Today's Date: ======= Psalm 23:1 ============ Psa 23:1 A Psalm of David. The Lord is my shepherd; I shall not want.(NKJV) Psalms 23:1 Žalm Davidův. Hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku.(CZ) Psalms 23:1 Psalm Dawidowy. Pan jest pasterzem moim, na niczem mi nie zejdzie.(PO) Zsoltárok 23:1 Dávid zsoltára. nem szûkölködöm.(HU) Psalms 23:1 Dāvida dziesma. Tas Kungs ir mans gans, man netrūks nenieka.(LV) Psa 23:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κύριος ποιμαίνει με καὶ οὐδέν με ὑστερήσει(GR-lxx) Псалтирь 23:1 (22:1) Псалом Давида. Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:(RU) Псалми. 23:1 Псалом Давидів. Господь то мій Пастир, тому в недостатку не буду,(UA) ======= Psalm 23:2 ============ Psa 23:2 He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.(NKJV) Psalms 23:2 Na pastvách zelených pase mne, k vodám tichým mne přivodí.(CZ) Psalms 23:2 Na paszach zielonych postawił mię; a do wód cichych prowadzi mię.(PO) Zsoltárok 23:2 Fûves legelõkön nyugtat engem, [és] csendes vizekhez terelget engem.(HU) Psalms 23:2 Viņš man liek ganīties uz zālainām ganībām, Viņš mani vada pie palēna ūdens.(LV) Psa 23:2 εἰς τόπον χλόης ἐκεῖ με κατεσκήνωσεν ἐπὶ ὕδατος ἀναπαύσεως ἐξέθρεψέν με(GR-lxx) Псалтирь 23:2 (22:2) Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,(RU) Псалми. 23:2 на пасовиськах зелених оселить мене, на тихую воду мене запровадить!(UA) ======= Psalm 23:3 ============ Psa 23:3 He restores my soul; He leads me in the paths of righteousness For His name's sake.(NKJV) Psalms 23:3 Duši mou očerstvuje, vodí mne po stezkách spravedlnosti pro jméno své.(CZ) Psalms 23:3 Duszę moję posila: prowadzi mię ścieszkami sprawiedliwości dla imienia swego.(PO) Zsoltárok 23:3 Lelkemet megvidámítja, az igazság ösvényein vezet engem az õ nevéért.(HU) Psalms 23:3 Viņš atspirdzina manu dvēseli, Viņš mani ved uz taisnības ceļiem Sava Vārda dēļ.(LV) Psa 23:3 τὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν ὡδήγησέν με ἐπὶ τρίβους δικαιοσύνης ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 23:3 (22:3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.(RU) Псалми. 23:3 Він душу мою відживляє, провадить мене ради Ймення Свого по стежках справедливости.(UA) ======= Psalm 23:4 ============ Psa 23:4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; For You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me(NKJV) Psalms 23:4 Byť mi se dostalo jíti přes údolí stínu smrti, nebuduť se báti zlého, nebo ty se mnou jsi; prut tvůj a hůl tvá, toť mne potěšuje.(CZ) Psalms 23:4 Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.(PO) Zsoltárok 23:4 Még ha a halál árnyékának völgyében járok is, nem félek a gonosztól, mert te velem vagy; a te veszszõd és botod, azok vigasztalnak engem.(HU) Psalms 23:4 Jebšu es arī staigātu nāves ēnas ielejā, taču ļaunuma nebīstos; jo Tu esi pie manis, Tavs spieķis un Tavs zizlis mani iepriecina.(LV) Psa 23:4 ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου οὐ φοβηθήσομαι κακά ὅτι σὺ μετ᾽ ἐμοῦ εἶ ἡ ῥάβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου αὐταί με παρεκάλεσαν(GR-lxx) Псалтирь 23:4 (22:4) Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.(RU) Псалми. 23:4 Коли я піду хоча б навіть долиною смертної темряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, Твоє жезло й Твій посох вони мене втішать!(UA) ======= Psalm 23:5 ============ Psa 23:5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; My cup runs over.(NKJV) Psalms 23:5 Strojíš stůl před oblíčejem mým naproti mým nepřátelům, pomazuješ olejem hlavy mé, kalich můj naléváš, až oplývá.(CZ) Psalms 23:5 Przed obliczem mojem gotujesz stół przeciwko nieprzyjaciołom moim; pomazałeś olejkiem głowę moję, kubek mój jest opływający.(PO) Zsoltárok 23:5 Asztalt terítesz nékem az én ellenségeim elõtt; elárasztod fejem olajjal; csordultig van a poharam.(HU) Psalms 23:5 Tu sataisi manā priekšā galdu pret maniem ienaidniekiem, Tu svaidi manu galvu ar eļļu, mans biķeris ir papilnam pieliets.(LV) Psa 23:5 ἡτοίμασας ἐνώπιόν μου τράπεζαν ἐξ ἐναντίας τῶν θλιβόντων με ἐλίπανας ἐν ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου καὶ τὸ ποτήριόν σου μεθύσκον ὡς κράτιστον(GR-lxx) Псалтирь 23:5 (22:5) Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.(RU) Псалми. 23:5 Ти передо мною трапезу зготовив при моїх ворогах, мою голову Ти намастив був оливою, моя чаша то надмір пиття!(UA) ======= Psalm 23:6 ============ Psa 23:6 Surely goodness and mercy shall follow me All the days of my life; And I will dwell in the house of the Lord Forever.(NKJV) Psalms 23:6 Nadto i dobrota a milosrdenství následovati mne budou po všecky dny života mého, a přebývati budu v domě Hospodinově za dlouhé časy.(CZ) Psalms 23:6 Nadto dobrodziejstwo i miłosierdzie twe pójdą za mną po wszystkie dni żywota mego, a będę mieszkał w domu Pańskim na długie czasy.(PO) Zsoltárok 23:6 Bizonyára jóságod és kegyelmed követnek engem életem minden napján, s az Úr házában lakozom hosszú ideig.(HU) Psalms 23:6 Tiešām, labums un žēlastība mani pavadīs visu manu mūžu, un es palikšu Tā Kunga namā vienmēr.(LV) Psa 23:6 καὶ τὸ ἔλεός σου καταδιώξεταί με πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου καὶ τὸ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ κυρίου εἰς μακρότητα ἡμερῶν(GR-lxx) Псалтирь 23:6 (22:6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.(RU) Псалми. 23:6 Тільки добро й милосердя мене супроводити будуть по всі дні мого життя, а я пробуватиму в домі Господньому довгі часи!(UA) ======= Psalm 24:1 ============ Psa 24:1 A Psalm of David. The earth is the Lord's, and all its fullness, The world and those who dwell therein.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |