Today's Date: Йов. 22:30 Рятує Він і небезвинного, і той чистотою твоїх рук урятований буде.(UA) ======= Job 23:1 ============ Job 23:1 Then Job answered and said:(NKJV) Job 23:1 Tedy odpověděl Job a řekl:(CZ) Job 23:1 A odpowiadając Ijob rzekł:(PO) Jób 23:1 Felele pedig Jób, és monda:(HU) Job 23:1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:(LV) Job 23:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει(GR-lxx) Иов 23:1 И отвечал Иов и сказал:(RU) Йов. 23:1 А Йов відповів та й сказав:(UA) ======= Job 23:2 ============ Job 23:2 "Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.(NKJV) Job 23:2 Což vždy předce naříkání mé za zpouru jmíno bude, ješto bída má těžší jest nežli lkání mé?(CZ) Job 23:2 Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?(PO) Jób 23:2 Még most is keserû az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.(HU) Job 23:2 Mana žēlošana vēl šodien ir skumīga, mana mocība ir smaga pie manas nopūšanās.(LV) Job 23:2 καὶ δὴ οἶδα ὅτι ἐκ χειρός μου ἡ ἔλεγξίς ἐστιν καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ βαρεῖα γέγονεν ἐπ᾽ ἐμῷ στεναγμῷ(GR-lxx) Иов 23:2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.(RU) Йов. 23:2 Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...(UA) ======= Job 23:3 ============ Job 23:3 Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!(NKJV) Job 23:3 Ó bych věděl, kde ho najíti, šel bych až k trůnu jeho.(CZ) Job 23:3 Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.(PO) Jób 23:3 Oh ha tudnám, hogy megtalálom õt, elmennék szinte az õ székéig.(HU) Job 23:3 Ak kaut es zinātu, kā es Viņu varētu atrast, es gribētu aiztikt līdz Viņa krēslam.(LV) Job 23:3 τίς δ᾽ ἄρα γνοίη ὅτι εὕροιμι αὐτὸν καὶ ἔλθοιμι εἰς τέλος(GR-lxx) Иов 23:3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!(RU) Йов. 23:3 О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!(UA) ======= Job 23:4 ============ Job 23:4 I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments(NKJV) Job 23:4 Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.(CZ) Job 23:4 Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.(PO) Jób 23:4 Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentõ erõsségekkel.(HU) Job 23:4 Es Viņam liktu priekšā savu lietu un raudzītu pierādīt savu taisnību.(LV) Job 23:4 εἴποιμι δὲ ἐμαυτοῦ κρίμα τὸ δὲ στόμα μου ἐμπλήσαιμι ἐλέγχων(GR-lxx) Иов 23:4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;(RU) Йов. 23:4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,(UA) ======= Job 23:5 ============ Job 23:5 I would know the words which He would answer me, And understand what He would say to me.(NKJV) Job 23:5 Zvěděl bych, jakými slovy by mně odpověděl, a porozuměl bych, co by mi řekl.(CZ) Job 23:5 Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.(PO) Jób 23:5 Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.(HU) Job 23:5 Es gribētu dzirdēt tos vārdus, ko Viņš man atbildētu, un vērā ņemt, ko Viņš man sacītu:(LV) Job 23:5 γνῴην δὲ ῥήματα ἅ μοι ἐρεῖ αἰσθοίμην δὲ τίνα μοι ἀπαγγελεῖ(GR-lxx) Иов 23:5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.(RU) Йов. 23:5 розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.(UA) ======= Job 23:6 ============ Job 23:6 Would He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.(NKJV) Job 23:6 Zdaliž by podlé veliké síly své rozepři vedl se mnou? Nikoli, nýbrž on sám dal by mi sílu.(CZ) Job 23:6 Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.(PO) Jób 23:6 Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!(HU) Job 23:6 Vai Viņš pēc Sava lielā spēka ar mani tiesāsies? Nē, Viņš klausīsies uz mani.(LV) Job 23:6 καὶ εἰ ἐν πολλῇ ἰσχύι ἐπελεύσεταί μοι εἶτα ἐν ἀπειλῇ μοι οὐ χρήσεται(GR-lxx) Иов 23:6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! ПустьОн только обратил бы внимание на меня.(RU) Йов. 23:6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!(UA) ======= Job 23:7 ============ Job 23:7 There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.(NKJV) Job 23:7 Tuť by upřímý hádati se mohl s ním, a byl bych osvobozen všelijak od soudce svého.(CZ) Job 23:7 Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.(PO) Jób 23:7 Ott egy igaz perelne õ vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!(HU) Job 23:7 Tad taisns ar Viņu tiesātos, un es mūžam taptu izglābts no sava soģa.(LV) Job 23:7 ἀλήθεια γὰρ καὶ ἔλεγχος παρ᾽ αὐτοῦ ἐξαγάγοι δὲ εἰς τέλος τὸ κρίμα μου(GR-lxx) Иов 23:7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.(RU) Йов. 23:7 Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.(UA) ======= Job 23:8 ============ Job 23:8 "Look, I go forward, but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;(NKJV) Job 23:8 Ale aj, půjdu-li upřímo dále, tam ho není; pakli nazpět, nepostihnu ho.(CZ) Job 23:8 Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.(PO) Jób 23:8 Ámde kelet felé megyek és nincsen õ, nyugot felé és nem veszem õt észre.(HU) Job 23:8 Bet, ja es eju pret rītiem, tad Viņa tur nav, ja eju pret vakariem, tad Viņu nemanu.(LV) Job 23:8 εἰς γὰρ πρῶτα πορεύσομαι καὶ οὐκέτι εἰμί τὰ δὲ ἐπ᾽ ἐσχάτοις τί οἶδα(GR-lxx) Иов 23:8 Но вот, я иду вперед – и нет Его, назад – и не нахожу Его;(RU) Йов. 23:8 Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,(UA) ======= Job 23:9 ============ Job 23:9 When He works on the left hand, I cannot behold Him; When He turns to the right hand, I cannot see Him.(NKJV) Job 23:9 By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.(CZ) Job 23:9 Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,(PO) Jób 23:9 Bal kéz felõl cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felõl rejtõzködik és nem láthatom.(HU) Job 23:9 Ja Viņš ziemeļos dara Savu darbu, tad es Viņu neraugu, ja Viņš nogriežas uz dienasvidu, tad es Viņu neredzu.(LV) Job 23:9 ἀριστερὰ ποιήσαντος αὐτοῦ καὶ οὐ κατέσχον περιβαλεῖ δεξιά καὶ οὐκ ὄψομαι(GR-lxx) Иов 23:9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.(RU) Йов. 23:9 на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...(UA) ======= Job 23:10 ============ Job 23:10 But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.(NKJV) Job 23:10 Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži.(CZ) Job 23:10 Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.(PO) Jób 23:10 De õ jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.(HU) Job 23:10 Bet Viņš zina manu ceļu; ja Viņš mani pārbaudītu, tad es taptu atrasts kā zelts.(LV) Job 23:10 οἶδεν γὰρ ἤδη ὁδόν μου διέκρινεν δέ με ὥσπερ τὸ χρυσίον(GR-lxx) Иов 23:10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото.(RU) Йов. 23:10 А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!(UA) ======= Job 23:11 ============ Job 23:11 My foot has held fast to His steps; I have kept His way and not turned aside.(NKJV) Job 23:11 Šlepějí zajisté jeho přídržela se noha má, cesty jeho šetřil jsem, abych se s ní neuchyloval.(CZ) Job 23:11 Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.(PO) Jób 23:11 Lábam az õ nyomdokát követte; utát megõriztem és nem hajoltam el.(HU) Job 23:11 Mana kāja turējās Viņa pēdās, es Viņa ceļu esmu sargājis un neesmu atkāpies.(LV) Job 23:11 ἐξελεύσομαι δὲ ἐν ἐντάλμασιν αὐτοῦ ὁδοὺς γὰρ αὐτοῦ ἐφύλαξα καὶ οὐ μὴ ἐκκλίνω(GR-lxx) Иов 23:11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.(RU) Йов. 23:11 Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.(UA) ======= Job 23:12 ============ Job 23:12 I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary food.(NKJV) Job 23:12 Aniž od přikázaní rtů jeho uchýlil jsem se, nýbrž ustaviv se na tom, schované jsem měl řeči úst jeho.(CZ) Job 23:12 Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.(PO) Jób 23:12 Az õ ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.(HU) Job 23:12 No Viņa lūpu pavēles es neesmu atkāpies, Viņa mutes vārdus es vairāk esmu glabājis nekā savu padomu.