BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:



Йов. 16:22 бо почислені роки минуть, і піду я дорогою, та й не вернусь...(UA)

======= Job 17:1 ============
Job 17:1 "My spirit is broken, My days are extinguished, The grave is ready for me.(NKJV)
Job 17:1 Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.(CZ)
Job 17:1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.(PO)
Jób 17:1 Még mindig csúfot ûznek belõlem! Szemem az õ patvarkodásuk között virraszt.(HU)
Job 17:1 Mans gars ir vājš, manas dienas nodzisušas, kaps man ir klāt.(LV)
Job 17:1 ὀλέκομαι πνεύματι φερόμενος δέομαι δὲ ταφῆς καὶ οὐ τυγχάνω(GR-lxx)
Иов 17:1 Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.(RU)
Йов. 17:1 Мій дух заламавсь, мої дні погасають, зостались мені самі гроби!...(UA)

======= Job 17:2 ============
Job 17:2 Are not mockers with me? And does not my eye dwell on their provocation?(NKJV)
Job 17:2 Jistě posměvači jsou u mne, a pro jejich mne kormoucení nepřichází ani sen na oči mé.(CZ)
Job 17:2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.(PO)
Jób 17:2 Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; [különben] ki csap velem kezet?(HU)
Job 17:2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.(LV)
Job 17:2 λίσσομαι κάμνων καὶ τί ποιήσας(GR-lxx)
Иов 17:2 Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.(RU)
Йов. 17:2 Дійсно, насмішки зо мною, й моє око в розгірченні їхнім ночує...(UA)

======= Job 17:3 ============
Job 17:3 "Now put down a pledge for me with Yourself. Who is he who will shake hands with me?(NKJV)
Job 17:3 Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.(CZ)
Job 17:3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.(PO)
Jób 17:3 Minthogy az õ szívöket elzártad az értelem elõl, azért nem is magasztalhatod fel õket.(HU)
Job 17:3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!(LV)
Job 17:3 ἔκλεψαν δέ μου τὰ ὑπάρχοντα ἀλλότριοι τίς ἐστιν οὗτος τῇ χειρί μου συνδεθήτω(GR-lxx)
Иов 17:3 Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?(RU)
Йов. 17:3 Поклади, дай заставу за мене Ти Сам, хто ж то той, що умову зо мною заб'є по руках?(UA)

======= Job 17:4 ============
Job 17:4 For You have hidden their heart from understanding; Therefore You will not exalt them.(NKJV)
Job 17:4 Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.(CZ)
Job 17:4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.(PO)
Jób 17:4 A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.(HU)
Job 17:4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.(LV)
Job 17:4 ὅτι καρδίαν αὐτῶν ἔκρυψας ἀπὸ φρονήσεως διὰ τοῦτο οὐ μὴ ὑψώσῃς αὐτούς(GR-lxx)
Иов 17:4 Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им .(RU)
Йов. 17:4 Бо від розуміння закрив Ти їх серце тому не звеличуєш їх.(UA)

======= Job 17:5 ============
Job 17:5 He who speaks flattery to his friends, Even the eyes of his children will fail.(NKJV)
Job 17:5 Kdož pochlebuje bližním, oči synů jeho zhynou.(CZ)
Job 17:5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.(PO)
Jób 17:5 Példabeszéddé tõn engem a népek elõtt, és ijesztõvé lettem elõttök.(HU)
Job 17:5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.(LV)
Job 17:5 τῇ μερίδι ἀναγγελεῖ κακίας ὀφθαλμοὶ δέ μου ἐφ᾽ υἱοῖς ἐτάκησαν(GR-lxx)
Иов 17:5 Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.(RU)
Йов. 17:5 Він призначує ближніх на поділ, а очі синів його темніють,(UA)

======= Job 17:6 ============
Job 17:6 "But He has made me a byword of the people, And I have become one in whose face men spit.(NKJV)
Job 17:6 Jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,(CZ)
Job 17:6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.(PO)
Jób 17:6 A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.(HU)
Job 17:6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.(LV)
Job 17:6 ἔθου δέ με θρύλημα ἐν ἔθνεσιν γέλως δὲ αὐτοῖς ἀπέβην(GR-lxx)
Иов 17:6 Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.(RU)
Йов. 17:6 Він поставив мене за прислів'я в народів, і став я таким, на якого плюють...(UA)

======= Job 17:7 ============
Job 17:7 My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.(NKJV)
Job 17:7 Tak že pro žalost pošly oči mé, a oudové moji všickni stínu jsou podobni.(CZ)
Job 17:7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.(PO)
Jób 17:7 Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.(HU)
Job 17:7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.(LV)
Job 17:7 πεπώρωνται γὰρ ἀπὸ ὀργῆς οἱ ὀφθαλμοί μου πεπολιόρκημαι μεγάλως ὑπὸ πάντων(GR-lxx)
Иов 17:7 Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.(RU)
Йов. 17:7 З безталання потемніло око моє, а всі члени мої як та тінь...(UA)

======= Job 17:8 ============
Job 17:8 Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite.(NKJV)
Job 17:8 Užasnouť se nad tím upřímí, a však nevinný proti pokrytci vždy se zsilovati bude.(CZ)
Job 17:8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.(PO)
Jób 17:8 Ám az igaz kitart az õ útján, és a tiszta kezû ember még erõsebbé lesz.(HU)
Job 17:8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.(LV)
Job 17:8 θαῦμα ἔσχεν ἀληθινοὺς ἐπὶ τούτῳ δίκαιος δὲ ἐπὶ παρανόμῳ ἐπανασταίη(GR-lxx)
Иов 17:8 Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.(RU)
Йов. 17:8 Праведники остовпіють на це, і невинний встає на безбожного.(UA)

======= Job 17:9 ============
Job 17:9 Yet the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will be stronger and stronger.(NKJV)
Job 17:9 Přídržeti se bude, pravím, spravedlivý cesty své, a ten, jenž jest čistých rukou, posilní se více.(CZ)
Job 17:9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.(PO)
Jób 17:9 Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jõjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.(HU)
Job 17:9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.(LV)
Job 17:9 σχοίη δὲ πιστὸς τὴν ἑαυτοῦ ὁδόν καθαρὸς δὲ χεῖρας ἀναλάβοι θάρσος(GR-lxx)
Иов 17:9 Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.(RU)
Йов. 17:9 І праведний буде держатись дороги своєї, а хто чисторукий побільшиться в силі.(UA)

======= Job 17:10 ============
Job 17:10 "But please, come back again, all of you, For I shall not find one wise man among you.(NKJV)
Job 17:10 Tolikéž i vy všickni obraťte se, a poďte, prosím; neboť nenacházím mezi vámi moudrého.(CZ)
Job 17:10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.(PO)
Jób 17:10 Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.(HU)
Job 17:10 Tad nu jūs visi nāciet, tik (nāciet) atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.(LV)
Job 17:10 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ πάντες ἐρείδετε καὶ δεῦτε δή οὐ γὰρ εὑρίσκω ἐν ὑμῖν ἀληθές(GR-lxx)
Иов 17:10 Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.(RU)
Йов. 17:10 Але всі ви повернетеся, і приходьте, та я не знаходжу між вами розумного...(UA)

======= Job 17:11 ============
Job 17:11 My days are past, My purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.(NKJV)
Job 17:11 Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.(CZ)
Job 17:11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.(PO)
Jób 17:11 Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.(HU)
Job 17:11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.(LV)
Job 17:11 αἱ ἡμέραι μου παρῆλθον ἐν βρόμῳ ἐρράγη δὲ τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας μου(GR-lxx)
Иов 17:11 Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты.(RU)
Йов. 17:11 Мої дні проминули, порвалися думи мої, мого серця маєток,(UA)

======= Job 17:12 ============
Job 17:12 They change the night into day; 'The light is near,' they say, in the face of darkness.(NKJV)
Job 17:12 Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.(CZ)
Job 17:12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.(PO)
Jób 17:12 Ha reménykedem is, a sír [már] az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat.(HU)
Job 17:12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klāt.(LV)
Job 17:12 νύκτα εἰς ἡμέραν ἔθηκαν φῶς ἐγγὺς ἀπὸ προσώπου σκότους(GR-lxx)
Иов 17:12 А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.(RU)
Йов. 17:12 вони мені ніч обертають на день, наближують світло при темряві!(UA)

======= Job 17:13 ============
Job 17:13 If I wait for the grave as my house, If I make my bed in the darkness,(NKJV)
Job 17:13 Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své.(CZ)
Job 17:13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje.(PO)
Jób 17:13 A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.(HU)
Job 17:13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu.(LV)
Job 17:13 ἐὰν γὰρ ὑπομείνω ᾅδης μου ὁ οἶκος ἐν δὲ γνόφῳ ἔστρωταί μου ἡ στρωμνή(GR-lxx)
Иов 17:13 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;(RU)
Йов. 17:13 Якщо сподіваюсь, то тільки шеолу, як дому свого, в темноті постелю своє ложе...(UA)

======= Job 17:14 ============
Job 17:14 If I say to corruption, 'You are my father,' And to the worm, 'You are my mother and my sister,'(NKJV)
Job 17:14 Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy.(CZ)
Job 17:14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.(PO)
Jób 17:14 Hol tehát az én reménységem, ki törõdik az én reménységemmel?(HU)
Job 17:14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.(LV)
Job 17:14 θάνατον ἐπεκαλεσάμην πατέρα μου εἶναι μητέρα δέ μου καὶ ἀδελφὴν σαπρίαν(GR-lxx)
Иов 17:14 гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.(RU)
Йов. 17:14 До гробу я кличу: О батьку ти мій! До черви: Моя мамо та сестро моя!...(UA)

======= Job 17:15 ============
Job 17:15 Where then is my hope? As for my hope, who can see it?(NKJV)
Job 17:15 Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří?(CZ)
Job 17:15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?(PO)
Jób 17:15 Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban.(HU)
Job 17:15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?(LV)
Job 17:15 ποῦ οὖν μου ἔτι ἐστὶν ἡ ἐλπίς ἦ τὰ ἀγαθά μου ὄψομαι(GR-lxx)
Иов 17:15 Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?(RU)
Йов. 17:15 Де ж тоді та надія моя? А надія моя, хто побачить її?(UA)

======= Job 17:16 ============
Job 17:16 Will they go down to the gates of Sheol? Shall we have rest together in the dust?"(NKJV)
Job 17:16 Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati.(CZ)
Job 17:16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich.(PO)
Jób 17:16 (HU)
Job 17:16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa.(LV)
Job 17:16 ἦ μετ᾽ ἐμοῦ εἰς ᾅδην καταβήσονται ἢ ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ χώματος καταβησόμεθα(GR-lxx)
Иов 17:16 В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.(RU)
Йов. 17:16 До шеолових засувів зійде вона, коли зійдемо разом до пороху...(UA)

======= Job 18:1 ============
Job 18:1 Then Bildad the Shuhite answered and said:(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0453_18_Job_17_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0449_18_Job_13_slavic.html
0450_18_Job_14_slavic.html
0451_18_Job_15_slavic.html
0452_18_Job_16_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0454_18_Job_18_slavic.html
0455_18_Job_19_slavic.html
0456_18_Job_20_slavic.html
0457_18_Job_21_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."