BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date: 4/5/2025




======= Psalm 86:1 ============
Psa 86:1 A Prayer of David. Bow down Your ear, O Lord, hear me; For I am poor and needy.(NKJV)
Psalms 86:1 Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.(CZ)
Psalms 86:1 Modlitwa Dawidowa. Nakłoń, Panie! ucha twego, a wysłuchaj mię; bomci nędzny i ubogi.(PO)
Zsoltárok 86:1 Dávid imádsága.(HU)
Psalms 86:1 Dāvida lūgšana. Kungs, atgriez Savas ausis, paklausi mani, jo es esmu bēdīgs un nabags.(LV)
Psa 86:1 προσευχὴ τῷ Δαυιδ κλῖνον κύριε τὸ οὖς σου καὶ ἐπάκουσόν μου ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ(GR-lxx)
Псалтирь 86:1 (85:1) Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.(RU)
Псалми. 86:1 Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий!(UA)

======= Psalm 86:2 ============
Psa 86:2 Preserve my life, for I am holy; You are my God; Save Your servant who trusts in You!(NKJV)
Psalms 86:2 Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.(CZ)
Psalms 86:2 Strzeżże duszy mojej, bom jest ten, którego ty miłujesz; zachowaj sługę twego, Boże mój! który ma nadzieję w tobie.(PO)
Zsoltárok 86:2 Tartsd meg életemet, mert kegyes vagyok én; mentsd meg én Istenem a te szolgádat, a ki bízik benned.(HU)
Psalms 86:2 Pasargi manu dvēseli, jo es esmu bezvainīgs; palīdz, mans Dievs, Savam kalpam, kas uz Tevi paļaujas.(LV)
Psa 86:2 φύλαξον τὴν ψυχήν μου ὅτι ὅσιός εἰμι σῶσον τὸν δοῦλόν σου ὁ θεός μου τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ(GR-lxx)
Псалтирь 86:2 (85:2) Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой,раба Твоего, уповающего на Тебя.(RU)
Псалми. 86:2 Бережи мою душу, бо я богобійний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе надію кладе!(UA)

======= Psalm 86:3 ============
Psa 86:3 Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.(NKJV)
Psalms 86:3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.(CZ)
Psalms 86:3 Zmiłuj się nademną, Panie, albowiem do ciebie na każdy dzień wołam.(PO)
Zsoltárok 86:3 Könyörülj én rajtam Uram, mert hozzád kiáltok minden napon!(HU)
Psalms 86:3 Esi man žēlīgs, ak Kungs! jo es saucu uz Tevi cauru dienu.(LV)
Psa 86:3 ἐλέησόν με κύριε ὅτι πρὸς σὲ κεκράξομαι ὅλην τὴν ἡμέραν(GR-lxx)
Псалтирь 86:3 (85:3) Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.(RU)
Псалми. 86:3 Змилосердься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,(UA)

======= Psalm 86:4 ============
Psa 86:4 Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.(NKJV)
Psalms 86:4 Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.(CZ)
Psalms 86:4 Rozwesel duszę sługi twego; bo do ciebie, o Panie! duszę swą podnoszę.(PO)
Zsoltárok 86:4 Vidámítsd meg a te szolgádnak lelkét, mert hozzád emelem fel Uram lelkemet.(HU)
Psalms 86:4 Iepriecini Sava kalpa dvēseli, jo mana dvēsele, Kungs, nesās uz Tevi.(LV)
Psa 86:4 εὔφρανον τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου ὅτι πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου(GR-lxx)
Псалтирь 86:4 (85:4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,(RU)
Псалми. 86:4 потіш душу Свого раба, бо до Тебе підношу я, Господи, душу мою,(UA)

======= Psalm 86:5 ============
Psa 86:5 For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all those who call upon You.(NKJV)
Psalms 86:5 Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.(CZ)
Psalms 86:5 Boś ty, Panie! dobry i litościwy, i wielce miłosierny wszystkim, którzy cię wzywają.(PO)
Zsoltárok 86:5 Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak.(HU)
Psalms 86:5 Jo Tu, Kungs, esi labs, un piedod labprāt no lielas žēlastības visiem, kas Tevi piesauc.(LV)
Psa 86:5 ὅτι σύ κύριε χρηστὸς καὶ ἐπιεικὴς καὶ πολυέλεος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις σε(GR-lxx)
Псалтирь 86:5 (85:5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.(RU)
Псалми. 86:5 бо Ти, Господи, добрий і вибачливий, і многомилостивий для всіх, хто кличе до Тебе!(UA)

======= Psalm 86:6 ============
Psa 86:6 Give ear, O Lord, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.(NKJV)
Psalms 86:6 Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.(CZ)
Psalms 86:6 Wysłuchajże, Panie! modlitwę moję, a posłuchaj pilnie głosu prośby mojej.(PO)
Zsoltárok 86:6 Figyelmezzél Uram az én imádságomra, és hallgasd meg az én könyörgésemnek szavát!(HU)
Psalms 86:6 Kungs, klausies uz manu lūgšanu un ņem vērā manas piesaukšanas balsi.(LV)
Psa 86:6 ἐνώτισαι κύριε τὴν προσευχήν μου καὶ πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου(GR-lxx)
Псалтирь 86:6 (85:6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.(RU)
Псалми. 86:6 Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,(UA)

======= Psalm 86:7 ============
Psa 86:7 In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.(NKJV)
Psalms 86:7 V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.(CZ)
Psalms 86:7 Wzywam cię w dzień ucisku mego; bo mię ty wysłuchasz.(PO)
Zsoltárok 86:7 Nyomorúságomnak idején hozzád kiáltok, mert te meghallgatsz engem.(HU)
Psalms 86:7 Bēdu laikā es Tevi piesaucu, jo Tu mani paklausi.(LV)
Psa 86:7 ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου ἐκέκραξα πρὸς σέ ὅτι εἰσήκουσάς μου(GR-lxx)
Псалтирь 86:7 (85:7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.(RU)
Псалми. 86:7 в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізвешся до мене!(UA)

======= Psalm 86:8 ============
Psa 86:8 Among the gods there is none like You, O Lord; Nor are there any works like Your works.(NKJV)
Psalms 86:8 Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.(CZ)
Psalms 86:8 Nie masz żadnego podobnego tobie między bogami, o Panie! i nie masz takowych spraw, jako są twoje.(PO)
Zsoltárok 86:8 Nincsen Uram hozzád hasonló az istenek között, és nincsenek hasonlók a te munkáidhoz!(HU)
Psalms 86:8 Neviens starp tiem dieviem nav kā Tu, Kungs, un tā nav nekas kā Tavi darbi.(LV)
Psa 86:8 οὐκ ἔστιν ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς κύριε καὶ οὐκ ἔστιν κατὰ τὰ ἔργα σου(GR-lxx)
Псалтирь 86:8 (85:8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.(RU)
Псалми. 86:8 Нема, Господи, поміж богами такого, як Ти, і чинів нема, як чини Твої!(UA)

======= Psalm 86:9 ============
Psa 86:9 All nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.(NKJV)
Psalms 86:9 Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.(CZ)
Psalms 86:9 Wszystkie narody, któreś ty stworzył, przychodząc kłaniać się będą przed obliczem twojem, Panie! i wielbić będą imię twoje.(PO)
Zsoltárok 86:9 Eljõnek a népek mind, a melyeket alkottál, és leborulnak elõtted Uram, és dicsõítik a te nevedet.(HU)
Psalms 86:9 Visas tautas, Kungs, ko Tu esi radījis, nāks un pielūgs Tavā priekšā, un godās Tavu vārdu.(LV)
Psa 86:9 πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐποίησας ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου κύριε καὶ δοξάσουσιν τὸ ὄνομά σου(GR-lxx)
Псалтирь 86:9 (85:9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,(RU)
Псалми. 86:9 Всі народи, яких Ти створив, поприходять і попадають перед лицем Твоїм, Господи, та ім'я Твоє славити будуть,(UA)

======= Psalm 86:10 ============
Psa 86:10 For You are great, and do wondrous things; You alone are God.(NKJV)
Psalms 86:10 Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.(CZ)
Psalms 86:10 Boś ty jest wielki, a czynisz cuda; tyś sam jest Bogiem.(PO)
Zsoltárok 86:10 Mert nagy vagy te és csodadolgokat mívelsz; csak te vagy Isten egyedül!(HU)
Psalms 86:10 Jo Tu esi liels un dari brīnumus, Tu esi Dievs, Tu vien.(LV)
Psa 86:10 ὅτι μέγας εἶ σὺ καὶ ποιῶν θαυμάσια σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος ὁ μέγας(GR-lxx)
Псалтирь 86:10 (85:10) ибо Ты велик и творишь чудеса, – Ты, Боже, един Ты.(RU)
Псалми. 86:10 великий бо Ти, та чуда вчиняєш, Ти Бог єдиний!(UA)

======= Psalm 86:11 ============
Psa 86:11 Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.(NKJV)
Psalms 86:11 Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.(CZ)
Psalms 86:11 Naucz mię, Panie, drogi twojej, abym chodził w prawdzie twojej, a ustanów serce moje w bojaźni imienia twego;(PO)
Zsoltárok 86:11 Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, [és] teljes szívvel féljem nevedet.(HU)
Psalms 86:11 Māci man, Kungs, Tavu ceļu, es staigāšu iekš Tavas patiesības, savieno manu sirdi pie Tava Vārda bijāšanas.(LV)
Psa 86:11 ὁδήγησόν με κύριε τῇ ὁδῷ σου καὶ πορεύσομαι ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου εὐφρανθήτω ἡ καρδία μου τοῦ φοβεῖσθαι τὸ ὄνομά σου(GR-lxx)
Псалтирь 86:11 (85:11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.(RU)
Псалми. 86:11 Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я буду ходити у правді Твоїй, приєднай моє серце боятися Ймення Твого!(UA)

======= Psalm 86:12 ============
Psa 86:12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.(NKJV)
Psalms 86:12 I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,(CZ)
Psalms 86:12 A będę cię chwalił, Panie, Boże mój! ze wszystkiego serca mego, i będę wielbił imię twoje na wieki,(PO)
Zsoltárok 86:12 Dicsérlek téged Uram, Istenem, teljes szívembõl, és dicsõítem a te nevedet örökké!(HU)
Psalms 86:12 Kungs, mans Dievs, es Tevi slavēšu no visas sirds, un godāšu Tavu vārdu mūžīgi.(LV)
Psa 86:12 ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ὁ θεός μου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου καὶ δοξάσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα(GR-lxx)
Псалтирь 86:12 (85:12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всемсердцем моим и славить имя Твое вечно,(RU)
Псалми. 86:12 Я буду всім серцем своїм вихваляти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і славити буду повіки ім'я Твоє,(UA)

======= Psalm 86:13 ============
Psa 86:13 For great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.(NKJV)
Psalms 86:13 Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.(CZ)
Psalms 86:13 Ponieważ miłosierdzie twoje wielkie jest nademną, a tyś wyrwał duszę moję z dołu głębokiego.(PO)
Zsoltárok 86:13 Mert nagy én rajtam a te kegyelmed, és kiszabadítottad lelkemet a mélységes pokolból.(HU)
Psalms 86:13 Jo Tava žēlastība ir liela pār mani un Tu manu dvēseli esi atpestījis no tās dziļās elles.(LV)
Psa 86:13 ὅτι τὸ ἔλεός σου μέγα ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐξ ᾅδου κατωτάτου(GR-lxx)
Псалтирь 86:13 (85:13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.(RU)
Псалми. 86:13 велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шеолу глибокого!(UA)

======= Psalm 86:14 ============
Psa 86:14 O God, the proud have risen against me, And a mob of violent men have sought my life, And have not set You before them.(NKJV)
Psalms 86:14 Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.(CZ)
Psalms 86:14 O Boże! powstali hardzi przeciwko mnie, a rota okrutników szukała duszy mojej, ci, którzy cię przed oczyma nie mają.(PO)
Zsoltárok 86:14 Isten! Kevélyek támadtak fel ellenem, és kegyetlenek serege keresi lelkemet, [a kik] meg sem gondolnak téged.(HU)
Psalms 86:14 Ak Dievs, lepni ļaudis ceļas pret mani un varas darītāju bars meklē manu dvēseli un Tevi netur priekš savām acīm.(LV)
Psa 86:14 ὁ θεός παράνομοι ἐπανέστησαν ἐπ᾽ ἐμέ καὶ συναγωγὴ κραταιῶν ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου καὶ οὐ προέθεντό σε ἐνώπιον αὐτῶν(GR-lxx)
Псалтирь 86:14 (85:14) Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.(RU)
Псалми. 86:14 Боже, злочинці повстали на мене, а натовп гнобителів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе...(UA)

======= Psalm 86:15 ============
Psa 86:15 But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.(NKJV)
Psalms 86:15 Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,(CZ)
Psalms 86:15 Ale ty, Panie, Boże miłosierny i litościwy, i nierychły ku gniewu, i wielce miłosierny, i prawdziwy!(PO)
Zsoltárok 86:15 De te Uram, könyörülõ és irgalmas Isten vagy, késedelmes a haragra, nagy kegyelmû és igazságú!(HU)
Psalms 86:15 Bet Tu, Dievs Kungs, esi sirds žēlīgs un lēnprātīgs, pacietīgs un no lielas žēlastības un uzticības.(LV)
Psa 86:15 καὶ σύ κύριε ὁ θεός οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός(GR-lxx)
Псалтирь 86:15 (85:15) Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,(RU)
Псалми. 86:15 А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпеливий і многомилостивий, і справедливий,(UA)

======= Psalm 86:16 ============
Psa 86:16 Oh, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.(NKJV)
Psalms 86:16 Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.(CZ)
Psalms 86:16 Wejrzyj na mię, a zmiłuj się nademną, dajże moc twoję słudze twemu, a zachowaj syna służebnicy twojej.(PO)
Zsoltárok 86:16 Tekints reám és könyörülj rajtam! Add a te erõdet a te szolgádnak, és szabadítsd meg a te szolgálóleányodnak fiát!(HU)
Psalms 86:16 Atgriezies pie manis un esi man žēlīgs, dod Savu spēku Savam kalpam, un atpestī Savas kalpones dēlu.(LV)
Psa 86:16 ἐπίβλεψον ἐπ᾽ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με δὸς τὸ κράτος σου τῷ παιδί σου καὶ σῶσον τὸν υἱὸν τῆς παιδίσκης σου(GR-lxx)
Псалтирь 86:16 (85:16) призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;(RU)
Псалми. 86:16 зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї невільниці!(UA)

======= Psalm 86:17 ============
Psa 86:17 Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, Lord, have helped me and comforted me.(NKJV)
Psalms 86:17 Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.(CZ)
Psalms 86:17 Okaż mi znak dobroci twojej, aby to widząc ci, którzy mię mają w nienawiści, zawstydzeni byli, żeś mię ty, Panie! poratował, i pocieszyłeś mię.(PO)
Zsoltárok 86:17 Adj jelt nékem javamra, hogy lássák az én gyûlölõim és szégyenüljenek meg, a mikor te Uram megsegítesz és megvigasztalsz engem.(HU)
Psalms 86:17 Dari zīmi pie manis, ka man labi klājās, ka mani nīdētāji to redz un kaunas, ka Tu, Kungs, man palīdzi un mani iepriecini.(LV)
Psa 86:17 ποίησον μετ᾽ ἐμοῦ σημεῖον εἰς ἀγαθόν καὶ ἰδέτωσαν οἱ μισοῦντές με καὶ αἰσχυνθήτωσαν ὅτι σύ κύριε ἐβοήθησάς μοι καὶ παρεκάλεσάς με(GR-lxx)
Псалтирь 86:17 (85:17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.(RU)
Псалми. 86:17 Учини мені знака на добре, і нехай це побачать мої ненависники, і хай засоромлені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звеселив!(UA)

======= Psalm 87:1 ============
Psa 87:1 A Psalm of the sons of Korah. A Song. His foundation is in the holy mountains.(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0564_19_Psalms_086_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0560_19_Psalms_082_slavic.html
0561_19_Psalms_083_slavic.html
0562_19_Psalms_084_slavic.html
0563_19_Psalms_085_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
0565_19_Psalms_087_slavic.html
0566_19_Psalms_088_slavic.html
0567_19_Psalms_089_slavic.html
0568_19_Psalms_090_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/5/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."