(LV) Job 23:12 ἀπὸ ἐνταλμάτων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ παρέλθω ἐν δὲ κόλπῳ μου ἔκρυψα ῥήματα αὐτοῦ(GR-lxx) Иов 23:12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше,нежели мои правила.(RU) Йов. 23:12 Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.(UA) ======= Job 23:13 ============ Job 23:13 "But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.(NKJV) Job 23:13 On pak jestliže při čem stojí, kdo jej odvrátí? Ano duše jeho čehož jen žádá, toho hned dovodí.(CZ) Job 23:13 Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:(PO) Jób 23:13 Õ azonban [megmarad] egy mellett. Kicsoda téríthetné el õt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.(HU) Job 23:13 Bet kad Viņš uz ko pastāv, kas Viņu novērsīs? Ko Viņš grib, to Viņš dara.(LV) Job 23:13 εἰ δὲ καὶ αὐτὸς ἔκρινεν οὕτως τίς ἐστιν ὁ ἀντειπὼν αὐτῷ ὃ γὰρ αὐτὸς ἠθέλησεν καὶ ἐποίησεν(GR-lxx) Иов 23:13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.(RU) Йов. 23:13 Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:(UA) ======= Job 23:14 ============ Job 23:14 For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him(NKJV) Job 23:14 A vykoná uložení své o mně; nebo takových příkladů mnoho jest při něm.(CZ) Job 23:14 Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.(PO) Jób 23:14 Bizony végbe viszi, a mi felõlem elrendeltetett, és ilyen még sok van õ nála.(HU) Job 23:14 Jo Viņš izdara, ko Viņš par mani nodomājis, un vēl daudz tādu padomu ir pie Viņa.(LV) Job 23:14 Lxx differs(GR-lxx) Иов 23:14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.(RU) Йов. 23:14 бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!(UA) ======= Job 23:15 ============ Job 23:15 Therefore I am terrified at His presence; When I consider this, I am afraid of Him.(NKJV) Job 23:15 Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho.(CZ) Job 23:15 Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.(PO) Jób 23:15 Azért rettegek az õ színe elõtt, és ha csak rá gondolok is, félek tõle.(HU) Job 23:15 Tādēļ es iztrūcinājos priekš Viņa vaiga; kad es to apdomāju, tad es bīstos Viņa priekšā.(LV) Job 23:15 διὰ τοῦτο ἐπ᾽ αὐτῷ ἐσπούδακα νουθετούμενος δὲ ἐφρόντισα αὐτοῦ Иов 23:15 Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его.(RU) Йов. 23:15 Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...(UA) ======= Job 23:16 ============ Job 23:16 For God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;(NKJV) Job 23:16 Bůh zajisté zemdlil srdce mé, a Všemohoucí předěsil mne,(CZ) Job 23:16 Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.(PO) Jób 23:16 Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.(HU) Job 23:16 Stiprais Dievs manu sirdi darījis bailīgu, un Visuvarenais mani iztrūcinājis.(LV) Job 23:16 κύριος δὲ ἐμαλάκυνεν τὴν καρδίαν μου ὁ δὲ παντοκράτωρ ἐσπούδασέν με(GR-lxx) Иов 23:16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.(RU) Йов. 23:16 А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,(UA) ======= Job 23:17 ============ Job 23:17 Because I was not cut off from the presence of darkness, And He did not hide deep darkness from my face.(NKJV) Job 23:17 Tak že sotva jsem nezahynul v těch temnostech; nebo před tváří mou nezakryl mrákoty.(CZ) Job 23:17 Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.(PO) Jób 23:17 Miért is nem pusztultam el e sötétség elõtt, vagy miért nem takarta el elõlem e homályt?!(HU) Job 23:17 Jo tādā tumsībā es vēl neesmu izdeldēts, lai gan tumsa manu vaigu apklājusi.(LV) Job 23:17 οὐ γὰρ ᾔδειν ὅτι ἐπελεύσεταί μοι σκότος πρὸ προσώπου δέ μου ἐκάλυψεν γνόφος(GR-lxx) Иов 23:17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!(RU) Йов. 23:17 бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!(UA) ======= Job 24:1 ============ Job 24:1 "Since times are not hidden from the Almighty, Why do those who know Him see not His days?(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |