Today's Date: Йов. 24:25 Якщо ж ні, то хто зробить мене неправдомовцем, а слово моє на марноту оберне?(UA) ======= Job 25:1 ============ Job 25:1 Then Bildad the Shuhite answered and said:(NKJV) Job 25:1 Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:(CZ) Job 25:1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:(PO) Jób 25:1 Felele pedig a Sukhból való Bildád, és monda:(HU) Job 25:1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:(LV) Job 25:1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει(GR-lxx) Иов 25:1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:(RU) Йов. 25:1 І заговорив шух'янин Білдад та й сказав:(UA) ======= Job 25:2 ============ Job 25:2 "Dominion and fear belong to Him; He makes peace in His high places.(NKJV) Job 25:2 Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.(CZ) Job 25:2 Panowanie i strach jest przy nim; on czyni pokój na wysokościach swoich.(PO) Jób 25:2 Hatalom és fenség az övé, a ki békességet szerez az õ magasságaiban.(HU) Job 25:2 Valdība un briesmas ir pie Viņa, Viņš mieru gādā Savā debess augstībā.(LV) Job 25:2 τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ᾽ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ(GR-lxx) Иов 25:2 держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!(RU) Йов. 25:2 Панування та острах у Нього, Який на висотах Своїх чинить мир.(UA) ======= Job 25:3 ============ Job 25:3 Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?(NKJV) Job 25:3 Zdaliž jest počet vojskům jeho? A nad kým nevzchází světlo jeho?(CZ) Job 25:3 Izali jest liczba wojskom jego? a nad kim nie wschodzi światłość jego?(PO) Jób 25:3 Van-é száma az õ sereginek, és kire nem kél fel az õ világossága?(HU) Job 25:3 Kas var izskaitīt Viņa karapulkus? Un pār ko Viņa gaisma neceļas?(LV) Job 25:3 μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστιν παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ᾽ αὐτοῦ(GR-lxx) Иов 25:3 Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?(RU) Йов. 25:3 Чи війську Його є число? І над ким Його світло не сходить?(UA) ======= Job 25:4 ============ Job 25:4 How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?(NKJV) Job 25:4 Jakž by tedy spravedliv býti mohl bídný člověk před Bohem silným, aneb jak čist býti narozený z ženy?(CZ) Job 25:4 Jakoż tedy nędzny człowiek usprawiedliwiony być może przed Bogiem? albo jako może być czysty urodzony z niewiasty?(PO) Jób 25:4 Hogy-hogy lehetne igaz a halandó Isten elõtt, hogyan lehetne tiszta, a ki asszonytól született?(HU) Job 25:4 Kā tad cilvēks varētu būt taisns Dieva priekšā, un šķīsts, kas no sievas dzimis?(LV) Job 25:4 πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι κυρίου ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός(GR-lxx) Иов 25:4 И как человеку быть правым пред Богом, и как быть чистым рожденному женщиною?(RU) Йов. 25:4 І як може людина бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки народжений?(UA) ======= Job 25:5 ============ Job 25:5 If even the moon does not shine, And the stars are not pure in His sight,(NKJV) Job 25:5 Hle, ani měsíc nesvítil by, ani hvězdy nebyly by čisté před očima jeho,(CZ) Job 25:5 Oto i miesiącby nie świecił i gwiazdyby nie były czyste w oczach jego:(PO) Jób 25:5 Nézd a holdat, az sem ragyogó, még a csillagok sem tiszták az õ szemei elõtt.(HU) Job 25:5 Skaties uz pašu mēnesi, tas nav skaidrs, un zvaigznes nav šķīstas priekš Viņa acīm,(LV) Job 25:5 εἰ σελήνῃ συντάσσει καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ(GR-lxx) Иов 25:5 Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его.(RU) Йов. 25:5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зорі не ясні!(UA) ======= Job 25:6 ============ Job 25:6 How much less man, who is a maggot, And a son of man, who is a worm?"(NKJV) Job 25:6 Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.(CZ) Job 25:6 Jakoż daleko mniej człowiek, który jest robakiem, a syn człowieczy, który jest czerwiem.(PO) Jób 25:6 Mennyivel kevésbé a halandó, a ki féreg, és az embernek fia, a ki hernyó.(HU) Job 25:6 Ne vēl cilvēks, kas ir kode, un cilvēka bērns, kas ir tārps?(LV) Job 25:6 ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ(GR-lxx) Иов 25:6 Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль.(RU) Йов. 25:6 Що ж тоді людина ота, червяк, чи син людський хробак?...(UA) ======= Job 26:1 ============ Job 26:1 But Job answered and said:(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |