σοφισθήσεται ὃς φυλάσσει τὰς ἑαυτοῦ ὁδούς τηρεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ἀγαπῶν δὲ ζωὴν αὐτοῦ φείσεται στόματος αὐτοῦ (lxx)
Pro 16:17 Semita justorum declinat mala; custos animæ suæ servat viam suam.(vulgate)
‫ 17 ׃16 מְסִלַּ֣ת יְ֭שָׁרִים ס֣וּר מֵרָ֑ע שֹׁמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ נֹצֵ֥ר דַּרְכּֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 16:17 Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahrt, der erhält sein Leben.(dhs)
Pro 16:17 The highway of the upright is to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul.(nkjv)
======= Proverbs 16:18 ============
Pro 16:18 Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.(nas)
Pro 16:18 πρὸ συντριβῆς ἡγεῖται ὕβρις πρὸ δὲ πτώματος κακοφροσύνη (lxx)
Pro 16:18 Contritionem præcedit superbia, et ante ruinam exaltatur spiritus.(vulgate)
‫ 18 ׃16 לִפְנֵי־שֶׁ֥בֶר גָּא֑וֹן וְלִפְנֵ֥י כִ֝שָּׁל֗וֹן גֹּ֣בַהּ רֽוּחַ׃ ‬ Proverbs
Pro 16:18 Wer zu Grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall.(dhs)
Pro 16:18 Pride goes before destruction, And a haughty spirit before a fall.(nkjv)
======= Proverbs 16:19 ============
Pro 16:19 It is better to be humble in spirit with the lowly Than to divide the spoil with the proud.(nas)
Pro 16:19 κρείσσων πραΰθυμος μετὰ ταπεινώσεως ἢ ὃς διαιρεῖται σκῦλα μετὰ ὑβριστῶν (lxx)
Pro 16:19 Melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis.(vulgate)
‫ 19 ׃16 ט֣וֹב שְׁפַל־ר֭וּחַ אֶת־*עניים **עֲנָוִ֑ים מֵֽחַלֵּ֥ק שָׁ֝לָ֗ל אֶת־גֵּאִֽים׃ ‬ Proverbs
Pro 16:19 Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.(dhs)
Pro 16:19 Better to be of a humble spirit with the lowly, Than to divide the spoil with the proud.(nkjv)
======= Proverbs 16:20 ============
Pro 16:20 He who gives attention to the word will find good, And blessed is he who trusts in the Lord.(nas)
Pro 16:20 συνετὸς ἐν πράγμασιν εὑρετὴς ἀγαθῶν πεποιθὼς δὲ ἐπὶ θεῷ μακαριστός (lxx)
Pro 16:20 Eruditus in verbo reperiet bona, et qui sperat in Domino beatus est.(vulgate)
‫ 20 ׃16 מַשְׂכִּ֣יל עַל־דָּ֭בָר יִמְצָא־ט֑וֹב וּבוֹטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה אַשְׁרָֽיו׃ ‬ Proverbs
Pro 16:20 Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt!(dhs)
Pro 16:20 He who heeds the word wisely will find good, And whoever trusts in the Lord, happy is he.(nkjv)
======= Proverbs 16:21 ============
Pro 16:21 The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.(nas)
Pro 16:21 τοὺς σοφοὺς καὶ συνετοὺς φαύλους καλοῦσιν οἱ δὲ γλυκεῖς ἐν λόγῳ πλείονα ἀκούσονται (lxx)
Pro 16:21 Qui sapiens est corde appellabitur prudens, et qui dulcis eloquio majora percipiet.(vulgate)
‫ 21 ׃16 לַחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃ ‬ Proverbs
Pro 16:21 Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.(dhs)
Pro 16:21 The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.(nkjv)
======= Proverbs 16:22 ============
Pro 16:22 Understanding is a fountain of life to one who has it, But the discipline of fools is folly.(nas)
Pro 16:22 πηγὴ ζωῆς ἔννοια τοῖς κεκτημένοις παιδεία δὲ ἀφρόνων κακή (lxx)
Pro 16:22 Fons vitæ eruditio possidentis; doctrina stultorum fatuitas.]~(vulgate)
‫ 22 ׃16 מְק֣וֹר חַ֭יִּים שֵׂ֣כֶל בְּעָלָ֑יו וּמוּסַ֖ר אֱוִלִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 16:22 Klugheit ist wie ein Brunnen des Lebens dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit.(dhs)
Pro 16:22 Understanding is a wellspring of life to him who has it. But the correction of fools is folly.(nkjv)
======= Proverbs 16:23 ============
Pro 16:23 The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.(nas)
Pro 16:23 καρδία σοφοῦ νοήσει τὰ ἀπὸ τοῦ ἰδίου στόματος ἐπὶ δὲ χείλεσιν φορέσει ἐπιγνωμοσύνην (lxx)
Pro 16:23 [Cor sapientis erudiet os ejus, et labiis ejus addet gratiam.(vulgate)
‫ 23 ׃16 לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל־שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃ ‬ Proverbs
Pro 16:23 Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.(dhs)
Pro 16:23 The heart of the wise teaches his mouth, And adds learning to his lips.(nkjv)
======= Proverbs 16:24 ============
Pro 16:24 Pleasant words are a honeycomb, Sweet to the soul and healing to the bones.(nas)
Pro 16:24 κηρία μέλιτος λόγοι καλοί γλύκασμα δὲ αὐτῶν ἴασις ψυχῆς (lxx)
Pro 16:24 Favus mellis composita verba; dulcedo animæ sanitas ossium.(vulgate)
‫ 24 ׃16 צוּף־דְּ֭בַשׁ אִמְרֵי־נֹ֑עַם מָת֥וֹק לַ֝נֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּ֥א לָעָֽצֶם׃ ‬ Proverbs
Pro 16:24 Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.(dhs)
Pro 16:24 Pleasant words are like a honeycomb, Sweetness to the soul and health to the bones.(nkjv)
======= Proverbs 16:25 ============
Pro 16:25 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.(nas)
Pro 16:25 εἰσὶν ὁδοὶ δοκοῦσαι εἶναι ὀρθαὶ ἀνδρί τὰ μέντοι τελευταῖα αὐτῶν βλέπει εἰς πυθμένα ᾅδου (lxx)
Pro 16:25 Est via quæ videtur homini recta, et novissima ejus ducunt ad mortem.(vulgate)
‫ 25 ׃16 יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 16:25 Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode.(dhs)
Pro 16:25 There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.(nkjv)
======= Proverbs 16:26 ============
Pro 16:26 A worker's appetite works for him, For his hunger urges him on.(nas)
Pro 16:26 ἀνὴρ ἐν πόνοις πονεῖ ἑαυτῷ καὶ ἐκβιάζεται ἑαυτοῦ τὴν ἀπώλειαν ὁ μέντοι σκολιὸς ἐπὶ τῷ ἑαυτοῦ στόματι φορεῖ τὴν ἀπώλειαν (lxx)
Pro 16:26 Anima laborantis laborat sibi, quia compulit eum os suum.(vulgate)
‫ 26 ׃16 נֶ֣פֶשׁ עָ֭מֵל עָ֣מְלָה לּ֑וֹ כִּֽי־אָכַ֖ף עָלָ֣יו פִּֽיהוּ׃ ‬ Proverbs
Pro 16:26 Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul.(dhs)
Pro 16:26 The person who labors, labors for himself, For his hungry mouth drives him on.(nkjv)
======= Proverbs 16:27 ============
Pro 16:27 A worthless man digs up evil, While his words are like scorching fire.(nas)
Pro 16:27 ἀνὴρ ἄφρων ὀρύσσει ἑαυτῷ κακά ἐπὶ δὲ τῶν ἑαυτοῦ χειλέων θησαυρίζει πῦρ (lxx)
Pro 16:27 Vir impius fodit malum, et in labiis ejus ignis ardescit.(vulgate)
‫ 27 ׃16 אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־*שפתיו **שְׂ֝פָת֗וֹ כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת׃ ‬ Proverbs
Pro 16:27 Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.(dhs)
Pro 16:27 An ungodly man digs up evil, And it is on his lips like a burning fire.(nkjv)
======= Proverbs 16:28 ============
Pro 16:28 A perverse man spreads strife, And a slanderer separates intimate friends.(nas)
Pro 16:28 ἀνὴρ σκολιὸς διαπέμπεται κακὰ καὶ λαμπτῆρα δόλου πυρσεύει κακοῖς καὶ διαχωρίζει φίλους (lxx)
Pro 16:28 Homo perversus suscitat lites, et verbosus separat principes.(vulgate)
‫ 28 ׃16 אִ֣ישׁ תַּ֭הְפֻּכוֹת יְשַׁלַּ֣ח מָד֑וֹן וְ֝נִרְגָּ֗ן‪[6]‬ מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃ ‬ Proverbs
Pro 16:28 Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Freunde uneins.(dhs)
Pro 16:28 A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.(nkjv)
======= Proverbs 16:29 ============
Pro 16:29 A man of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.(nas)
Pro 16:29 ἀνὴρ παράνομος ἀποπειρᾶται φίλων καὶ ἀπάγει αὐτοὺς ὁδοὺς οὐκ ἀγαθάς (lxx)
Pro 16:29 Vir iniquus lactat amicum suum, et ducit eum per viam non bonam.(vulgate)
‫ 29 ׃16 אִ֣ישׁ חָ֭מָס יְפַתֶּ֣ה רֵעֵ֑הוּ וְ֝הוֹלִיכ֗וֹ בְּדֶ֣רֶךְ לֹא־טֽוֹב׃ ‬ Proverbs
Pro 16:29 Ein Frevler lockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg.(dhs)
Pro 16:29 A violent man entices his neighbor, And leads him in a way that is not good.(nkjv)
======= Proverbs 16:30 ============
Pro 16:30 He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.(nas)
Pro 16:30 στηρίζων ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ λογίζεται διεστραμμένα ὁρίζει δὲ τοῖς χείλεσιν αὐτοῦ πάντα τὰ κακά οὗτος κάμινός ἐστιν κακίας (lxx)
Pro 16:30 Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.(vulgate)
‫ 30 ׃16 עֹצֶ֣ה עֵ֭ינָיו לַחְשֹׁ֣ב תַּהְפֻּכ֑וֹת קֹרֵ֥ץ שְׂ֝פָתָ֗יו כִּלָּ֥ה רָעָֽה׃ ‬ Proverbs
Pro 16:30 Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes; und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses.(dhs)
Pro 16:30 He winks his eye to devise perverse things; He purses his lips and brings about evil.(nkjv)
======= Proverbs 16:31 ============
Pro 16:31 A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.(nas)
Pro 16:31 στέφανος καυχήσεως γῆρας ἐν δὲ ὁδοῖς δικαιοσύνης εὑρίσκεται (lxx)
Pro 16:31 Corona dignitatis senectus, quæ in viis justitiæ reperietur.(vulgate)
‫ 31 ׃16 עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃ ‬ Proverbs
Pro 16:31 Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit gefunden wird.(dhs)
Pro 16:31 The silver-haired head is a crown of glory, If it is found in the way of righteousness.(nkjv)
======= Proverbs 16:32 ============
Pro 16:32 He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit, than he who captures a city.(nas)
Pro 16:32 κρείσσων ἀνὴρ μακρόθυμος ἰσχυροῦ ὁ δὲ κρατῶν ὀργῆς κρείσσων καταλαμβανομένου πόλιν (lxx)
Pro 16:32 Melior est patiens viro forti, et qui dominatur animo suo expugnatore urbium.(vulgate)
‫ 32 ׃16 ט֤וֹב אֶ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם מִגִּבּ֑וֹר וּמֹשֵׁ֥ל בְּ֝רוּח֗וֹ מִלֹּכֵ֥ד עִֽיר׃ ‬ Proverbs
Pro 16:32 Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Mutes Herr ist, denn der Städte gewinnt.(dhs)
Pro 16:32 He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city.(nkjv)
======= Proverbs 16:33 ============
Pro 16:33 The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.(nas)
Pro 16:33 εἰς κόλπους ἐπέρχεται πάντα τοῖς ἀδίκοις παρὰ δὲ κυρίου πάντα τὰ δίκαια (lxx)
Pro 16:33 Sortes mittuntur in sinum, sed a Domino temperantur.](vulgate)
‫ 33 ׃16 בַּ֭חֵיק יוּטַ֣ל אֶת־הַגּוֹרָ֑ל וּ֝מֵיְהוָ֗ה כָּל־מִשְׁפָּטֽוֹ׃ ‬ Proverbs
Pro 16:33 Das Los wird geworfen in den Schoß; aber es fällt, wie der HERR will.(dhs)
Pro 16:33 The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.(nkjv)
======= Proverbs 17:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0644_20_Proverbs_16

PREVIOUS CHAPTERS:
0640_20_Proverbs_12
0641_20_Proverbs_13
0642_20_Proverbs_14
0643_20_Proverbs_15

NEXT CHAPTERS:
0645_20_Proverbs_17
0646_20_Proverbs_18
0647_20_Proverbs_19
0648_20_Proverbs_20

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."